Словарь банковских терминов ENG-RUS: Буква A
термины на английском язые (толкование на русском языке)
A
ABA Routing Code см. ABA Routing Number.
ABA
Routing Number
уникальное девятизначное число, стоит в нижней части чека
перед номером счета (обычно обрамленное двоеточиями).
Однозначно определяет банк, где хранится сумма, на которую
выписан чек.
ACH см. Automated Clearing House.
Acquirer
эквайер, банк-посредник, помогающий продавцу принимать
платежи по кредитным картам.
Acquiring Bank см. Acquirer.
Additional
card (Дополнительная карточка)
карточка, выдаваемая члену семьи основного держателя карточки
или сотруднику компании-держателя корпоративной карточки.
Дополнительная карточка связывается с тем же карточным
счетом, что и основная карточка.
Address
Verification Service (AVS)
проверка адреса, куда поступает счет за купленный
товар (см. Billing Address).
Делается, чтобы бороться с обманом при покупках по почте,
телефону, Интернету. См. также Card-Not-Present.
Approval
подтверждение, код, посылаемый банком-эмитентом (см. Issuing
Bank) в подтверждение того, что пластиковая карта
покупателя существует, пригодна к пользованию и запрашиваемая
сумма находится в пределах допустимого лимита. Подтверждение
запрашивается в процессе авторизации, см. Authorization.
Asymmetric Сryptography см. Public Key Cryptography.
ATM
устройство для получения наличных по пластиковой/смарт
карте, банкомат.
ATM
authorization (Банкоматная
авторизация)
авторизационный запрос и соответствующее разрешение на
осуществление выдачи наличных денег через банкомат.
ATM-transaction (Банкоматная
транзакция)
операция по выдаче наличных денег или предоставление иного
сервиса через банкомат. Банкоматная транзакция требует
авторизации держателя пластиковой карточки.
Auth
Only
транзакция в которой только выясняется, может ли покупатель
уплатить нужную сумму.
Authorization
авторизация, требование оплаты. Блокирует деньги на счету,
уменьшая свободную (Open
to Buy) для покупок сумму. Чтобы снять деньги, необходимо
завершить авторизацию, см. Settled.
Если за время, которое определяется эмитентом (см. Issuing
Bank), авторизация не завершается, она отменяется
и ранее заблокированная сумма освобождается для покупок.
Authorization
center (Авторизационный
центр)
подразделение обслуживающего банка-эквайера, принимающее
запросы от торговых точек, а также от пунктов выдачи наличных
денег и переправляющее эти запросы банку-эмитенту для
проведения процесса авторизации и получения ответа.
Authorization
Code
код авторизации. Код, состоящий из букв и цифр, посылаемый
банком-эмитентом (Сard Issuer),
подтверждающий авторизацию. Код авторизации обязательно
включается в чек (Sales
Draft), выписываемый продавцом.
Authorization request (Авторизационный
запрос)
запрос на получение разрешения на транзакцию, направляемый
из торговой точки или банкомата в авторизационный центр.
электронное устройство, позволяющее осуществить авторизацию транзакции.
Automated
Clearing House
метод денежных переводов между банками — членами федеральной
резервной системы. Используется практически всеми банками,
расположенными на территории США. Банк-эквайер должен
использовать ACH для пересылки денег на чековый счет продавца.
Каждая транзакция, например, снятие денег со счета покупателя
занимает примерно 48 часов.
Automated Teller Machine см. ATM.
Average
Ticket
средняя для данного продавца цена покупки.
Auth File см. Transaction File.
AVS см. Address Verification Service.
Аванс | Advance |
Аккредитив | Letter of credit, L/C |
Аккредитив сроком действия на … | Letter of credit valid for… |
Активы | Assets |
Акцепт | Acceptance |
Акционер | Shareholder, stockholder |
Акция | Share, stock |
Амортизация | Amortization, depreciation |
Аренда | Lease, rent(ing) |
Арендатор | Leaseholder |
Ассигнование | Appropriation, a 11ocat i on |
Аукцион | Auction, public sale |
Баланс | Balance/balance sheet |
Банк | Bank |
Банк акционерный (государственный) | Bank joint (State) |
Банк инвестиционный (коммерческий) | Bank investment (Commercial) |
Банк кооперативный (частный) | Bank cooperative (private) |
Банк ссудный (сберегательный) | Bank loan (saving) |
Банкнота | Bankrupt/defaulter |
Банкротство | Bankruptcy |
Биржа | Exchange, market |
Бухгалтер | Accountant |
Бюджет | Budget |
Бюллетень курсовой | Stock market report |
Валюта | Currency |
Валюта конвертируемая/ неконвертируемая | Currency convertible (hard)/inconvertible |
Валюта свободно конвертируемая | Currency freely convertible |
Вексель | Bill |
Вклад | Deposit, investment |
Вклад сберегательный | Saving deposit |
Вкладчик | Depositor, investor |
Возмещение за поломку | Compensation for breakage |
Возмещение потерь (расходов) | Recovery of losses (expenses) |
Возмещение убытков | Compensation for losses |
Возмещение ущерба | Compensation for damage |
Вознаграждение | Remuneration, reward |
Выдача аванса | Payment of advance |
Выдача кредита | Granting of a credit |
Выдача против платежа | Delivery against payment |
Выплата | Payment |
Выплата дивидендов (прибыли) | Payment of dividends (profits) |
Выполнение договорных обязательств | Fu1f i1ment of contractual obligations |
Выпуск акций (займа) | Issue of shares (a loan) |
Вычеты налоговые | Tax deductions |
Гарантия | Guarantee/Warrant |
Гонорар | Royalty/Fee |
Госбанк | State Bank |
Дебет | Debit |
Дебет счета | Debit of an account |
Девальвация | Devaluation |
Деньги | Money |
