Транслит онлайн — транслитерация с русского на английский по ГОСТу и правилам
Представленный на данной странице онлайн-ресурс поможет выполнить правильную транслитерацию с русского на английский необходимых данных: имен, названий, URL страниц сайтов. Транслитерация онлайн (транслит онлайн) – это удобная и простая в использовании программа, которая облегчит Вашу работу и поможет правильно представить необходимую информацию на латинице в автоматическом режиме. Воспользуйтесь им, чтобы правильно преобразовать буквы кириллицы в буквы латинского алфавита. Это понадобится вам при оформлении документов или договоров.
Транслит онлайн
Преимущества нашего online-транслитератора:
- Учтенные правила различных систем;
- Готовый URL для вставки на сайт;
- Онлайн перевод в реальном времени.
Ниже Вы можете узнать, что такое транслитерация, а также познакомитесь с основными системами транслитерирования, чтобы иметь возможность самостоятельно преобразовать буквы кириллического алфавита или их сочетания и находить соответствия, если под рукой нет транслит-переводчиков.
Что такое транслитерация?
Транслитерация – это самый правильный и относительно легкий способ передачи текста, написанного в одной алфавитной системе, посредством другой, например, русские слова латинскими буквами. Этот способ был разработан Шлейхером и до сих пор остается востребованным. Это логично, ведь благодаря именно этому способу становится возможном правильно и корректно оформить водительские права, загранпаспорт, дипломы и другие документы.
Иными словами это передача русских слов латиницей (на английском языке), то есть представление русских слов с помощью английского алфавита. Например, «до свидания» будет звучать не «bye», а «dosvidaniya».
Где применяется?
Изначально транслитерация с английского на русский изучалась и использовалась в основном переводчиками, однако сегодня сферы ее использования значительно расширились. Транслитерация стала весьма популярна в интернете.
При переводе профессиональные переводчики используют способ транслитерации, если:
- Необходимо написать ФИО в документах, адреса (улицы), а также другие русские буквы латиницей. Вот пример написания имени и фамилии: Коваленко – Kovalenko; улица Лебединая – ylitsa Lebedinaya;
- Речь идет о реалиях местности или страны, которым нет обозначения в языке перевода или же существует необходимость подчеркнуть колорит языка. Так, можно привести в пример всем известный борщ, который переводится как «borsch», бабушка – «babushka».
Если же говорить об интернет технологиях, тут транслитерация на английский служит, чтобы:
- Придумать название сайта или адрес страницы. Несмотря на английские буквы, многие имена сайтов легко читаются на русском.
Использовать в переписке или интернет-общении. Тут часто буквы заменяются числами или же другими символами. Ч часто передается на письме как 4. Шапочка – Shapo4ka. Возможны и другие варианты. Также это излюбленный метод общения геймеров и пользователей ПК, которые часто используют транслит на английский. Для того чтобы написать русские слова латиницей поменяйте раскладку клавиатуры.
Наиболее популярные системы транслитерации
Существуют различные системы транслитераций. Они могут иметь некоторые различия между собой. Мы предлагаем рассмотреть несколько наиболее актуальных способов транслитерации.
Транслитерация по ГОСТ. Это утвержденный документ, который определяет, как транслитерировать кириллические языки с помощью латиницы. ГОСТ 7.79-2000 — адаптированный к международному стандарту ISO9, принятый в России.
Транслитерация для документов по требованиям ИКАО. ИКАО расшифровывается как Международная организация гражданской авиации. Данная организация разработала свою собственную систему транслитерации фамилий и имен. Данная система зачастую включена в транслит онлайн с русского на английский.
Транслитерация по системе TYP (Traveller’s Yellow Pages Transliteration). Несмотря на большое разнообразие систем транслитерации, эта система является довольно популярной и наиболее используемой. Она имеет свои отличительные правила транслитерации с русского на английский, которые можно видеть в таблице, приведенной ниже.
Транслитерация по приказу МИД N 4271 используется для оформления загранпаспортов.
Транслитерация по приказу МВД N 995 используется для выдачи водительских удостоверений и на данный момент (2018г.) совпадает с транслитерацией для загранпаспортов.
Транслитерация для Яндекс. Часто, в качестве названия страницы сайта, используют название самой статьи английскими буквами. Чтобы достичь хороших результатов в поисковых системах, нужно использовать именно правила яндекса.
При транслитерации некоторые буквы русского (или любого другого славянского языка), такие как щ, ц, ы, ч, й, ж, ю, на английском вызывают наибольшие трудности. Давайте же рассмотрим, как они транслитерируются и пишутся, согласно выше разобранным системам с помощью сводной таблицы транслитерации.
Итоговая таблица транслитерации с русского на английский
Ниже представлена сводная таблица для транслита с русского на английский, в которой приведены системы, рассмотренные выше.
Русские буквы |
Система TYP |
Система ИКАО |
ГОСТ 7.79-2000 |
Приказы МИД N 4271/ МВД N 995 |
Яндекс |
А |
A |
A |
A |
A |
A |
Б |
B |
B |
B |
B |
B |
В |
V |
|
V |
V |
V |
Г |
G |
G |
G |
G |
G |
Д |
D |
D |
D |
D |
D |
Е |
E |
E |
E |
E |
E |
Ё |
E |
E |
YO |
E |
YO |
Ж |
ZH |
ZH |
ZH |
ZH |
ZH |
З |
Z |
Z |
Z |
Z |
Z |
И |
I |
I |
I, I’ |
|
I |
Й |
Y |
I |
J |
I |
J |
К |
K |
K |
K |
K |
K |
Л |
L |
L |
L |
L |
L |
М |
M |
M |
M |
M |
M |
Н |
N |
N |
N |
N |
N |
О |
O |
O |
O |
O |
O |
П |
P |
P |
P |
P |
P |
|
R |
R |
R |
R |
R |
С |
S |
S |
S |
S |
S |
Т |
T |
T |
T |
T |
T |
У |
U |
U |
U |
U |
U |
Ф |
F |
F |
F |
F |
F |
Х |
KH |
KH |
X |
KH |
KH |
Ц |
TS |
TS |
CZ, C |
TS |
C |
Ч |
CH |
CH |
CH |
CH |
CH |
Ш |
SH |
SH |
SH |
SH |
SH |
Щ |
SHCH |
SHCH |
SHH |
SHCH |
SHCH |
Ъ |
‘ |
IE |
« |
IE |
нет |
Ы |
Y |
Y |
Y` |
Y |
Y |
Ь |
‘ |
нет |
` |
нет |
нет |
Э |
E |
E |
E’ |
E |
EH |
Ю |
YU |
IU |
YU |
IU |
YU |
Я |
YA |
IA |
YA |
IA |
YA |
Перейти наверх к онлайн-транслитератору
Возможно, Вам будет интересно изучить тему букв и звуков английского языка более подробно. С помощью онлайн-самоучителя Lim English, Вы можете пройти специализированный курс на данную тему. Регистрируйтесь по ссылке и приступайте к увлекательным занятиям!
Переводчик с транскрипцией выручает путешественников
Переводчик с транскрипцией
Представьте себе, что вы оказались в стране, языка которой совсем не знаете. Вы видите вывески, указатели, объявления и даже не можете прочитать, что на них написано. Например, вам нужно пройти к конкретной улице, а вы не можете спросить у местных жителей дорогу на английском, потому что не знаете, как произносится название этой улицы. В таких случаях на помощь приходит переводчик с транскрипцией.
Что дает переводчик с транскрипцией
Транскрипция – это символьное описание правил произношения слова. Она помогает не только потерявшимся путешественникам, но и тем, кто изучает иностранный язык. Например, можно установить переводчик с английского на русский с транскрипцией и запомнить как перевод нужного слова, так и его правильное произношение.
Иностранные слова и фразы в транскрипции указываются во всех разговорниках, чтобы человек мог комфортно чувствовать себя в незнакомой языковой среде. Поэтому переводчик с транскрипцией и произношением пригодится всем: от простого туриста до дипломата или военного.
Переводчик слов с транскрипцией
Современные технологии дают нам почти безграничные возможности: мы можем установить переводчик на свой смартфон или воспользоваться онлайн-сервисом. Все эти инструменты для моментального перевода позволяют не только понять смысл незнакомого иностранного слова, но и посмотреть его в транскрипции и даже прослушать.
Познакомьтесь с такими технологиями поближе и установите мобильное приложение PROMT.One. Это приложение включает набор полезных разговорников, где собраны самые важные фразы для путешественников. Произнести эти фразы не составит труда, так как они есть и в транскрипции.
Переводчик PROMT.One iOS
Переводчик и словарь PROMT.One (Translate. Ru) для 20 языков в Вашем iPhone, iPad и iWatch
Переводчик PROMT.One Android
Переводчик и словарь PROMT.One (Translate.Ru) для 20 языков в Вашем телефоне и планшете
Онлайн переводчик (словарь с транскрипцией) англо-русский (и другие языки)
В первом поле напечатайте слово, которое хотите перевести, во втором поле выберите направление перевода (по умолчанию стоит англо-русский перевод), для перевода нажмите на клавишу «enter» или на иконку в виде лупы. Перевод с транскрипцией появится ниже.
Английские слова с транскрипцией и произношением
Ссылки под полем ввода слова:
- Type Russian characters on your keyboard — включает экранную клавиатуру для русских букв;
- Show keyboard — раскрывает экранную клавиатуру для русских букв;
- Hide keyboard (to type in English) — скрывает экранную клавиатуру для русских букв.
Это электронная версия Оксфордского карманного словаря англо-русского и русско-английского языка. Авторитетный профессиональный словарь, который содержит около 210 000 слов и словосочетаний.
Если вы мечтаете учить английский за границей, то эта ссылка для вас. Каталог зарубежных школ английского языка. Описание школ с фото и видео, продолжительность и интенсивность курсов, а так же сколько все это стоит.
Приложения к он-лайн словарю. Краткие сведения по грамматике английского языка
1 Статья, в которой приведен английский алфавит со словами примеров. Дает представление о том, сколько букв в английском алфавите и как он читается.
2 В этих статьях рассматривается фонетическая транскрипция английского языка. В первой части даны правила транскрипции согласных английских букв. Во второй части — правила транскрипции гласных английский букв.
3 Английские глаголы: правильные и неправильные. В чем различие, а так же три формы неправильных глаголов или таблица неправильных глаголов английского языка с транскрипцией и переводом.