Деньги наличные | Cash |
Дивиденд | Dividend |
Доверенность на имя … | Warrant in the name of … |
Доверенность на получение … | Warrant for receipt of … |
Доверитель | Principal |
Долг/изъятое в долг | Debt |
Доплата | Extra payment |
Доход | Income/revenue/earning |
Задолженность | Indebtedness |
Заем | Loan |
Изменение курса валют | Change in the exchange |
Инвестиции | Investments |
Капитал | Capital, funds, stock |
Капиталовложения | Capital investments |
Касса | Cash department |
Клиринг | Clearing |
Комиссионные | Commission |
Компенсация ущерба (потерь) | Compensation for damage (losses) |
Конкуренция | Competition |
Котировка | Quotation |
Кредит | Credit |
Кредитование | Crediting |
Кредитор | Creditor |
Купюра | Denomination |
Курс акций | Share price |
Курс валютный/ обменный | Currency/exchange rate |
Лизинг | Leasing |
Наличные (наличность денежная) | Cash |
Налог | Tax |
Налог на прибыль (с дохода, с оборота) | Profit (income, sales) tax |
Налогообложение | Taxation |
Наценка | |
Неплатеж | Non-payment |
Неплатежеспособность | Insolvency |
Нести убытки | To incur (to sustain losses) |
Неуплата в срок | Failure to pay on time |
Неуплата налогов | Non-payment of taxes |
Неустойка | Penalty |
Обеспечение | Security |
Отчисления амортизационные | Depreciation deduction |
Пай. Пайщик | Share. Shareholder |
Пеня | Fine |
Перевод банковский (почтовый) | Bank (mai1) transfer |
Перевод денежный (пересылка денег) | Transfer of money |
Переоценка | Revaluation, overvaluation |
Переплата | Overpayment |
Перерасход | Overspending, overex-penditure, overdraft |
Плата | Payment |
Плата заработная | Wage, salary |
Платеж | Payment |
Платеж наличными (чеком) | Payment in cash (by cheque) |
Покупка в кредит (в рассрочку) | Purchase on credit (installment purchasing) |
Покупка за наличные | Cash purchase |
Пошлина | Duty, dues, tax |
Прейскурант | Price-list |
Премия | Bonus, premium, prize, reward |
Прибыль | Profit |
Продажа | Sale |
Процент | Per cent, percentage. interest |
Процент банковский | Bank interest |
Процент прибыли | Profit ratio |
Расписка | Receipt |
Распределение прибыли | Distribution of profit |
Распродажа | Sale |
Расходы | Expenses, expenditures |
Расценка | Pricing |
Рента | Rent |
Рентабельность | Profitabi1ity |
Сальдо | Balance |
Сбор | Fee, dues, tax, duty |
Сбор доковый, портовый, грузовой | Dock, port, cargo dues |
Сбор таможенный | Custom duty |
Сделка | Transaction, deal |
Себестоимость | Cost, prime cost |
Скидка | Discount, rebate |
Ссуда | Loan |
Ставка | Rate |
Стоимость | Cost, value |
Страхование, страховка | Insurance |
Сумма | Sum, amount |
Счет | Account, invoice, bill |
Счет дисбурсменский (расчетный) | Disbursement (settlement) account |
Счет текущий | Account current |
Тариф | Tariff |
Убыток, убытки | Loss (damage), losses |
Упущенная выгод | Lost profit (opportunity), missed profit |
Финансирование, финансы | Financing, finances |
Фрахт | Freight |
Фрахт мертвый (сквозной) | Freight dead (through^ |
Цена | Price |
Ценность | Value |
Чек | Cheque; check |
Штраф | Fine, penalty |
банковская терминология — с русского на английский
См. также в других словарях:
ГОСТ Р 51221-98: Средства защитные банковские. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 51221 98: Средства защитные банковские. Термины и определения оригинал документа: 19 (банковская защитная) дверь: Обладающее регламентированными защитными свойствами банковское защитное средство шириной не более 2,5 м,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СТО БР ИББС 1.0-2006: Обеспечение информационной безопасности организаций банковской системы Российской Федерации. Общие положения — Терминология СТО БР ИББС 1.0 2006: Обеспечение информационной безопасности организаций банковской системы Российской Федерации. Общие положения: 3.3. автоматизированная банковская система : автоматизированная система, реализующая банковский… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 53636-2009: Целлюлоза, бумага, картон. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 53636 2009: Целлюлоза, бумага, картон. Термины и определения оригинал документа: 3.4.49 абсолютно сухая масса: Масса бумаги, картона или целлюлозы после высушивания при температуре (105 ± 2) °С до постоянной массы в условиях,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
обеспечение заявки — банковская гарантия, поручительство или залог, представляемые участником конкурса вместе с заявкой, содержащей обязательство участника конкурса заключить контракт в случае признания его победителем конкурса. (Смотри: МДС 80 17.01. Порядок… … Строительный словарь
Постановление 908-ПП: О порядке установки и эксплуатации объектов наружной рекламы и информации в городе Москве и регламенте подготовки документов Комитетом рекламы, информации и оформления города Москвы заявителям в режиме «одного окна» — Терминология Постановление 908 ПП: О порядке установки и эксплуатации объектов наружной рекламы и информации в городе Москве и регламенте подготовки документов Комитетом рекламы, информации и оформления города Москвы заявителям в режиме… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Банк — (Bank) Банк это финансово кредитное учреждение, производящее операции с деньгами, ценными бумагами и драгоценными металлами Структура, деятельность и денежно кредитной политика банковской системы, сущность, функции и виды банков, активные и… … Энциклопедия инвестора
Макроэкономика — (Macroeconomics) Макроэкономика это наука, изучающая глобальные экономические процессы Определение понятия макроэкономика, макроэкономическая политика, функции и модели макроэкономического развития, макроэкономическая нестабильность и её… … Энциклопедия инвестора
Экономика США — (U.S. Economy) Экономика США это крупнейшая экономика в мире, локомотив мировой экономики, определяющая ее направление и состояние Определение экономики США, ее история, структура, элементы, периоды роста и краха, экономические кризисы в Америке … Энциклопедия инвестора
Дериватив — (Derivative) Дериватив это ценная бумага, основанная на одном или нескольких базовых активах Дериватив, как производный финансовый инструмент, виды и классификация ценных бумаг, рынок деривативов в мире и России Содержание >>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Финансовый кризис 2007—2010 годов в Казахстане — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Мировой финансовый кризис 2008 2010 года негативно повлиял на … Википедия
Ипотечный кризис в США (2007) — Ипотечный кризис в США (англ. subprime mortgage crisis) финансово экономический кризис, характерными проявлениями которого стали увеличение количества невыплат по ипотечным кредитам с высоким уровнем риска, учащение случаев отчуждения… … Википедия
полезные слова и ресурсы для финансистов, банковских работников, бухгалтеров
Hello there! Наша сегодняшняя статья посвящена профессиям в сфере экономики. Специально для финансистов, логистов и бухгалтеров мы составили списки основной лексики, часто употребляемой в этих сферах, а также полезные учебники, журналы, подкасты, блоги и словари.
Финансовый раздел бизнес-английского является одним из самых сложных. В нем масса специфических терминов, которые нужно как-то выучить, а потом еще и правильно употребить.
Содержание статьи:
Мир не стоит на месте, и уже даже от бухгалтера или аудитора требуют хороший уровень языка, контактирование с иностранными партнерами, составление бизнес писем и отчетов на английском.
Мы предлагаем изучить нашу «шпаргалку» с терминами и англоязычные ресурсы на экономические темы, чтобы быть во всеоружии и не ждать перевода новостей из финансовой сферы.
А если вы хотите получить качественное обучение английскому для работников сферы экономики, то советуем начать персональное обучение с нашими преподавателями. Записаться на бесплатный вводный урок можно здесь.
Деловой английский для финансистов
Общие термины на английском
Рассмотрим краткий словарь самых общих финансовых терминов. Это не самые простые слова для изучения, поэтому мы советуем каждое слово помещать в контекст (можно составлять предложения, а также подумать, в какой рабочей ситуации вы могли бы его применить).
Слово/Словосочетание | Перевод |
profit and loss | прибыль и убытки |
margin | маржа |
costs | издержки, затраты |
market | рынок |
competition | конкуренция |
exchange | обмен |
trade | торговля |
purchase | закупка |
demand | спрос |
supply | предложение |
expenditure | расход, потребление, затраты |
tax | налог |
duty | пошлина |
income | прибыль, доход; |
invest | инвестировать |
profit | чистая прибыль, доход |
shareholder | акционер, держатель акций |
shortage | нехватка, дефицит |
gross domestic product (GDP) | валовой внутренний продукт (ВВП) |
gross national product (GNP) | валовой национальный продукт (ВНП) |
inflation | инфляция |
devaluation | девальвация |
unemployment | безработица |
financial crisis | финансовый кризис |
Учебники
Economics by R. Arnold — пособие для экономистов с реальными примерами из этой сферы. В конце каждой главы есть итоги. На протяжении всей книги термины выделены и вынесены сбоку, что удобно для запоминания.
Macmillan Guide to Economics by L. Raitskaya and S. Cochrane — пособие со специальными разделами для развития разных языковых навыков, включая аудирование.
Professional English in Use Finance by I. MacKenzie — учебник из классической линейки профессиональных терминов от Кембриджского университета.
Oxford English for Careers: Finance by R.Clark and D. Baker — оксфордское пособие о финансах. Включает разделы о банковском деле, аудите, внутренних финансах, страховании и т.д.
Словари
Словарь EnglishDom, тема «Финансы» — набор слов на финансовую тематику.
Financial Dictionary by Farlex — около 8000 экономических терминов, собранных финансовыми экспертами.
A Dictionary of Finance and Banking — 2 в 1: учебное пособие и словарь от Oxford Press.
The Forbes Financial Glossary — словарь, составленный всемирно известным журналом Форбс.
Журналы и блоги
Forbes — снова знаменитый финансовый журнал.
The Economist — британский экономический журнал с массой разделов: видео, подкасты, приложение для iOS и Android, рассылка, инфографика World in Figures, визуальная информация The Economist Films.
McKinsey Quarterly — одно из самых известных бизнес-изданий в англоязычном мире. И это неудивительно — статьи выходят с 1964 года.
The Undercover Economist — блог британского экономиста Тима Харфорда, журналиста «Financial Times». Он рассказывает об экономике простым языком.
Economics One — блог профессора экономики Стэнфордского университета, в котором он говорит о макроэкономике, денежно-кредитной политике и международной экономике.
Деловой английский для банковских работников
Общие термины на английском
Рассмотрим ключевые термины для работы в банке.