4 В статье чтение чисел на английском можно узнать о том, как правильно произносить английские числа, как выполнить перевод чисел с русского на английский, как произносятся даты в английском языке, а так же рассматриваются математические формулы и выражения.
5 Британский английский и американский английский имеют различия. Об этом тоже полезно знать, что бы не удивляться, почему одни и те же слова в разных текстах пишутся по разному.
Об этом англо-русском и русско-английском он-лайн словаре с транскрипцией
Я давно хотел поставить на свой сайт хороший онлайн переводчик с транскрипцией и различными значениями слов, и этот, на мой взгляд, является одним из наиболее удачных. Большинство сайтов использует систему перевода текстов с помощью программ-переводчиков типа «Сократ». Но для изучения английского языка это не самый подходящий онлайн словарь, ведь встретив незнакомое английское слово нам нужно узнать его транскрипцию, ударение, многозначность вариантов использования. При переводе важен именно толковый словарь. При чисто машинном переводе мы в лучшем случае потеряем сам смысл высказывания и его стилистическую составляющую, а в худшем получим несвязанный набор слов. Сервисы компьютерных онлайн-переводчиков не предоставляют возможности посмотреть различные значения слов или их выбор ограничен, поэтому машинный перевод необходимо обязательно корректировать при помощи таких словарей. На сайте «en-umbrella.ru» вам предоставляется возможность воспользоваться качественным онлайн словарем совершенно бесплатно, то есть это англо русский словарь с произношением. Не важно, что вы хотели найти в поисковике: будь то русский переводчик онлайн, или английский онлайн переводчик или же переводчик онлайн бесплатно – словарь, представленный здесь – это именно то, что вам надо. Словарь поможет вам найти ответы на множество вопросов, возникающих при переводе. Если у вас есть Интернет, то вы обязательно найдете правильное слово. А раз вы читаете этот текст, то он у вас точно есть. Кстати кроме англо-русского и русско-английского направлений в базе этого словаря есть множество других языков, поэтому этот бесплатный онлайн переводчик с транскрипцией – один из лучших вариантов, который можно найти в сети «Интернет» среди англо русских переводчиков с транскрипцией и произношением! Так что если у вас нет бумажного словаря под рукой, вы всегда можете положиться на электронный онлайн словарь английского языка на этом сайте. Пользуйтесь и добивайтесь успехов в изучении английского языка.
Транслитерация русского и немецкого языков онлайн: имена, фамилии, буквы
На данной странице вы найдете правила и таблицу транслитерации букв русского и немецкого алфавита, а также сможете выполнить автоматический перевод нужных вам имен и фамилий или других имен собственных с немецкого на русский или с русского на немецкий язык.
§ Транслитерация имен, фамилий, букв с русского на немецкий и с немецкого на русский язык
Что такое транслитерация? Это передача букв одного алфавита соответствующими буквами другого алфавита. Транскрипция в принципе тоже самое, но с учетом произношения букв другого алфавита. Если при транслитерации могут использоваться диакритические знаки и другие обозначения и символы, то при транскрипции обычно используются только буквы целевого алфавита. Транслитерация используется для передачи имен, фамилий и различных названий, которые должны быть переданы буквами другого алфавита, без передачи смысла слова; в Германии является особенно востребованной при переводе личных документов с русского на немецкий язык или с немецкого на русский язык для передачи фамилии, имени и отчества, а также географических названий и других имен собственных.
§ Популярные системы транслитерации русского языка в латинский, немецкий, английский.
Для передачи букв одного алфавита в другой используются разные системы транслитерации и транскрипции. Некоторые из них установлены официальными организациями и применяются при транскрипции данных из личных документов.
Самые широко используемые системы транслитерации, применяемые в настоящее время в мире для передачи с русского языка на латинский, немецкий и английский, представлены далее на странице. Непосредственные соответствия букв смотрите ниже на странице в разделе таблицы транслитерации
ISO-9 (1995) | Международная система транслитерации кириллических алфавитов на латиницу, с однозначным соответствием букв и использованием диакритических знаков. |
---|---|
DIN 1460 | Система транслитерации русского языка Немецкого института по стандартизации, адаптированная к немецкому языку система ISO-9 |
МИД России, N 4271 | Транслитерация кириллических знаков, рекомендуемая для использования государствами. (Приложение N 7 к Административному регламенту Министерства иностранных дел Российской Федерации по предоставлению государственной услуги по оформлению и выдаче паспорта гражданина Российской Федерации, удостоверяющего личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, утвержденному приказом МИД России от 29 марта 2016 г. N 4271) |
Ген. конс. РФ Бонн (2013) | Правила транслитерации имён и фамилий для перевода документов, от консульства РФ в Бонне |
Duden | Транскрипция от Издательства библиографического института Duden |
Английский язык | Транслитерация русского языка в английский язык. Русские буквы «е» и «ё» обычно передаются как английская «e», однако в начале слова, после гласных и после букв «й», «ь», «ъ» передаются как «ye». |
§ Автоматическая транслитерация имен, фамилий, букв, а также любого текста с русского на немецкий и с немецкого на русский язык
В следующей далее форме вы можете сделать автоматическую транслитерацию русского текста (не более 1000 символов), выбрав нужную вам систему транслитерации. Замена букв происходит в согласии с таблицей транслитерации русского алфавита или таблицей транслитерации немецкого алфавита, в зависимости от вашего выбора. При транслитерации не учитываются правила подстановки, касающиеся расположения букв и сочетания букв в словах.
§ Таблицы транслитерации букв русского алфавита
В таблице 2 представлены правила транслитерации букв русского и немецкого алфавита, а также сочетаний букв по системам транслитерации ISO-9, DIN 1460, МИД России 4271, Duden и другим, описанным выше на странице.
Таблица 2: Транслитерация букв русского алфавита
Русский алфавит | ISO-9 (1995) | DIN 1460 | МИД России, N 4271 | Ген. конс. РФ Бонн (2013) | Duden | Анлийский язык |
---|---|---|---|---|---|---|
а | a | a | a | a | a | a |
б | b | b | b | b | b | b |
в | v | v | v | w,v | w | v |
г | g | g | g | g | g | g |
д | d | d | d | d | d | d |
е | e | e | e | e,ä | e,je | e,ye |
ё | ë | ë | e | jo,ö | jo | e,ye |
ж | ž | ž | zh | zh | sch | zh |
з | z | z | z | z,s | s | z |
и | i | i | i | i,ie | i | i |
й | j | j | i | j | j | y |
к | k | k | k | k | k | k |
л | l | l | l | l | l | l |
м | m | m | m | m | m | m |
н | n | n | n | n | n | n |
о | o | o | o | o | o | o |
п | p | p | p | p | p | p |
р | r | r | r | r | r | r |
с | s | s | s | s | s,ss | s |
т | t | t | t | t | t | t |
у | u | u | u | u | u | u |
ф | f | f | f | f,v,ph | f | f |
х | h | ch | kh | h,ch,kh | ch | kh |
ц | c | c | ts | ts,c,z | z | ts |
ч | č | č | ch | tsch | tsch | ch |
ш | š | š | sh | sch | sch | sh |
щ | ŝ | šč | shch | schtsch | schtsch | shch |
ъ | ʺ | ʺ | ie | |||
ы | y | y | y | y | y | y |
ь | ʹ | ʹ | ,y | |||
э | ė | ė | e | e,ä | e | e |
ю | û | ju | iu | ju,iu,ü | ju | yu |
я | â | ja | ia | ja,ia | ja | ya |
Для передачи русских имен и фамилий в России используется сейчас транслитерация на основе английского языка, смотрите систему транскрипции в Приказе МИД России, N 4271. В Германии переводчики используют для перевода систему ISO-9 от 1995 года. В связи с этим могут быть отличия в написании имен собственных в русских заграничных документах и их переводе на немецкий язык.
§ Таблица транслитерации букв немецкого алфавита в русский алфавит
В таблице 3 представлены соответствия букв и сочетаний букв немецкого алфавита и русского алфавита. Транслитерация немецких букв, имен и фамилий на русский язык не регламентирована, поэтому может отличаться при их передаче в разных случаях.
Таблица 3: Транслитерация немецких букв и слогов в русские
Немецкие буквы и сочетания букв | Русские буквы и сочетания букв |
---|---|
a | а |
aa | а |
ai | ай |
b | б |
c | к,ц |
ch | х,ш |
chh | хг |
chs | кс |
ck | к,кк |
d | д |
e | е,э |
ee | е |
ei | ай,ей,эй |
eu | ой,ей,эй |
f | ф |
g | г |
gk | г |
h | х,г, |
i | и |
ie | и,ие |
j | й |
ja | я,ья |
je | е,ье |
jo | йо,ьо |
ju | ю,ью |
jä | е,ье |
jü | ю,ью |
k | к |
l | л,ль |
ll | лл,ль,лль |
m | м |
n | н |
nn | н |
o | о |
oo | о |
p | п |
ph | ф |
qu | кв |
r | р |
s | с,з |
sch | ш |
sp | шп,сп |
ss | сс |
st | шт,ст |
t | т |
tion | цион |
ts | тц,ц |
tsch | ч |
u | у |
v | ф,в |
w | в |
x | кс |
y | и |
z | ц |
zsch | ч |
ß | с |
ä | э,е |
ö | э,ё |
ü | ю,и |
§ Правила транслитерации немецкого языка
Правила передачи немецких букв(гласных и согласных) на русский язык
При передаче немецких букв на русский язык, используются следующие основные правила:
- ä в начале слова и после гласных букв передается как э, а после согласных как е
- e в начале слова и после гласных передается как э, а после согласных и буквы «i» в разных слогах как е
- ö обычно передается как ё, а в начале слова как э
- ü обычно передается как ю, а в начале слова как и
- c перед гласными буквами a, o, u и согласными передается как к, а перед гласными e, i, y как ц
- h обычно вообще не передается, но в начале слога и между гласными — как х или г
- буква j передается как й, но перед гласными «a», «ä», «e», «o», «u», «ü» может переводиться соответственно как я, е, е, йо, ю, ю или ья, ье, ье, ьо, ью, ью
- l между согласными и в конце слова передается с мягким знаком ль
- s перед гласными передается как з, в конце слова и перед согласными как с, в сочетании с «sp», «st» обычно сп, ст, но в начале слова шп, шт
- v обычно передается как ф, а между гласными как в
Правила передачи сочетаний и слогов немецких букв на русский язык
- сочетание букв ei передается как ай, но иногда как ей или эй
- сочетание букв eu передается как ой, но иногда как ей или эй
- сочетание ie в одном слоге передается как и, а в разных как ие
- ch обычно передается как х, а в словах иностранного происхождения, где читается буква «ш» как ш
- ck передается как к, но если стоит между гласными, то как кк
- суффикс nn в фамилиях на -mann передается как н
- суффикс tion передается как цион
- сочетание tz передается как ц, а между гласными как тц
§ Полезные ссылки
Комментарии посетителей:
Добавление фонетических руководств для текста на восточноазиатских языках
Часть содержимого этого раздела может быть неприменима к некоторым языкам.