Слово/Словосочетание | Перевод |
stock market | рынок ценных бумаг, фондовый рынок |
interest | процент |
expiry date | дата истечения срока действия |
withdraw | извлекать |
payee | плательщик |
loan | заем |
refinancing rate | ставка рефинансирования |
encashment | инкассация |
International Monetary Fund | Международный валютный фонд |
credit rating | рейтинг кредитоспособности |
credit history | кредитная история |
mortgage loan | ипотечное кредитование |
payment guarantor | поручитель по платежам |
fine (penalty) | пеня, штраф |
general lien | право на арест имущества должника |
forgery | подделка (банкнот, купюр) |
default | дефолт |
in the black | в плюсе |
in the red | в долгу |
statement | выписка |
Cловари
Словарь EnglishDom, тема «Банковское дело» — онлайн-глоссарий на английском для работников банков.
Helpwithmybank — глоссарий на английском. Но если читать описания на английском для вас трудно, то поможет русская версия глоссария.
Подкасты
Чтобы развивать навыки аудирования и одновременно с тем узнавать новые слова, вы можете слушать подкасты о банковских и финансовых новостях, прогнозах и изменениях: Banking, Radiopublic.
Журналы
The Banker — журнал обо всех новостях из банковской сферы. Бесплатная подписка дает возможность читать три статьи в месяц.
American Banker — американский журнал о банковском деле, но бесплатно можно читать только первые 14 дней.
Деловой английский в логистике
Общие термины на английском
Предлагаем ознакомиться с основной лексикой и ресурсами для логистов, изучающих английский.
Слово/Словосочетание | Перевод |
departure | отправление |
freight | груз |
shipment | перевозка |
weight | вес |
batch number | серийный номер |
bill of entry | ввозная таможенная декларация |
cargo, load | груз |
carriage | перевозка |
carrier | перевозчик |
delivery | доставка |
in bulk | оптом |
in transit | транзитом |
lorry (GB), truck (US) | грузовик |
overload | перегруженность |
consignee | грузополучатель |
destination | пункт назначения |
preliminary inspection | предварительный осмотр |
warehouse | склад |
failure, damage | повреждение |
gross weight | вес брутто |
unpack | распаковать |
Учебник
Express Series: English for Logistics Students — учебное пособие, которое содержит основной пласт лексики по теме «Логистика», упражнения для развития всех навыков, в том числе и аудирования.
Словарь
Словарь EnglishDom, тема «Логистика» — онлайн-словарь для изучения слов для тех, кто работает в логистике.
Logistics Glossary — здесь вы найдете большинство терминов из логистики и дефиниций к ним на английском языке.
Подкаст
In Bound Lgistics — подкаст о логистике, каждая аудиодорожка — на 30-40 минут. На протяжении подкаста вы можете тренироваться воспринимать профессиональную лексику на слух.
Блоги
Полезную информацию, новости и рабочие советы можно прочитать в блогах о логистике: Logistics Viewpoints, Logistics Management и The Loadstar.
Журнал
Transport & Logistics — журнал, посвященный транспорту и логистике. Тут вы найдете новые подходы к перевозкам, полезные интервью и новости из сферы логистики.
Деловой английский для бухгалтеров
Общие термины на английском
Все посчитать, свести дебет с кредитом, учесть расходы и доходы поможет подборка полезных слов для бухгалтеров.
Слово/Словосочетание | Перевод |
bookkeeping | бухгалтерия |
financial planning | финансовое планирование |
accounting analysis, financial analysis | финансовый анализ |
accounting/accountancy | бухгалтерский учет |
financial statements (financial report) | финансовая отчетность (финансовый отчет) |
accounting period | отчетный период |
annual report | годовой отчет |
balance sheet | балансовый отчет |
cash flow statement | отчет о движении наличных денежных средств |
fiscal year | финансовый год |
account reconciliation | сверка бухгалтерских счетов |
assets | активы |
liabilities | пассивы |
financial risk management | управление финансовыми рисками |
types of accounting ratios:
| виды бухгалтерских коэффициентов:
|
record keeping:
| бухгалтерская документация:
|
amortize | списывать |
approve a balance | утвердить баланс |
intangible assets | нематериальные активы |
liquid assets | быстро реализуемые средства; ликвидные активы |
owner’s equity | акционерный капитал |
provision | резервный фонд; ассигнования |
proxy vote | голосование по доверенности |
real estate | недвижимость |
revenue – earnings – incomes | доход; выручка |
subsidiary | дочерний; подчиненный |
variable costs | переменные затраты |
Учебники
English for Accounting — учебное пособие для тех, кто работает в бухгалтерии. Развивает все навыки, включая написание бизнес писем, составление отчетов, полезную лексику и аудирование.
Market Leader Accounting And Finance — учебник для изучения финансового английского. Главный акцент учебника сделан на развитии навыков чтения и расширении словарного запаса студентов-бухгалтеров и будущих аудиторов.
Top Excel Templates for Accounting — шаблоны разных видов документов для бухгалтеров в Excel-файлах.
Журналы
В журналах Journal of accountancy и Accounting today вы можете прочитать статьи на темы, связанные с бухгалтерским учетом и аудитом. Там также есть интервью и подкасты.
Заключение
Потратив всего несколько минут в день на изучение и практику этих слов, можно быстро улучшить свой английский, какую бы сферу экономики вы не выбрали. И прежде чем вы это заметите — ваш словарный запас вырастет в разы!
Даже если вы новичок в области экономики, то беспокоиться не стоит. Правильное понимание основ поможет вам. Прежде всего, будьте уверены в себе, верьте в свои способности!
Надеемся, что эта статья поможет прокачать профессиональный деловой английский. Успехов в ваших начинаниях и английском!