Важно: Для этой процедуры необходимо сначала включить поддержку японского или китайского языка.
Выполните любое из описанных ниже действий.
Добавление фонетических руководств для текста на китайском языке
-
Выделите текст, для которого нужно добавить фонетические руководства.
-
На вкладке Главная в области Шрифтвыберите фонетическое руководство или .
-
На вкладке Главная в области Шрифтнажмите кнопку Фонетическое руководство .
-
На вкладке Главная в области Шрифтнажмите кнопку Фонетическое руководство .
-
В поле Транскрипция введите фонетическое руководство, актуальное для выделенного текста.
-
Установите значение параметра Выравнивание, выбрав необходимый вариант во всплывающем меню. С помощью области просмотра можно узнать, как тот или иной вариант выравнивания будет выглядеть в документе.
Примечание: Форматирование знаков в тексте не влияет на фонетические руководства. Например если сделать текст полужирным, на соответствующих фонетических руководствах это не отразится.
Добавление фонетических руководств для текста на японском языке
-
Выделите текст, для которого нужно добавить фонетические руководства.
-
На вкладке Главная в области Шрифтнажмите кнопку Фонетическое руководство .
-
В поле Транскрипция введите фонетическое руководство, актуальное для выделенного текста.
-
Установите необходимое значение параметра Применять к.
-
Установите значение параметра Выравнивание, выбрав необходимый вариант во всплывающем меню. С помощью области просмотра можно узнать, как тот или иной вариант выравнивания будет выглядеть в документе.
Примечание: Форматирование знаков в тексте не влияет на фонетические руководства. Например если сделать текст полужирным, на соответствующих фонетических руководствах это не отразится.
английских слов с транскрипцией и произношением. Англо-русский онлайн переводчик (онлайн словарь) с транскрипцией
В первом поле наберите слово, которое хотите перевести, во втором поле выберите направление перевода (по умолчанию англо-русский перевод), для перевода нажмите клавишу «Enter» или на иконку лупы. Перевод с транскрипцией появится ниже.
английских слов с транскрипцией и произношением
- Введите русские символы на клавиатуре — включает экранную клавиатуру для русских букв;
- Показать клавиатуру — открывает экранную клавиатуру для русских букв;
- Скрыть клавиатуру (печатать на английском языке) — скрывает экранную клавиатуру для русских букв.
Электронная версия Оксфордского карманного словаря англо-русского и русско-английского языков. Авторитетный профессиональный словарь, содержащий около 210 000 слов и словосочетаний.
Если вы мечтаете изучать английский язык за границей, то эта ссылка для вас. Описание школ с фото и видео, продолжительность и интенсивность курсов, а так же сколько все это стоит.
Дополнения к он-лайн словарю. Краткое руководство по английской грамматике
1 Артикул в котором дан.Дает представление о том, сколько букв в английском алфавите и как он читается.
2 Эти статьи посвящены фонетической транскрипции английского языка. Дана первая часть. Во второй части -.
3 английских глагола: правильные и неправильные. В чем разница, а также три формы неправильных глаголов или .
4 В статье можно узнать, как правильно произносить английские числа, как переводить числа с русского на английский, как произносятся даты на английском языке, а также рассматриваются математические формулы и выражения.
5 имеют отличия. Об этом тоже полезно знать, чтобы не удивляться, почему одни и те же слова в разных текстах пишутся по-разному.
Об этом англо-русском и русско-английском онлайн словаре транскрипции
Давно хотел поставить хороший на свой сайт. Онлайн-переводчик с транскрипцией и разными значениями слов, и этот, на мой взгляд, один из самых удачных. Большинство сайтов используют систему перевода текста с помощью таких программ-переводчиков, как «Socrates».Но для изучения английского языка это не самый подходящий онлайн-словарь, ведь когда мы сталкиваемся с незнакомым английским словом, нам необходимо выяснить его транскрипцию, ударение, неоднозначность вариантов употребления. При переводе важен именно толковый словарь. При чисто машинном переводе мы в лучшем случае потеряем сам смысл высказывания и его стилистическую составляющую, а в худшем – получим несвязанный набор слов. Компьютерные сервисы онлайн-переводчики не дают возможности посмотреть разные значения слов или их выбор ограничен, поэтому машинный перевод необходимо корректировать с помощью таких словарей.На сайте «сайт» вам предоставляется возможность пользоваться качественным онлайн словарем совершенно бесплатно, то есть это англо-русский словарь с произношением … Неважно, что вы хотели найти в поисковик: будь то русский онлайн переводчик , или английский онлайн переводчик или онлайн переводчик бесплатно — представленный здесь словарь именно то, что вам нужно. Словарь поможет найти ответы на многие вопросы, возникающие при переводе.Если у вас есть интернет, то вы обязательно найдете нужное слово. А раз вы читаете этот текст, то он у вас точно есть. Кстати, помимо англо-русского и русско-английского направления, в базе этого словаря есть много других языков, так что этот бесплатный онлайн-переводчик с — один из лучших вариантов, которые можно найти в интернете среди англо-русских переводчиков с транскрипцией и произношением ! Так что если у вас нет под рукой бумажного словаря, вы всегда можете положиться на электронный. онлайн словарь английского языка на этом сайте. Используйте и преуспейте в изучении английского языка.
Сегодня на просторах Интернета можно найти большое количество онлайн-переводчиков ( онлайн-словарей ).
Мы остановились на очень нужном и очень полезном онлайн-переводчике с транскрипцией … Это электронная версия Оксфордского карманного словаря различных языков. Словарь содержит около 210 000 слов и словосочетаний.
Чтобы текст был логичным и осмысленным, необходимо перевести каждое слово в предложении. Так что воспользуйтесь онлайн словарем с транскрипцией , который мы вам предлагаем.
Оксфордский онлайн-словарь
Условия использования онлайн-словаря
1. Напишите нужное слово в первой ячейке.
2. Выберите направление перевода (английский-русский, русский-английский и т.д.).
3. Нажмите на кнопку «Перейти».
4. Ниже вы можете увидеть транскрипцию, многозначность слова, примеры употребления (словосочетания).
Давайте разберемся, чем этот онлайн-переводчик ( словарь ) отличается от других. Онлайн-переводчик можно использовать совершенно бесплатно.
В основном все словари создаются по одному принципу — это перевод слова, предложения или текста. Но, при изучении лексики, правильного произношения нужен словарь, который переведет не только слово, но и покажет транскрипцию, ударение, полисемию. Обратите внимание при переводе текста в онлайн переводчик тогда перевод может получиться очень забавным и нелогичным.Таким образом, сам смысл высказывания исчезает.
Англо-русский онлайн переводчик (онлайн словарь) с транскрипцией — 3.8 из 5 на основании 2414 голосов
Чтобы говорить по-английски, недостаточно знать, как пишутся слова, важно также научиться их произношению. Для этого, как известно, достаточно выучить звуки, которые в дальнейшем нужно уметь читать в транскрипции. И если на первый взгляд произношение английских слов кажется чем-то непосильным, на самом деле все довольно просто, и сегодня вы сами в этом убедитесь.
Во-первых, давайте посмотрим, что такое звуки и транскрипции в английском языке. Звук, простыми словами, это то, что мы произносим, произнося ту или иную букву. Каждый такой звук имеет свой символ, который используется в транскрипции. Транскрипция – это один или несколько звуковых символов, разделенных квадратными скобками, которые могут передавать букву или целое слово. Если теоретические объяснения вам абсолютно ничего не дали, давайте для наглядности разберем оба понятия на примере:
Письмо | Транскрипция | Звук |
и |
Допустим, мы взяли букву «а».В отличие от русского, эта буква по-английски произносится как «эй». Для письменного выражения звука мы выбрали соответствующие символы, способные передать этот звук, то есть «эй». А так как звуки в письме используются только в транскрипции, мы добавили квадратные скобки вокруг этого звука. Вот и все, надеюсь разница между ними стала понятна.
Обычно обучение звукам начинается с английского алфавита. Возможно, вы когда-то проходили эту тему, напевая с учителем мелодию с произношением всех букв, если вы, конечно, не сбежали с урока.В любом случае повторить этот материал еще раз точно не помешает. Итак, каждая буква, а их в английском алфавите 26, имеет свой стандартный звук:
.Письменный заказ | Письмо | Транскрипция | Произношение | Звук |
1. | А и | Привет | ||
2. | Б б | до | ||
3. | С с | и | ||
4. | Д д | по | ||
5. | Э е | и | ||
6. | Ф ф | эфф | ||
7. | Г г | джи | ||
8. | Н в | хейч | ||
9. | я я | ах | ||
10. | Дж | Джей | ||
11. | К к | кей | ||
12. | л | электронная почта | ||
13. | М м | Эм | ||
14. | Н п | [ɛн] | и | |
15. | О о | [əʊ] | ОУ | |
16. | Р п | пи | ||
17. | Вопрос | д | ||
18. | р р | [ɑː] | и | |
19. | С с | или | ||
20. | Т т | ти | ||
21. | У у | НР | ||
22. | В против | в и | ||
23. | Вт с | [‘Dʌbljuː] | двойной и | |
24. | Х х | бывший | ||
25. | Г г | звездочка | ||
26. | З из | Зед |
Однако этот список далеко не полный. Дело в том, что в определенных сочетаниях буквы или их сочетания могут звучать по-разному.Поэтому алфавитное произношение буквы часто не совпадает с ее произношением в слове. Всего основных звуков 48, рассмотрим их подробнее.
Произношение английских слов: согласные
Список
Всего 24 согласных. С большинством из них вы уже знакомы, но с некоторыми можете столкнуться впервые. Изучим весь список согласных с примерами слов, в которых они употребляются:
Звук | В письменной форме, обычно выраженной буквой(ами) | Примеры | Звучащие слова и звуки |
[б] | б | шар | |
[д] | д | день | |
[дʒ] | Дж/г | джаз (джаз) / тренажерный зал (тренажерный зал) | |
[ф] | ф | пленка | |
[г] | г | золото (золото) | |
[ч] | ч | дом | |
[к] | г | желток (желток) | |
[к] | к/к/ч | карма (карма) / машина (машина) / | |
[л] | л / л | лев (лев) / продам | |
[м] | м | мужчина (человек) | |
[н] | п | нос | |
[р] | р | пикник (пикник) | |
[р] | р | романтика | |
[с] | с | запах (запах) | |
[т] | т | тостер | |
[в] | против | лоза (вино) | |
[ж] | б/б | воск / | |
[з] | г/з/з | зоопарк / жужжание / | |
[ ] | нг | неправильно | |
[т] | ч | жевать (жевать) | |
[ ʃ ] | ш | магазин | |
[ ʒ ] | конечно / сиа | досуг (свободное время) / Азия (Азия) | |
[ ] | -й | их (их) | |
[θ] | -й | думал |
Классификация
Все эти согласные можно разделить на группы. Так, например, согласных разделяют:
- По звонкости/глухоте:
- Звонкие согласные включают:
- По способу произношения:
- Взрывные (смычные) согласные или согласные, произношение которых создает своеобразный «взрыв». Как правило, для произношения таких букв органы речи сначала закрываются, не пропуская воздух, а затем резко открываются, создавая столь необычный звук. Так как такие буквы есть и в русском языке, проведем аналогию, чтобы было понятнее:
- Носовые звуки — это звуки, возникающие при прохождении воздуха через нос.Если зажать нос и попытаться их произнести, сделать это будет крайне сложно:
А также звуки:
На основании того, какие органы речи закрыты, звуки можно разделить на:
- Липогубные звуки — звуки, при произношении которых соприкасаются обе губы:
- Межзубные согласные – это звуки, для произнесения которых язык должен располагаться между верхними и нижними зубами. Поскольку в отличие от других звуков, имеющих хоть какие-то сходные русские аналоги, межзубные звуки в русском языке не встречаются, они часто вызывают затруднения у учащихся.Однако, если вы примете правильную позицию, упомянутую выше, вы добьетесь успеха. Эти звуки включают в себя:
- Альвеолярные согласные согласные, которые произносятся при поднятии кончика языка к альвеолам:
Произношение английских слов: гласные звуки
говорить (говорить) /
жемчуг (жемчуг)
лечение (исцеление)
Классификация
По произношению гласные делятся на:
Звуки переднего ряда произносятся путем поднятия спинки языка к твердому небу и размещения его кончика у основания нижнего ряда зубов:
- По расположению губ различают также округлые и неповрежденные, где:
Прочные звуки, для произношения которых губы выдвигаются вперед:
- Кроме того, гласные звуки можно разделить по напряжению, то есть по тому, насколько сильно напрягаются органы речи при произнесении звука. Здесь все познается в сравнении. Например, чтобы произнести некоторые звуки:
Таким образом, получается, что первые ненапряженные, а вторые напряженные.
- Приведенные выше примеры также показывают, что гласные могут быть короткими или долгими. Чтобы сделать звук длинным, обычно рядом с ним ставится двоеточие.
- В зависимости от артикуляции гласные звуки также делятся на:
- Монофтонги, произношение которых не меняет артикуляцию:
- Дифтонги — это два звука, которые используются вместе:
Правила чтения: открытые и закрытые слоги
Несмотря на то, что в английском языке всего 6 гласных, разнообразие звуков просто огромно.Часто понять, когда буква произносится так, а не иначе, можно с помощью слогов. Например:
Если слог открытый, то буква «а» произносится как, если слог закрытый, то звук превращается в [æ]. Сравните:
Рассмотрим произношение английских гласных по таблице:
Произношение английских слов: stress
Особое внимание следует уделять стрессу. В английской транскрипции это обычно выражается апострофом, помогая:
- Определить сложное слово из сочетания слов:
- Отличить одну часть речи от другой:
Обратите внимание, что апостроф, обозначающий ударение, стоит перед ударным слогом, а не над ударной буквой, как это принято в русском языке.Любая гласная может быть ударной где угодно:
искусство [ˈɑːt] — искусство | |
картофель — картофель | |
реконструировать — реконструировать |
Возможно, он не ставится только на гласную в открытом слоге в конце слова.
Главная особенность ударения английских слов в том, что их может быть сразу два. Этот вариант встречается в словах, состоящих из четырех и более слогов.В этом случае два акцента выглядят по-разному. Основное и уже знакомое нам выделено по-прежнему апострофом. А вот вторичное — с апострофом снизу. Давайте посмотрим на примеры:
Иногда может быть вообще три напряжения. В этих случаях два второстепенных акцента различаются одинаково:
микрокинематография [ˌmaɪkrəʊˌsɪnəməˈtɒɡrəfi] — микрокинематография |
При письме ударение обычно не выделяется, поэтому все эти нюансы пригодятся вам только для правильного чтения слов.
Произношение английских слов: разница в произношении
Как известно, на английском языке говорит огромное количество людей со всего мира. Однако, разделяя английский язык в зависимости от местонахождения носителей, чаще всего выделяют британский и американский варианты английского языка. Так, например, выше мы разобрали британский английский. Нет, это не значит, что вам придется запоминать целый ряд новых звуков, если вы решите посвятить время американскому английскому. Просто произношение некоторых английских слов у американцев разительно отличается, и поэтому их вариант английского звучит более резко. Давайте разберем основные различия в произношении этих двух акцентов:
- Первое, что сразу бросается в глаза, это звук [р]. Если он стоит в начале или в середине слова, то произносится одинаково: .
То есть этот звук четко и отчетливо слышен. Однако, если оно стоит в конце, то немного меняется английское произношение слов. В британском английском буква [r] в конце обычно не читается. Этот звук слышен только в том случае, если за ним следует слово, начинающееся с гласной для облегчения произношения.В американском английском всегда произносится буква [r]:
.Ворд | Британский английский | Американский английский | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
матрос — матрос | [ˈSeɪlə (r)] | [ˈSeɪlər] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
лифт — лифт | [ˈElɪveɪtə (r)] | [ˈElɪveɪtər] | Это лишь некоторые из немногих функций. На самом деле таких нюансов очень много. Это не значит, что если вы выберете, например, британский английский, вас не поймут в Америке. Нет, язык один, просто в разных местах он звучит немного по-разному. Какой акцент лучше, это сугубо личный выбор. Правильное произношение присутствует в обоих ударениях, просто они отличаются. Все зависит от ваших дальнейших целей. Соответственно, если вы едете в Великобританию или планируете сдавать IELTS, британский английский для вас.Если вы ориентированы на Америку, американец. Спорить, какой акцент лучше, — пустая трата времени. Все зависит исключительно от ваших собственных предпочтений, поэтому выбирайте тот вариант, который вам по душе. Конечно, можно выучить сразу два варианта произношения, но чтобы выработать акцент, нужна постоянная практика, а с такими переходами от одного акцента к другому сделать это будет достаточно сложно. Иногда установить акцент может быть сложнее, чем вы думали сначала. Поэтому есть даже специалисты, которые на курсах не учат вас самому английскому языку, а ставят именно правильное произношение английских слов. Конечно, учиться самостоятельно будет немного сложнее, но такая альтернатива вполне возможна. Ведь помимо учителей существует огромное количество учебников, в которых рассматривается произношение английского слова. И, конечно же, фильмы. Это отличный вариант как для начинающих, так и для продолжающих. Смотрите, подражайте, повторяйте и у вас все получится. Главное, не бойтесь говорить. Вы можете сделать хоть 50 ошибок в произношении, но вас поймут и исправят, а значит, в следующий раз вы не допустите этих ошибок. Произношение английских слов: как выучить английскую транскрипциюАнглийские транскрипции могут показаться запутанными и запутанными. Однако они содержат правила чтения. А правила чтения помогут вам запомнить, как произносить английские слова, поэтому вы должны уметь их читать. Но это совсем не значит, что нужно сидеть с куском английского текста, пытаясь сделать транскрипцию каждого слова. Гораздо проще и эффективнее слушать, как произносятся слова, и сравнивать их с транскрипцией. Сейчас в Интернете можно найти массу словарей, в которых показано не только как писать фразу, но и как читать английские слова с транскрипцией и произношением. Причем транскрипция английских слов дана в двух вариантах: на британском и на американском. Прослушивая голосовые записи слов, произнесенных носителями языка, вам будет легче понять, как правильно произносить слово. Выучить произношение можно и в переводчике, но не забывайте, что он может ошибаться, так как, в отличие от словарей, слово в этом случае читает не носитель языка, а робот.Соответственно никто не проверяет правильность произношения. В любом случае старайтесь постоянно практиковать это умение, и в дальнейшем вам не составит труда читать любые, даже самые сложные слова. Произношение английских слов: примеры словКонечно, мы не будем изучать ряд предложений, но вы сможете разобрать некоторые английские слова, довольно часто встречающиеся в речи и правила чтения которых необходимо знать. Пару слов мы уже рассматривали, например их или смотрите произношение выше, но повтор никогда не помешает:
Надеемся, что теперь вы легко сможете «перевести» транскрипцию и прочитать ее. Даже если поначалу вам будет нелегко, главное – практика. Мы всему учимся последовательно и качественно, а главное постоянно. Такой тщательный подход к изучению языка обязательно приведет вас к успеху. |
Современный мир представляет собой открытую информационную систему. Увы, очень часто поиск нужной нам информации ограничивает тот факт, что мы не знаем иностранных языков. Однако если раньше приходилось часами сидеть за толстыми иностранными словарями, то теперь перевод нужного текста можно получить буквально за пару секунд.Кроме того, вы даже можете прослушать, как следует произносить то или иное слово. Все, что вам нужно, это просто воспользоваться услугами онлайн-переводчиков с произношением.
Google переводчик произношения онлайн
Несомненно, лидер в топе онлайн-переводчиков в Интернете. Интерфейс Google Translate предельно прост и понятен даже для пользователей, посетивших его впервые. На странице переводчика вы увидите два текстовых поля. Сначала выберите направление перевода: язык вашего исходного текста и язык, на который нужно перевести информацию.По умолчанию в гугл переводчике установлен русский и английский. В базе более 60 языков. Среди них есть языки азиатской группы, это несомненный плюс. Направления перевода разнообразны. Нет ограничений на размер вводимого текста. Вы можете переводить большие файлы и даже веб-сайты.