Большая и дружная семья EnglishDom
заявка отправляется
Пожалуйста, подожди…

Занимайся английским бесплатно
в онлайн-тренажере
agiotage | ˈæʤətɪʤ | ажиотаж |
stock-jobbing | stɒk ˈʤɒbɪŋ | ажиотаж |
assets | ˈæsɛts | актив |
bill of credit | bɪl ɒv ˈkrɛdɪt | аккредитив, вексель |
excise tax | ɛkˈsaɪz tæks | акциз |
safety stock | ˈseɪfti stɒk | акции |
amortisation | əˌmɔːtɪˈzeɪʃ(ə)n | амортизация |
tear | teə | амортизация, износ |
association | əˌsəʊsɪˈeɪʃ(ə)n | аннулирование |
association | əˌsəʊsɪˈeɪʃ(ə)n | ассоциация |
arbitrage | ˈɑːbɪtrɪʤ | арбитраж |
lease | liːs | аренда |
leasehold | ˈliːshəʊld | аренда, пользование на правах аренды |
audit | ˈɔːdɪt | аудит |
auction | ˈɔːkʃ(ə)n | аукцион |
vendue | vendue | аукцион |
bank transfer | bæŋk ˈtrænsfə(ː) | банковский перевод |
bank remittance | bæŋk rɪˈmɪtəns | банковский перевод |
barter deal | ˈbɑːtə diːl | бартерная сделка |
exchange prices | ɪksˈʧeɪnʤ ˈpraɪsɪz | биржевой курс |
market-rate | ˈmɑːkɪt reɪt | биржевой курс |
stock prices | stɒk ˈpraɪsɪz | биржевой курс |
broker | ˈbrəʊkə | брокер, маклер |
balance sheet | ˈbæləns ʃiːt | бухгалтерский баланс |
business accounting | ˈbɪznɪs əˈkaʊntɪŋ | бухгалтерский учет |
gross receipt | grəʊs rɪˈsiːt | валовой доход |
currency | ˈkʌrənsi | валюта |
gross weight | grəʊs weɪt | вес брутто |
packed weight | pækt weɪt | вес брутто (с упаковкой) |
net weight | nɛt weɪt | вес нетто |
foreign-trade deal | ˈfɒrɪn treɪd diːl | внешнеторговая сделка |
guarantee | ˌgærənˈtiː | гарант, гарантия |
assurance | əˈʃʊərəns | страхование, гарантия |
tax harmonization | tæks hɑːmənaɪˈzeɪʃn | гармонизация налогов |
debit | ˈdɛbɪt | дебет |
debtor | ˈdɛtə | дебитор |
receivables | rɪˈsiːvəblz | дебиторы |
dumping | ˈdʌmpɪŋ | демпинг |
deposit | dɪˈpɒzɪt | депозит |
bailor | ˈbeɪlə | депонент |
depositor | dɪˈpɒzɪtə | вкладчик, депозитор, депонент |
deficiency | dɪˈfɪʃənsi | дефицит |
scarcity | ˈskeəsɪti | дефицит |
shortage | ˈʃɔːtɪʤ | дефицит |
deflation | dɪˈfleɪʃən | дефляция |
dividend | ˈdɪvɪdɛnd | дивиденд |
offeror | ˈɒfərə | дилер |
contractual agreement | kənˈtræktjʊəl əˈgriːmənt | договор |
dollar | ˈdɒlə | доллар |
eurocurrency | eurocurrency | евровалюта, евроденьги |
loan | ləʊn | заем |
bond issue | bɒnd ˈɪʃuː | выпуск облигаций, заем |
bail | beɪl | залог |
mortgage | ˈmɔːgɪʤ | заклад |
mortgage | ˈmɔːgɪʤ | ипотека |
mortgage | ˈmɔːgɪʤ | ипотека |
pawn | pɔːn | заклад, залог |
surety | ˈʃʊərəti | гарант, поручитель |
joint venture zone | ʤɔɪnt ˈvɛnʧə zəʊn | зона совместного предпринимательства |
import | ˈɪmpɔːt | импорт |
investment | ɪnˈvɛstmənt | инвестиция |
index | ˈɪndɛks | индекс, числовой показатель |
consulting engineer | kənˈsʌltɪŋ ˌɛnʤɪˈnɪə | инженер |
engineering | ˌɛnʤɪˈnɪərɪŋ | инжиниринг |
collection of payment | kəˈlɛkʃən ɒv ˈpeɪmənt | инкассо, инкассирование |
innovation | ˌɪnəʊˈveɪʃən | инновация |
intellectual property | ˌɪntɪˈlɛktjʊəl ˈprɒpəti | интеллектуальная собственность |
inflation | ɪnˈfleɪʃən | инфляция |
cadastre | kəˈdæstə | кадастр |
exchequer | ɪksˈʧɛkə | казна |
campaign | kæmˈpeɪn | кампания |
fund | fʌnd | капитал, фонд |
capital investment | ˈkæpɪtl ɪnˈvɛstmənt | капиталовложения |
cartel | kɑːˈtɛl | картель |
combine | ˈkɒmbaɪn | картель, синдикат |
quota | ˈkwəʊtə | квота |
clearing | ˈklɪərɪŋ | клиринг, безналичные расчеты между банками |
amount | əˈmaʊnt | количество |
deal | diːl | количество, часть |
merchandise agent | ˈmɜːʧəndaɪz ˈeɪʤənt | комиссионер |
commission | kəˈmɪʃən | полномочие, комиссия |
committee | kəˈmɪti | комитет, комиссия |
principal | ˈprɪnsəpəl | комитент |
commercial classified information | kəˈmɜːʃəl ˈklæsɪfaɪd ˌɪnfəˈmeɪʃən | коммерческая тайна |
travelling agent | ˈtrævlɪŋ ˈeɪʤənt | коммивояжер |
commercial traveller | kəˈmɜːʃəl ˈtrævlə | коммивояжер |
company | ˈkʌmpəni | компания |
partnership | ˈpɑːtnəʃɪp | компания, товарищество |
companion | kəmˈpænjən | компаньон |
compensation agreement | ˌkɒmpɛnˈseɪʃən əˈgriːmənt | компенсационное соглашение |
competitive ability | kəmˈpɛtɪtɪv əˈbɪlɪti | конкурентоспособность |
borrowing power | ˈbɒrəʊɪŋ ˈpaʊə | конкурентоспособность |
borrowing power | ˈbɒrəʊɪŋ ˈpaʊə | кредитоспособность |
competitive strength | kəmˈpɛtɪtɪv strɛŋθ | конкурентоспособность |
competition | ˌkɒmpɪˈtɪʃən | конкуренция |
rivalry | ˈraɪvəlri | конкуренция, соперничество |
consulting | kənˈsʌltɪŋ | консалтинг, консультирование |
bill of lading | bɪl ɒv ˈleɪdɪŋ | коносамент, транспортная накладная |
consortium | kənˈsɔːtjəm | консорциум |
syndicate | ˈsɪndɪkɪt | синдикат, консорциум |
contraband | ˈkɒntrəbænd | контрабанда |
controlling interest | kənˈtrəʊlɪŋ ˈɪntrɪst | контрольный пакет акций |
control packet of shares | kənˈtrəʊl ˈpækɪt ɒv ʃeəz | контрольный пакет акций |
majority ownership | məˈʤɒrɪti ˈəʊnəʃɪp | контрольный пакет акций |
concern | kənˈsɜːn | концерн |
concession | kənˈsɛʃən | концессия, уступка |
market opportunities | ˈmɑːkɪt ˌɒpəˈtjuːnɪtiz | конъюнктура рынка |
sales opportunities | seɪlz ˌɒpəˈtjuːnɪtiz | конъюнктура рынка |
cooperative society | kəʊˈɒpərətɪv səˈsaɪəti | кооператив |
corespondent relations | ˈkəʊrɪsˌpɒndənt rɪˈleɪʃənz | корреспондентские отношения |
quotation | kwəʊˈteɪʃən | котировка, курс, расценка |
accommodation | əˌkɒməˈdeɪʃ(ə)n | кредит, ссуда |
credit | ˈkrɛdɪt | кредит |
creditor | ˈkrɛdɪtə | кредитор |
debtee | debtee | кредитор, заимодавец |
leasing | ˈliːsɪŋ | лизинг |
liquidity | lɪˈkwɪdɪti | ликвидность |
personal account | ˈpɜːsnl əˈkaʊnt | лицевой счет |
licence | ˈlaɪsəns | лицензия |
logotype | logotype | логотип |
board lot | bɔːd lɒt | лот |
small-scale business | smɔːl skeɪl ˈbɪznɪs | малый бизнес |
manifest | ˈmænɪfɛst | манифест |
marketing | ˈmɑːkɪtɪŋ | маркетинг |
marking | ˈmɑːkɪŋ | маркировка |
memorandum | ˌmɛməˈrændəm | меморандум |
management | ˈmænɪʤmənt | менеджмент |
property manager | ˈprɒpəti ˈmænɪʤə | менеджер |
world price | wɜːld praɪs | мировая цена |
world market | wɜːld ˈmɑːkɪt | мировой рынок |
monopoly | məˈnɒpəli | монополия |
moratorium | ˌmɒrəˈtɔːrɪəm | мораторий |
hire | ˈhaɪə | наем, сдача в наем или прокат |
cash payment | kæʃ ˈpeɪmənt | наличный расчет |
tallage | tallage | налоги, сборы |
tax statement | tæks ˈsteɪtmənt | налоговая декларация |
tax return | tæks rɪˈtɜːn | налоговая декларация |
unmarketable | ʌnˈmɑːkɪtəbl | неликвиды |
forfeit | ˈfɔːfɪt | неустойка, штраф, конфискация |
novation | nəʊˈveɪʃən | новация |
know-how | ˈnəʊhaʊ | ноу |
obligation | ˌɒblɪˈgeɪʃən | облигация |
circulating capital | ˈsɜːkjʊleɪtɪŋ ˈkæpɪtl | оборотный капитал |
floating capital | ˈfləʊtɪŋ ˈkæpɪtl | оборотный капитал |
trading capital | ˈtreɪdɪŋ ˈkæpɪtl | оборотный капитал |
wholesale trade | ˈhəʊlseɪl treɪd | оптовая торговля |
option | ˈɒpʃən | опцион |
parity rate | ˈpærɪti reɪt | паритет |
patent | ˈpeɪtənt | патент |
liability | ˌlaɪəˈbɪlɪti | пассив, обязательство, ответственность |
mulct | mʌlkt | пеня, штраф, наказание |
policy | ˈpɒlɪsi | полис |
dues | djuːz | пошлины |
affair | əˈfeə | предприятие, дело |
presentation | ˌprɛzɛnˈteɪʃən | презентация |
president | ˈprɛzɪdənt | президент |
chief executive | ʧiːf ɪgˈzɛkjʊtɪv | президент |
chief executive | ʧiːf ɪgˈzɛkjʊtɪv | глава исполнительной власти, директор |
press release | prɛs rɪˈliːs | пресс-релиз |
claim | kleɪm | претензия, иск, требование |
benefit | ˈbɛnɪfɪt | прибыль, выгода, польза |
privatization | ˌpraɪvɪtaɪˈzeɪʃ(ə)n | приватизация |
graduated taxation | ˈgrædjʊeɪtɪd tækˈseɪʃən | прогрессивное обложение |
rent | rɛnt | прокат, наем, арендная плата |
prolongation | ˌprəʊlɒŋˈgeɪʃən | пролонгация, отсрочка |
protectionism | prəˈtɛkʃənɪzm | протекционизм |
percent | pəˈsɛnt | процент |
pool | puːl | пул (соглашение картельного типа между конкурентами) |
payment by installments | ˈpeɪmənt baɪ ɪnˈstɔːlmənts | рассрочка, рассрочка платежа |
settlement account | ˈsɛtlmənt əˈkaʊnt | расчетный счет |
revaluation | ˌriːˌvæljʊˈeɪʃən | ревальвация |
reverse | rɪˈvɜːs | реверс |
resident | ˈrɛzɪdənt | резидент |
rating | ˈreɪtɪŋ | рейтинг |
advertisement | ədˈvɜːtɪsmənt | реклама, объявление, анонс |
notice of defect | ˈnəʊtɪs ɒv dɪˈfɛkt | рекламация |
money lender | ˈmʌni ˈlɛndə | ростовщик |
loan shark | ləʊn ʃɑːk | ростовщик |
raw material market | rɔː məˈtɪərɪəl ˈmɑːkɪt | рынок сырья |
amount of balance | əˈmaʊnt ɒv ˈbæləns | сальдо |
self | sɛlf | accounting |
readjustment | ˌriːəˈʤʌstmənt | санация |
sanction | ˈsæŋkʃən | санкция |
agreement | əˈgriːmənt | сделка, соглашение, договор, контракт |
sequester | sɪˈkwɛstə | секвестр, наложение ареста, конфискация |
certificate | səˈtɪfɪkɪt | сертификат, свидетельство, аттестат |
abatement | əˈbeɪtmənt | скидка |
perishable freight | ˈpɛrɪʃəbl freɪt | скоропортящийся груз |
joint enterprise | ʤɔɪnt ˈɛntəpraɪz | совместное предприятие |
gamble | ˈgæmbl | спекуляция, авантюра, рискованное дело |
speculation | ˌspɛkjʊˈleɪʃən | спекуляция, сделка, биржевая игра |