Использовать переводчик Google очень просто. В первое поле вставьте текст, который хотите перевести. Во втором поле вы сразу увидите перевод на нужный вам язык.Google использует для перевода, помимо обычных словарей, переводы, уже сделанные в сети
Кроме того, вы также можете перевести произносимый вами текст, прослушать звук оригинала и перевод. Для того, чтобы записать текст, необходимо нажать на значок микрофона, в поле справа вы увидите текст перевода на выбранный вами язык.
Яндекс Переводчик занимает второе место по популярности. Во многом это связано с тем, что данная поисковая система является лидером в Интернете. Разобраться в Яндекс Переводчике несложно, но многие пользователи отмечают, что он крайне неудобен.
Яндекс онлайн-переводчик с произношением слов
Появился не так давно, только что прошел стадию бета-тестирования. В результате вероятны различные сбои в работе переводчика, а также неточности в переводе.Принцип работы Яндекс переводчика аналогичен многим другим переводчикам: нужно выбрать цель перевода, затем в одно поле вставить исходный текст, в другом поле появится перевод.
Недостатки Яндекс Переводчика очевидны. Расстраивает незначительное количество направлений перевода, так как используются только самые популярные языки. Азиатские языки отсутствуют. Кроме того, точность и качество перевода иногда подвергаются критике.
Сегодня на просторах Интернета можно найти большое количество онлайн-переводчиков ( онлайн-словарей ).
Мы остановились на очень нужном и очень полезном онлайн-переводчике с транскрипцией … Это электронная версия Оксфордского карманного словаря различных языков. Словарь содержит около 210 000 слов и словосочетаний.
Чтобы текст был логичным и осмысленным, необходимо перевести каждое слово в предложении. Так что воспользуйтесь онлайн словарем с транскрипцией , который мы вам предлагаем.
Оксфордский онлайн-словарь
Условия использования онлайн-словаря
1. Напишите нужное слово в первой ячейке.
2. Выберите направление перевода (английский-русский, русский-английский и т.д.).).
3. Нажмите на кнопку «Перейти».
4. Ниже вы можете увидеть транскрипцию, многозначность слова, примеры употребления (словосочетания).
Давайте разберемся, чем этот онлайн-переводчик ( словарь ) отличается от других. Онлайн-переводчик можно использовать совершенно бесплатно.
В основном все словари создаются по одному принципу — это перевод слова, предложения или текста. Но, при изучении лексики, правильного произношения нужен словарь, который переведет не только слово, но и покажет транскрипцию, ударение, полисемию. Обратите внимание при переводе текста в онлайн переводчик тогда перевод может получиться очень забавным и нелогичным. Таким образом, сам смысл высказывания исчезает.
Просмотр транскрипции в реальном времени на собрании Teams
Во время любого собрания Teams вы можете начать прямую трансляцию заседания. Текст появляется рядом с видео или аудио встречи в режиме реального времени, включая имя выступающего (если он не решил его скрыть) и отметку времени.
В этой статье
Обзор
Начать живую транскрипцию
Изменить язык расшифровки
Скрыть или показать живую транскрипцию
Остановить живую транскрипцию
Скачать расшифровку
Поделитесь стенограммой с мобильными участниками
Удалить расшифровку
Кто может запускать, останавливать, просматривать и загружать стенограмму?
Обзор
Транскрипция в реальном времени может сделать вашу встречу более продуктивной и открытой для глухих или слабослышащих участников или участников с разным уровнем владения языком. Участники в шумных местах также оценят наглядное пособие.
Люди могут не указывать себя в протоколах совещаний. Дополнительные сведения см. в разделе Скрытие вашей личности в подписях и расшифровках собраний.
Ограничения
Доступна живая транскрипция:
В настольной версии Teams.
Для клиентов со следующими лицензиями: Office 365 E1, Office 365 A1, Office 365/Microsoft 365 A3, Office 365/Microsoft 365 A5, Microsoft 365 E3, Microsoft 365 E5, Microsoft 365 F1, Office 365/Microsoft 365 F3, Microsoft 365 Business Basic, Microsoft 365 Business Standard, Microsoft 365 Business Premium SKU.
Транскрипция в реальном времени недоступна:
Важно: Если ваша организация использует OneDrive для бизнеса и SharePoint для записи совещаний, ИТ-администратор должен включить Разрешить транскрипцию в политике собраний Teams и рекомендовать пользователям начинать транскрипцию на каждой встрече. Это сделает субтитры доступными в записи после собрания.
Примечание. Если вы не видите параметры транскрипции, ваш ИТ-администратор не включил эту функцию для вас.
После собрания сохраненная стенограмма доступна для ознакомления и загрузки в Teams на рабочем столе и в Интернете.
Примечание. Люди, которые звонят на собрание по номеру телефона, указанному в сведениях о собрании, не смогут просмотреть стенограмму.
Начать живую транскрипцию
Перейдите к элементам управления собранием и выберите Дополнительные действия .
Выберите Начать транскрипцию .
Совет: Если вы также хотите записать собрание, снова выберите Дополнительные параметры и выберите Начать запись .
Все участники видят уведомление о том, что собрание расшифровывается. Стенограмма появится в правой части экрана.
Изменить язык расшифровки
Язык стенограммы должен совпадать с языком, на котором говорят на собрании. Чтобы изменить настройку языка:
.Вы увидите прямую транскрипцию в правой части экрана.В правом верхнем углу окна расшифровки выберите Настройки расшифровки .
Выберите Изменить язык разговора .
Вам будет предложено выбрать язык, на котором говорят все участники собрания. Выберите подходящий язык и нажмите Подтвердить .Стенограмма теперь будет отображаться на этом языке.
Важно: Когда вы меняете настройку разговорного языка, это влияет на всех. Язык расшифровки (а также субтитров) изменится для всех участников собрания.
У вас есть до 28 различных языков для транскрипции:
Английский (США), английский (Канада), английский (Индия), английский (Великобритания), английский (Австралия), английский (Новая Зеландия), арабский (Арабские Эмираты) (предварительная версия), арабский (Саудовская Аравия) (предварительная версия), Китайский (кантонский диалект), китайский (мандаринский диалект), датский, голландский (Бельгия) (предварительная версия), голландский (Нидерланды), французский (Канада), французский (Франция), финский (предварительная версия), немецкий, хинди, итальянский, японский, корейский ( Предварительная версия), норвежский, польский (предварительная версия), португальский (Бразилия), русский (предварительная версия), испанский (Мексика), испанский (Испания), шведский.
Скрыть или показать живую транскрипцию
Перейдите к элементам управления собранием и выберите Дополнительные действия .
Выберите Скрыть расшифровку или Показать расшифровку .
Примечание. Нецензурные выражения скрыты звездочками.
Остановить живую транскрипцию
Организатор собрания и докладчики могут останавливать и перезапускать транскрипцию во время собрания. (Сведения о ролях организатора и докладчика см. в разделе Роли на собрании Teams.)
Перейдите к элементам управления собранием и выберите Дополнительные действия .
Выберите Остановить транскрипцию или Остановить запись (если идет запись).
Запись автоматически останавливается, когда все участники покидают собрание.
Скачать стенограмму
Когда собрание завершено, стенограмма сразу становится доступной в событии собрания в календаре.Участники собрания могут загрузить его в виде файла .docx или .vtt.
Выберите Календарь слева в Teams.
Откройте событие собрания и выберите стенограмму.
Над расшифровкой выберите Загрузить , а затем выберите нужный тип файла.
Совет: После собрания, наряду со стенограммой, любые другие доступные элементы, связанные с собранием (прикрепленные документы, заметки о собрании, запись), также будут доступны на вкладке Подробности при открытии собрания.
Поделитесь стенограммой с мобильными участниками
Загрузка стенограммы в чат делает ее доступной для участников собрания, присоединившихся с мобильных устройств.
Загрузите стенограмму на свой компьютер.
В чате собрания выберите Прикрепить под полем создания сообщения, а затем загрузите стенограмму.
Удалить расшифровку
Организатор собрания может удалить стенограмму.
Откройте собрание и перейдите к Записи и стенограммы .
Выберите Удалить , чтобы удалить стенограмму.
Кто может запускать, останавливать, просматривать и загружать стенограмму?
Тип участника собрания | Запуск и остановка транскрипции | Просмотр транскрипции в реальном времени | Просмотр стенограммы после встречи | Скачать стенограмму после встречи |
---|---|---|---|---|
Органайзер | Да | Да | Да | Да |
Лицо от того же арендатора* | Да | Да | Да | Да |
Лицо от другого арендатора | № | Да | № | № |
Гость | № | Да | № | № |
Аноним | № | № | № | № |
* Ваш клиент — это все люди, которые имеют общий доступ к Teams, как определено вашим ИТ-администратором.
Примечания:
Текущая стенограмма Teams хранится в учетной записи Exchange Online организатора собрания. Доступ к стенограмме можно получить через чат собрания и вкладку Записи и стенограммы в Teams до тех пор, пока организатор собрания не удалит стенограмму.
Первоначальный выпуск расшифровки совещаний не будет поддерживать применение политик хранения, обнаружение электронных данных или удержание по юридическим причинам.В результате жизненный цикл протоколов совещаний будет зависеть от ручного управления организаторами совещаний.
Если вы используете Cloud Video Interop (CVI) для присоединения к собраниям Teams, обратитесь к поставщику CVI, чтобы убедиться, что ваши участники CVI получают уведомление о транскрипции при запуске транскрипции.
Важно: Microsoft оставляет за собой право ограничивать услуги транскрипции и перевода с разумным уведомлением, чтобы ограничить чрезмерное использование и/или мошенничество, а также поддерживать производительность службы.Эти службы включают в себя живые подписи, субтитры и функции расшифровки, доступные в продуктах Office 365, таких как Microsoft Teams, PowerPoint, Stream и других.
Для ИТ-администраторов
Разрешить транскрипцию
Услуги по переводу и транскрипции на русский язык
С 2005 года компания Multilingual Connections предоставляет клиентам по всему миру услуги по переводу и локализации с учетом культурных особенностей.