sponsor | ˈspɒnsə | спонсор |
stagnation | stægˈneɪʃən | стагнация, застой |
stagflation | stagflation | стагфляция |
status | ˈsteɪtəs | статус, состояние |
statute | ˈstætjuːt | статут |
subvention | səbˈvɛnʃən | субсидия |
customs declaration | ˈkʌstəmz ˌdɛkləˈreɪʃən | таможенная декларация |
customs | ˈkʌstəmz | таможня, таможенный пост |
tariff | ˈtærɪf | тариф, расценка |
tender | ˈtɛndə | тендер, торги |
commodity | kəˈmɒdɪti | товар, предмет потребления |
trademark | ˈtreɪdˌmɑːk | товарный знак, фабричная марка |
trade name | treɪd neɪm | торговая марка |
beat | biːt | убытки |
full service bank | fʊl ˈsɜːvɪs bæŋk | универсальный банк |
regulation | ˌrɛgjʊˈleɪʃən | устав, правила, инструкция |
collective investment fund | kɒˈlɛktɪv ɪnˈvɛstmənt fʌnd | уставный фонд |
accounting operations | əˈkaʊntɪŋ ˌɒpəˈreɪʃənz | учетные операции |
discount rate | ˈdɪskaʊnt reɪt | учетный процент |
factoring | ˈfæktərɪŋ | факторинг |
facsimile | fækˈsɪmɪli | факсимиле |
affiliated branch | əˈfɪlɪeɪtɪd brɑːnʧ | филиал |
commercial credit company | kəˈmɜːʃəl ˈkrɛdɪt ˈkʌmpəni | финансовая компания |
name block | neɪm blɒk | фирменный блок |
forward | ˈfɔːwəd | форвард |
force-majeure | fɔːs majeure | форс-мажор |
банковская терминология — с английского на русский
См. также в других словарях:
ГОСТ Р 51221-98: Средства защитные банковские. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 51221 98: Средства защитные банковские. Термины и определения оригинал документа: 19 (банковская защитная) дверь: Обладающее регламентированными защитными свойствами банковское защитное средство шириной не более 2,5 м,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СТО БР ИББС 1.0-2006: Обеспечение информационной безопасности организаций банковской системы Российской Федерации. Общие положения — Терминология СТО БР ИББС 1.0 2006: Обеспечение информационной безопасности организаций банковской системы Российской Федерации. Общие положения: 3.3. автоматизированная банковская система : автоматизированная система, реализующая банковский… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 53636-2009: Целлюлоза, бумага, картон. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 53636 2009: Целлюлоза, бумага, картон. Термины и определения оригинал документа: 3.4.49 абсолютно сухая масса: Масса бумаги, картона или целлюлозы после высушивания при температуре (105 ± 2) °С до постоянной массы в условиях,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
обеспечение заявки — банковская гарантия, поручительство или залог, представляемые участником конкурса вместе с заявкой, содержащей обязательство участника конкурса заключить контракт в случае признания его победителем конкурса. (Смотри: МДС 80 17.01. Порядок… … Строительный словарь
Постановление 908-ПП: О порядке установки и эксплуатации объектов наружной рекламы и информации в городе Москве и регламенте подготовки документов Комитетом рекламы, информации и оформления города Москвы заявителям в режиме «одного окна» — Терминология Постановление 908 ПП: О порядке установки и эксплуатации объектов наружной рекламы и информации в городе Москве и регламенте подготовки документов Комитетом рекламы, информации и оформления города Москвы заявителям в режиме… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Банк — (Bank) Банк это финансово кредитное учреждение, производящее операции с деньгами, ценными бумагами и драгоценными металлами Структура, деятельность и денежно кредитной политика банковской системы, сущность, функции и виды банков, активные и… … Энциклопедия инвестора
Макроэкономика — (Macroeconomics) Макроэкономика это наука, изучающая глобальные экономические процессы Определение понятия макроэкономика, макроэкономическая политика, функции и модели макроэкономического развития, макроэкономическая нестабильность и её… … Энциклопедия инвестора
Экономика США — (U.S. Economy) Экономика США это крупнейшая экономика в мире, локомотив мировой экономики, определяющая ее направление и состояние Определение экономики США, ее история, структура, элементы, периоды роста и краха, экономические кризисы в Америке … Энциклопедия инвестора
Дериватив — (Derivative) Дериватив это ценная бумага, основанная на одном или нескольких базовых активах Дериватив, как производный финансовый инструмент, виды и классификация ценных бумаг, рынок деривативов в мире и России Содержание >>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Финансовый кризис 2007—2010 годов в Казахстане — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Мировой финансовый кризис 2008 2010 года негативно повлиял на … Википедия