Расположенный к северу от Чикаго, мы работаем с профессиональными носителями языка и сертифицированными русскими лингвистами, а также с командой высококвалифицированных менеджеров проектов, чтобы обеспечить превосходное обслуживание клиентов и быстрое выполнение проектов для наших клиентов.
Профессиональные русские переводы
Должны ли вы добавить русский язык в свою стратегию локализации? Может быть. На русском языке говорят около 265 миллионов человек по всему миру, и он является распространенным языком в 17 странах, помимо России. Если ваша целевая аудитория находится в любой из стран с высокой плотностью русскоязычного населения, вам следует подумать о локализации вашего контента на русский язык наряду с основным языком страны.
Если вам нужно перевести веб-сайты, юридические контракты, обзоры, маркетинговые материалы или техническую документацию на русский язык или с русского языка, наша команда готова помочь. Мы объединяем лучших русских переводчиков и новейшие технологии перевода, чтобы обеспечить точность и эффективность. Наши преданные менеджеры проектов работают с вами от начала до конца, чтобы сделать процесс максимально плавным.
Русская аудиотранскрипция
Ищете русскую аудиотранскрипцию? Мы транскрибируем фокус-группы, интервью, документальные фильмы, телефонные конференции, семинары, судебные разбирательства, телефонные разговоры и другой аудио- и видеоконтент на русский язык и с него.
Услуги транскрипции Multilingual Connections включают:
- одноязычную транскрипцию (исходный звук > исходный текст)
- переводческую транскрипцию (исходный звук > текст на целевом языке)
- двойной столбец (оба языка рядом)
Мы’ re рады удовлетворить ваши потребности в форматировании и отметке времени.
Арабская озвучка и перевод субтитров
Во многих странах дублирование используется только для детского видеоконтента, а субтитры используются для большей части контента на иностранных языках.Однако в России телевизионные программы почти всегда ведутся только на русском языке. В России есть качественное производство и студии озвучивания, поэтому зрители больше привыкли смотреть дублированные фильмы, рекламу и видео, а не контент с субтитрами, будь то по телевизору или на Youtube. Что это значит для вас? Если вы заинтересованы в выходе на российский рынок, мы рекомендуем инвестировать в услуги озвучивания или дубляжа, чтобы максимально заинтересовать вашу целевую аудиторию.
Команда локализации мультимедиа Multilingual Connections работает с вами, чтобы воплотить вашу историю и ваш голос на русском языке.Мы работаем с видеопроизводственными компаниями, креативными агентствами и кинематографистами, чтобы создавать фильмы с лингвистической точностью и культурными нюансами. Лишь небольшой процент наших лингвистов занимается субтитрами и озвучкой, поскольку это требует уникальной подготовки и навыков. Рассчитывайте на нашу помощь в расширении вашей русскоязычной аудитории или в донесении вашего русскоязычного контента до носителей других языков!
Перевод на русский язык
Планируете конференции, собрания сотрудников, судебные разбирательства или обучение с русскоговорящим? Поговорите с нами о ваших потребностях в последовательном переводе, синхронном переводе или переводе по телефону, которые доступны в США.С. и во всем мире. Наши высококвалифицированные и опытные переводчики точно передают ваше сообщение и помогают вам наладить контакт с аудиторией!
Услуги перевода с английского на русский
Русский язык очень богат идиомами, что может особенно усложнить работу переводчика при переводе с английского на русский и наоборот. Большинство этих идиом не имеют смысла при дословном переводе, поэтому переводчики должны проявить творческий подход. Это также означает, что переводчик должен иметь знание языка, чтобы понять смысл.Наши опытные русские переводчики имеют многолетний опыт локализации на русский язык и с русского языка и хорошо подготовлены для решения этих задач.
Перевод на русский язык — это не только замена текста. На самом деле, это может потребовать перепроектирования всего вашего пользовательского интерфейса. Длина текста обычно увеличивается на 20% при переводе на русский язык с английского, что может создать проблемы при разработке веб-сайтов или брошюр.
Мы предлагаем профессиональные услуги настольной издательской системы, чтобы сделать ваши документы, как в печатном виде, так и в Интернете, визуально привлекательными, актуальными и лингвистически точными на любом языке.Каждый член нашей команды Desktop Publishing имеет многолетний опыт разработки и редактирования документов, брошюр и презентаций PowePoint, а также работы с глобальными компаниями для создания высококачественных результатов на всех языках.
Как научиться писать транскрипцию русских слов. Переводчик русских слов в фонетическую транскрипцию
Фонетика — раздел языкознания, изучающий звуковой строй языка и звуки речи в целом. Фонетика – это наука о сочетании звуков в речи.
Фонетический анализ, или звукобуквенный анализ, — это анализ структуры слогов и звукового строя слова. Этот анализ предлагается выполнять в качестве упражнения в образовательных целях.
Средства анализа:
- подсчет количества букв;
- определение количества звуков в слове; настройка стресса
- ;
- распределение звуков на согласные и гласные;
- классификации каждого звука;
- составление транскрипции (графическая форма слов).
При разборе важно различать понятия «буква» и «звук». Ведь первым соответствуют орфографические правила, а вторым — речевые (то есть звуки анализируются с точки зрения произношения).
Прежде чем приступить к звукобуквенному анализу, следует запомнить
В русском языке десять гласных звуков:
Первые пять указывают на то, что предшествующий согласный твердый, а второй – мягкий.
И двадцать одна согласная:
звонкие непарные звуки | [Й’] | [Л] | [М] | [Г] | [Р] | |
глухой непарный | [NS] | [С] | [Ч’] | [Щ’] | ||
звонкий парный | [Б] | [В] | [Г] | [Д] | [Ф] | [Я] |
глухой парный | [NS] | [Ф] | [ДО] | [Т] | [NS] | [С] |
Звонкими называются согласные, образованные при участии звука, а глухими — при помощи шума.Парные согласные – это те согласные, которые образуют пару глухой/звонкий. Например, [B]/[P], [B]/[F], [G]/[K]. Непарные — те, которые не образуют пары: [Л], [М], [П].
При фонетическом разборе слова стоит помнить, что согласные [Ч’], [Щ’], [Ы’] всегда мягкие, вне зависимости от того, какая гласная образует с ними слог. Согласные [Ж], [Ш] и [Ц] всегда твердые.
[Ы’], [Л], [Л’], [М], [М’], [Н], [Н’], [Р], [Р’] — звонкие звуки.Это означает, что при произнесении этих согласных звук образуется в основном голосом, а не шумом. Все звонкие звуки звонкие.
В русском алфавите также есть буквы б, б. Они не издают ни звука. Б (мягкий знак) служит для смягчения согласных, после которых он ставится. B (сплошной знак) выполняет разделительную функцию.
Правила разбора звука
- Транскрипция пишется в квадратных скобках:.
- Мягкость звука обозначается символом ».
- Перед глухими звонкие согласные оглушаются: ногти — [ноц’и].
- Звуки [с], [з] в приставках слов смягчены: разъединить — [раз’ы’ед’ин’ит’].
- Некоторые согласные не читаются в словах: кость — [косный’].
- Сочетание букв «мид», «зч» читается как «ух»: счастье — [ш’аст’йе’э].
- Удвоенный согласный обозначается «:»: постепенный — [паст’ип’ен:й’].
Образец звукобуквенного разбора слова
- Напишите слово в соответствии с правилами правописания.
- Разделите слово на слоги.
- Укажите ударный слог.
- Произнесите слово вслух и расшифруйте его на основе этого.
- Опишите по порядку гласные звуки, укажите, какие из них ударные, а какие безударные. Дайте характеристику согласным. Охарактеризуйте их: парные/непарные, звонкие/глухие, твердые/мягкие.
- Подсчитайте количество звуков и букв в слове.
Примеры фонетического разбора
Например, слова с наиболее интересными вариантами фонетического разбора.
Ваш браузер не поддерживается!
Предложение для физических лиц:
Получите пожизненный доступ к этому переводчику и другим инструментам!
Языковые пакеты
Предложение для предпринимателей:
Этот переводчик транскрипции доступен в виде REST API.
Цена от 1500 руб/мес.
Фонетическая транскрипция русских слов
Освоение фонетики русского языка может оказаться непростой задачей даже для людей, для которых русский язык является родным, не говоря уже об иностранцах. Начнем с того, что в словарях фонетическая транскрипция русских слов не указана. Кроме того, в русском языке достаточно сложное чтение правил с большим количеством исключений.
Произношение русских букв меняется в зависимости от того, ударение является данной буквой или нет ( в случае гласных ), а также от того, какие согласные окружают данную букву. Буква «а», например, может иметь 5 вариантов произношения!
С помощью этого онлайн-переводчика вы можете получить фонетической транскрипции. Русский текст, написанный либо буквами кириллицы , либо символами Международного фонетического алфавита (МФА) .
Фонетический разбор слова онлайн
Переводчик может быть использован для фонетического разбора слова онлайн … Для производства фонетического разбора слова необходимо:
- запишите слово.
- поставить ударение в слове (переводчик умеет это делать) .
- разбить слово на слоги.
- запишите фонетическую транскрипцию слова (здесь также пригодится переводчик) .
- запишите все буквы слова в столбик.
- Запишите справа от каждой буквы звук, который эта буква обозначает.
- описывают звук: для гласных — ударный или безударный, для согласных — твердый или мягкий (парный/непарный), глухой или звонкий (парный/непарный).
- считать буквы и звуки в слове.
Сделаем, например, фонетический разбор слова «солнце» :
солнце [сон е]
6 букв, 5 звуков.
Обратите внимание на последний звук слова — в школьной практике он бы писался как «е». Профессиональные лингвисты именуют его как «сэ», т.к. эта безударная гласная произносится как нечто среднее между звуками «у» и «е».
Фонетическая транскрипция поможет иностранцам выучить произношение русских слов
Быстро все запомнить правила чтения на русском языке это довольно сложно для иностранцев. Переводчик поможет людям, приступающим к изучению «великого и могучего», пока еще не освоившим правил произношения русских слов.
При регулярном использовании вместе с учебными аудио- и видеоматериалами фонетическая транскрипция позволит улучшить произношение и навыки аудирования на русском языке.
Дополнительная информация о переводчике
В русском языке есть слова, которые пишутся одинаково, но читаются по-разному в зависимости от того, куда падает ударение в слове (ср.: замок — замок). Эти слова называются «омографами». Транскрипция таких слов выделяется зеленым цветом, например:
Если вы наведете мышь на такое слово или коснетесь его на своем мобильном устройстве, вы увидите все возможные варианты произношения.
Переводчик работает на основе словаря, содержащего информацию о ударениях в русских словах … Если положение ударения для данного слова не найдено в словаре, то вместо транскрипции будет показано само слово, окруженный черточками: /экстравагантный/. Вы можете улучшить свой переводчик, указав место ударения в похожих словах. Для этого перейдите в режим исправления ошибок .
При создании переводчика я использовал интернет-ресурсы из списка ниже, а также книгу Буланина «Фонетика современного русского языка» .
Транскрипция кириллицы — обновления за сентябрь 2016 г.
В результате обсуждения в кириллическую транскрипцию внесены следующие изменения:
Если вы считаете, что требуются дополнительные изменения, присоединяйтесь к обсуждению !
Выделение часто встречающихся русских слов цветом
Специальная опция позволяет выделять разными цветами самые распространенные слова русского языка … Согласно частотному рейтингу, слова будут выделяться следующими цветами:
1-1000 | 1001-2000 | 2001-3000 | 3001-4000 | 4001-5000 |
Если вы хотите провести детальный анализ своего текста и посмотреть подробную статистику, вы можете воспользоваться онлайн-инструментом для частотного анализа русского текста .
Максимальная длина текста (количество символов):
- незарегистрированных пользователей — 50,
- языковой пакет «частый пользователь» — 10000,
- языковой пакет «полиглот» — 10000.
Хотите улучшить этот инструмент? Перейти в режим исправления ошибок !
Вас может заинтересовать Конвертер фонетических русских субтитров … С его помощью можно получить следующий вывод:
Транскрипция русских слов — интернет-ресурсы
Обновления этого слова для переводчика транскрипции
Транскрипция в письменном виде показывает звучащую речь и передает нормы произношения.Одна буква может произноситься несколькими способами, поэтому фонетическое написание имеет существенные отличия от правописания. Для правильного произношения взрослым и детям необходимо усвоить несколько правил транскрипции.
Основные правила
- Поместите нужное слово или предложение в квадратные скобки. Если вам нужно расшифровать целое предложение, используйте одну вертикальную черту для короткой паузы и две вертикальные черты для конца фразы или длинной паузы. Делайте ударение в словах, состоящих более чем из одного слога.
- Если вам попадаются гласные, то используйте буквы [а], [о], [у], [и], [э], [ы]. Иногда спрашивают, что делать, если встретилось слово с безударным звуком [о]. Для этого достаточно просто транскрибировать букву «о» со звуком [а], например, борода — [барад’а].
- Если в начале слова после мягкого или твердого знака встречаются такие буквы, как е, е, ю, в транскрипции они обозначаются как,,,. Примером является якорь -. Помните, что согласные перед данными гласными смягчаются.То же самое происходит и с согласными, которым предшествует звук [и]. Затем звук [j] исчезает. Е. Например, возьмем слово «глянец» и транскрибируем его так: [гл»ан’ец]. Мягкость согласных обозначается апострофом. Пишется справа от мягкого письма.
- Обратите внимание, что согласные могут стать звонкими или глухими. Для этого обратите внимание на звук, идущий после согласного, например, туб — [катка], а туб — [кад`ушка]. Всегда помните, что звонкие согласные в конце слова становятся глухими.Возьмем в качестве примера слова гриб и зуб. Последним звуком в них будет [н].
- Если вы встретите в слове долгий согласный, то используйте горизонтальную черту или двоеточие над буквой для обозначения долготы ([к`а а], [к`ас: а]). Также буква ю обозначается так: [ш’:]
- Запишите фонетические слова целиком, если предлог, союз или частица произносятся слитно, например: под гору [падг’ору], от школы [исшк’олы]
- Понимание и умение транскрипции необходимы для грамотной речи, а также при чтении словарей и энциклопедий.
Статьи по теме:
- Как поставить ударение в слове…
25 ноября
Фонетическая транскрипция — 1) система знаков и правил их сочетания, предназначенная для записи произношения; 2) транскрипцией называют также написание слова или текста по правилам транскрипции.
Процесс записи речи с использованием транскрипции называется транскрипцией.
Фонетическая транскрипция используется для записи разговорной речи.
Фонетическая транскрипция в школе
1. Транскрипция заключена в квадратные скобки.
2. Не принято в транскрипции писать прописные буквы и ставить знаки препинания при транскрипции предложений. Паузы между отрезками речи (обычно совпадающие с местом расстановки знаков препинания) обозначаются двойной косой чертой // (значительная пауза) или одинарной / (более короткая пауза).
3. В словах, содержащих более одного слога, ударение: [z’imá] — зима.Если два слова соединяются одним ударением, они составляют одно фонетическое слово, которое пишется слитно или с помощью лиги: в огороде — [фсат], [ф_сат].
4. Мягкость согласного звука обозначается апострофом: [с’эл] — сат.
5. Запись согласных осуществляется с использованием всех соответствующих букв, кроме ю и д.
Рядом с буквой можно разместить специальные надстрочные или подстрочные символы. Они указывают на некоторые особенности звука, например: о [н’] — с апострофом обозначают мягкие согласные: [н’обо] — нёбо;
Долгота звука обозначается надстрочной чертой: [ван¯а] — баня, [кас¯а] — касса.
Буква й соответствует звуку, который передается знаком [ш’]у [ш’]ель – ущелье, [ш’]етина – щетина.
Звуки [ш’], [д], [з] всегда мягкие. Примечание. Не принято звуки [у], [з] обозначать мягкость апострофом, хотя в некоторых учебниках это указывается.
Звуки [ш], [ш], [ц] всегда твердые. Исключения: мягкие [ж’] звуки в словах: жюри — [ш’]юри, Жюльен — [ш’]Жюльен, Жюль — [ш’]Жюльен.
Буквы ъ (твердый знак), б (мягкий знак) не обозначают звуков, т.е.е. в транскрипции для согласных нет таких знаков: [разиём] — соединительный, [треугольный] — треугольный.
6. Запись гласных
Ударные гласные транскрибируются с помощью шести знаков: и — [и] — [п’ир] пир, у- [с] — [пыл] рвение, у — [у] — [луч] луч, е — [э] — [л»эс] лес, о — [о] — [дом] дом, а- [а] — [сад] сад.
Буквы е, йо, и, ю обозначают двойные звуки [йе], [йо], [я], [ю]: [я]блоко — яблоко, вода, [йо]м — водоем, [йо]г — юг , [йе]л — ель.Буква и после разделительной черты мягкий знак также обозначают двойной звук [йи]: воробей [б’йи] — воробьи.
Безударные гласные [и], [ы], [а] не обязательно употребляются вместо подобных букв — следует внимательно прислушиваться к произношению слова: мод[с]лиер — модельер, д[а]ска — борт, [и] курсант — экскурсант, [а] искать — искать.
Фонетическая транскрипция в пособиях для углубленного изучения русского языка.
1.В некоторых учебниках для обозначения гласных звуков используются дополнительные знаки: [Λ], [иэ], [сэ], [б], [б].
На месте буквы о, а в первом предударном слоге и абсолютном начале слова произносится звук [Λ]: [вΛда] — вода, [Λна] — она.
На месте букв е и я в безударных слогах после мягких согласных произносится гласный, средний между [и] и [э], но ближе к [и], он обозначается через [иэ] (называется « и склонен к е»): [л’иеса] — леса, [р’иеб’ина] — рябина.
На месте буквы е, после твердых сибилянтов [ш], [ж], [ц], [йе] («ы склонны к е») произносится: ш[йе]лат — желание, ш[йе]птат — шепчут, с[ие] на — цена.Исключение: танцевать — танцевать.
Звук [б] («эр») произносится после твердых согласных в не первых предударных и послеударных слогах и обозначается буквами а (паровоз [правос]), о (молоко [молако] ), е (желтизна [жлт» носить]).
Звук [б] («эр») произносится после мягких согласных в не первых предударных и послеударных слогах и обозначается буквами е (переход [н»ьр»икот]), я (обычный [р»кдавой]), и (час [хсавой) …
2. Латинская буква j обозначает в транскрипции согласную букву «йот», которая звучит в словах blocko — яблоко, вода — водоем, voro [б»джи] — воробьи, зык — язык, сара [й] — амбар , ma[j]ka — футболка, cha[j]ник — чайник и т.д.
Образец фонетической транскрипции для школы.
[бальшая плюш’ат’ /он_катóрай распалажы’лас’ церкаф’/был полностью зан’ита фор’ан’ним’и р’идам’и т’ил’ек//]
Образец фонетической транскрипции для продвинутых изучающих русский язык в школе.
Большая площадь, на которой располагалась церковь, была полностью занята длинными рядами телег.
[бл’шай плош’т’ / н’клторж р’сп’л’жы’л’с’ це’ркф’/ был твердым з’н’иета для’и’н’м’ р’иадам’ициал ‘е’к //’]
Приступая к обучению иностранному языку, человек сталкивается с необходимостью правильно произносить новые слова. В отличие от славянских языков, в которых большинство слов читаются по определенным правилам, в том же английском довольно много исключений из правил чтения слов.Фонетическая транскрипция слов поможет вам правильно произносить и читать слова. И хотя часто кажется, что это сложное понятие, на самом деле все очень просто, стоит разобраться с этим вопросом.
Концепция фонетической транскрипции
Фонетическая транскрипция — это способ графического захвата звуков устной речи. Транскрипция невероятно точна и основана на правильном произношении. Для этого каждому символу транскрипции соответствует соответствующий графический символ, а каждый символ, в свою очередь, связан с четко определенным звуком.
С помощью транскрипции можно письменно фиксировать не только произношение звуков и слов, но и предложений и текстов.
Основные правила транскрипции
1) Прежде всего транскрипция всегда записывается в специальных квадратных скобках:.
2) Если в транскрибируемом слове два и более слога, необходимо поставить ударение.
3) Если два слова читаются слитно, в фонетической транскрипции это фиксируется с помощью значка лиги: [in_dom].
4) В транскрипции не пишутся заглавные буквы.
5) Если транскрибируется предложение или текст, знаки препинания не ставятся. Вместо них ставят скошенные вертикальные черточки / (если пауза маленькая как запятая), // (с более длинной паузой), как точку или точку с запятой.
6) Мягкость согласного обозначается в транскрипции апострофом, стоящим справа от буквы.