Ипотечный кризис в США (2007) — Ипотечный кризис в США (англ. subprime mortgage crisis) финансово экономический кризис, характерными проявлениями которого стали увеличение количества невыплат по ипотечным кредитам с высоким уровнем риска, учащение случаев отчуждения… … Википедия
банковский+термин 🎓 ⚗ с русского на английский
БАНКОВСКИЙ ДЕПОЗИТ — то же, что и БАНКОВСКИЙ ВКЛАД но применительно к случаю, когда вкладчиком выступает не физическое, а юридическое лицо. Кроме того, термин банковский депозит обычно обозначает сумму, внесенную в банк на строго определенный и не подлежащий… … Энциклопедия юриста
Банковский продукт — – термин банковской системы. Под Б.п. понимается определенная (конкретная или типизированная) банковская услуга или банковская операция, оказываемая клиентам банка (внешний продукт) или имеющая внутреннее значение для работы банка (внутренний… … Словарь по экономической теории
Банковский учёт — Бухгалтерский учёт Ключевые понятия Бухгалтер • Бухгалтерия Главная бухгалтерская книга Оборотно сальдовая ведомость Отчётный период … Википедия
БАНКОВСКИЙ ВКЛАД — (депозит) денежная сумма, внесенная одной стороной, обычно физическим лицом (вкладчиком), другой стороне (кредитной организации, обычно коммерческому банку) на определенный срок или бессрочно, что должно быть оформлено договором Б.в. Б.в.… … Энциклопедия юриста
АКЦЕПТ БАНКОВСКИЙ — BANK ACCEPTANCEСовет управляющих ФРС в своем Правиле А (ссудные учетные операции ФРС) определяет его как тратту или переводной вексель, оплачиваемый в США или за рубежом, в долларах или в др. валюте, принимаемой банком, трастовой компанией,… … Энциклопедия банковского дела и финансов
ЗАКОН БАНКОВСКИЙ — BANK LAWОбщий термин, характеризующий статуты США и различных штатов, на основании к рых организуются, действуют и регулируются различные банковские институты. Он также относится к большому числу судебных решений относительно банковских и… … Энциклопедия банковского дела и финансов
ТРЕЙДИНГ — банковский термин, означающий продажу и последующую покупку тех же акций, в расчете на получение прибы ли за счет изменения их курсовой стоимости … Энциклопедический словарь экономики и права
ТРЕЙДИНГ — банковский термин, означающий продажу и последующую покупку тех же акций, в расчете на получение прибыли за счет изменения их курсовой стоимости … Большой экономический словарь
ТРЕИДИНГ — банковский термин, означающий продажу и последующую покупку тех же акций, в расчете на получение прибы ли за счет изменения их курсовой стоимости … Энциклопедический словарь экономики и права
оборачиваемость кредита — банковский термин, показатель, характеризующий эффективность использования заемных средств. По своей сути есть скорость оборота кредита, определяемая числом дней, за которое кредитные средства банка осуществляют полный оборот. Исчисляется как… … Словарь экономических терминов
торговая операция — банковский термин, означающий продажу и последующую покупку тех же акций, в расчете на получение прибыли за счет изменения их курсовой стоимости … Словарь экономических терминов
трейдинг — банковский термин, означающий продажу и последующую покупку тех же акций, в расчете на получение прибыли за счет изменения их курсовой стоимости … Словарь экономических терминов
Список аббревиатур — Это служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы. Данное предупреждение не устанавливается на информационные списки и глоссарии … Википедия
Платёжные карты — Банковские карты Visa и Mastercard Банковская карта пластиковая карта, привязанная к лицевому счёту одного из банков. Используются для платежей, в том числе через Интернет. Часто используется выражение «кредитная карта» или «кредитка», но оно… … Википедия
Банковская карта — Банковские карты Visa и Mastercard Банковская карта пластиковая карта, привязанная к лицевому счёту одного из банков. Используются для платежей, в том числе через Интернет. Часто используется выражение «кредитная карта» или «кредитка», но оно… … Википедия
Зарплатная карта — Банковские карты Visa и Mastercard Банковская карта пластиковая карта, привязанная к лицевому счёту одного из банков. Используются для платежей, в том числе через Интернет. Часто используется выражение «кредитная карта» или «кредитка», но оно… … Википедия