7) Несложный звук показан дугой под ним.
8) Длительность звука обозначается двоеточием [а:], иногда горизонтальной чертой над буквой.
9) Для написания слов существует специально разработанный международный фонетический алфавит, основу которого составляют латинские буквы, а также некоторые символы, взятые из греческого алфавита.
10) Славянские языки на кириллице также могут быть написаны кириллическими буквами (это касается восточнославянских языков).
Транскрипция на русском языке
Несмотря на кажущуюся простоту, русская транскрипция имеет массу нюансов, не зная которых будет сложно правильно написать транскрибируемое слово.Для транскрипции на русском языке применяются общие правила транскрипции, однако есть и дополнительные особенности.
1) Согласные звуки записываются с использованием всех согласных букв кириллического алфавита, за исключением d и u.
2) б и б не обозначают звуки, поэтому в транскрипции не записываются.
3) Звуки [у] и [ч] всегда мягкие, поэтому в транскрипции они не обозначены значком софта.
4) Звуки [ш], [ш], [ц] всегда твердые, хотя в редких случаях буква з может давать мягкий звук [ф»].Если после них стоит буква е, то она пишется в транскрипции как [э]: «ц[э]нить».
5) Буква ю, в транскрипции звук [ш:»] или [ш»] .
6) Гласные, если они ударные, произносятся четко и пишутся шестью знаками: [а], [у], [о], [и], [э], [ы].
7) Дифтонги ю, т. е. е обозначают два звука и пишутся в транскрипции соответственно [ю], [я], [йе], [йо] при условии, что они стоят либо в начале слова, либо после гласной , б или б , в остальных случаях — после согласных — обозначают один звук [у], [а], [э], [о], с обозначением предшествующего согласного мягкого.Знак ] используется для их записи.
11) После мягких согласных в слогах без ударения буквы е и я в транскрипции будут писаться как род звука [и.е.]: [р’иеб’ина] — «рябина».
Интересно, что в большинстве русских словарей не указана транскрипция слов, поэтому нужно либо научиться делать это самостоятельно, либо воспользоваться услугами интернет-ресурсов, которые ее делают.
Транскрипция на английском языке
Если русскую транскрипцию можно написать хоть латиницей, хоть кириллицей, то английская транскрипция всегда пишется с использованием латиницы МФА.На него также распространяются правила и символы, общие для всех языков транскрипции слов. Однако, в отличие от русского, произношение английских слов имеет более историческую традицию и зачастую не подчиняется правилам. В таких случаях транскрипция – единственный выход, чтобы правильно произнести слово. Поэтому большинство английских слов в словарях пишутся с транскрипцией. В таблице ниже показаны основные символы, используемые в транскрипции английских слов.
Знать, что такое фонетическая транскрипция, очень важно, ведь эти знания дают возможность любому человеку не только правильно прочитать слово на иностранном языке, но и правильно произнести слова родного языка.
Microsoft выпускает возможности транскрипции и диктовки в приложениях Word — Redmondmag.com
Новости
Microsoft выпускает возможности транскрипции и диктовки в приложениях Word
Во вторник Microsoft объявила о выпуске возможности транскрипции в своем веб-приложении Word для подписчиков Microsoft 365.
Кроме того, пользователи Word для Интернета и Word для мобильных приложений в этом месяце получают доступ к расширенной функции «Диктовка», которая позволяет структурировать и форматировать документы с помощью голосовых команд.
Транскрипция в Word для Интернета
Транскрипция в Word для Интернета теперь доступна, но только на английском языке (США). Ранее он был в предварительной версии, но в этом месяце был выпущен коммерческий выпуск «общедоступный», согласно описанию элемента дорожной карты Microsoft 365.
Транскрипция доступна только в браузерном приложении Word и недоступна в настольной версии. Тем не менее, Microsoft планирует предоставить функцию «Транскрибирование в Office Mobile», которая, как ожидается, появится к концу года.
Транскрипция в Word для Интернета способна записывать разговоры, которые находятся в пределах досягаемости микрофона ПК. В качестве альтернативы пользователи могут загрузить предварительно записанный аудиофайл для расшифровки службой. Поддерживаемые форматы аудиофайлов включают файлы .MP3, .WAV, .M4A или .MP4.
Microsoft описал ограничения на транскрипцию в Word для Интернета, которые, возможно, являются временными, заявив, что «в настоящее время существует пятичасовой лимит времени транскрипции в месяц для загруженных записей и существует ограничение на размер файла 200 МБ. » Непонятно, как пользователи уведомляются о приближении к этим ограничениям.
Служба транскрипции — это простое приложение, которое вы включаете в Word для Интернета с помощью параметра «Диктовка» в меню ленты, где есть параметр «Транскрипция». Пользователи просто позволяют записи. Затем они нажимают кнопку «Сохранить и расшифровать сейчас» и ждут. Говорят, что приложение может идентифицировать разных говорящих, которые идентифицируются как «Динамик 1», «Динамик 2» и т. д., хотя Microsoft, вероятно, может использовать информацию о пользователях Microsoft Graph в будущем, чтобы быть более конкретным.
Я попытался прочитать два коротких абзаца медицинского текста, используя службу расшифровки. На расшифровку этих абзацев ушло около пяти минут, но он правильно интерпретировал и правильно написал текст, который включал дескрипторы видов на латыни. Тем не менее, приложение все еще немного грубое. У него проблемы с определением, где должны появляться периоды.Хотя был только один говорящий, а именно я, который был идентифицирован как «Говорящий 1», он, тем не менее, несколько раз разбивал текст, используя идентификатор Говорящего 1.
Качество звука будет важным фактором для успешной транскрипции. Другой тест, который я провел, воспроизведя аудиофайл, привел к бесполезно плохой транскрипции.
Пользователи могут редактировать расшифрованный текст. Можно сохранить весь переписанный текст в Word для Интернета и редактировать его там, или можно сохранить только часть текста.После сохранения пользователи увидят текст и ссылку на аудиофайл в документе Word. Записи сохраняются в папке OneDrive «Транскрибированные файлы».
Транскрипция в основном должна быть сохранена в виде файла Word. Выбор «Новая транскрипция» удалит все несохраненные работы. По-видимому, это то, что Microsoft говорит в своем документе поддержки, в котором описывается, как использовать службу транскрипции.
Microsoft получает аудиофайлы, когда люди используют функцию транскрипции.Однако файлы «используются только для предоставления вам этой услуги» и не сохраняются, как было обещано в объявлении Microsoft.
Диктовка с голосовыми командами
Служба диктовки была доступна, но Диктовка с голосовыми командами в этом месяце находится в состоянии общедоступной версии для Word для Интернета, а также для Word для Android и Word для мобильных устройств iOS. приложений в соответствии с дорожной картой Microsoft 365.
Эти голосовые команды позволяют пользователям сообщать службе, чтобы они делали такие вещи, как «выделение последнего предложения жирным шрифтом» или «стартовый список», пояснили в Microsoft.Пользователи могут указать форматирование текста и пунктуацию, просто произнеся это. Он также будет вставлять символы, когда пользователи произносят «знак процента» или «амперсанд». Пользователи также могут редактировать текст с помощью таких команд, как «удалить», «вставить пробел» или «возврат».
Некоторые из добавленных возможностей «естественного языка», включенных в дополнения к голосовым командам, связаны с моделями искусственного интеллекта, используемыми с Azure Cognitive Services, как объяснила Microsoft в сообщении блога Azure. Компания также работает над возможностями преобразования текста в речь в Azure Cognitive Services, которые можно использовать для «создания виртуальных «учителей» на базе ИИ, которые взаимодействуют со студентами, чтобы сделать онлайн-курсы более увлекательными», — утверждает Microsoft в другом посте.
Функция Диктовка с голосовыми командами в настоящее время поддерживает около 13 различных языков, как указано в этой статье поддержки о том, как использовать Диктовку. Диктовка с помощью голосовых команд в Word для Интернета и мобильных приложениях Office бесплатна, хотя для этого требуется учетная запись Microsoft.
Microsoft пообещала, что подписчикиOffice 365 получат голосовые команды в Word для рабочего стола Windows и Word для Mac «к концу года».
Microsoft получает данные, когда люди используют службу диктовки, но они используются только для предоставления результатов пользователю.Microsoft утверждает, что не хранит аудио или текстовые файлы.
Об авторе
Курт Маки — старший новостной продюсер группы Converge360 компании 1105 Media.
англо-русская практическая транскрипция. Произношение английских слов русскими буквами
Sound Word позволяет легко выучить транскрипцию , произношение и перевод английских слов онлайн.
Чтобы им воспользоваться, нужно ввести слово и нажать «Искать». После небольшой паузы выдает транскрипцию английского слова, произношение и перевод. Для удобства есть два варианта: британский и американский. Вы также можете прослушать варианты произношения онлайн.
Что такое транскрипция?
Фонетическая транскрипция — графическая запись звучания слова; преследует цель точной графической записи произношения. Каждый отдельный звук должен быть отдельно записан в записи.Фонетическая транскрипция пишется в квадратных скобках; для записи используются специальные фонетические символы.
Для чего нужна транскрипция английских слов?
Полезно знать английскую транскрипцию. Это позволяет легко читать и правильно произносить незнакомое английское слово самостоятельно, без посторонней помощи. Достаточно заглянуть в словарь или воспользоваться онлайн-сервисами. Всем известно, что чтение английских слов — довольно специфический процесс, основанный не на «складывании» слов из букв, а на преобразовании буквосочетаний в сочетания звуков.Конечно, есть определенные правила чтения, которые нужно знать и применять. Но есть еще много слов, которые не подчиняются этим правилам. Вот тут-то и приходит на помощь транскрипция, позволяющая научиться правильному произношению английского слова, а соответственно и его чтению.
Когда вы начинаете учить английский язык, первое, с чем вы сталкиваетесь, это английский алфавит [ˈalfəbɛt]. Написание английских букв не является чем-то совсем новым даже на самом начальном этапе обучения, ведь любой современный человек ежедневно сталкивается с английскими буквами на клавиатуре компьютера и телефона.А английские слова встречаются на каждом шагу: в рекламе, на этикетках различных товаров, на витринах магазинов.
Навигация по статье
Но хотя буквы кажутся знакомыми, правильно произносить их по-английски иногда бывает сложно даже тем, кто достаточно хорошо говорит по-английски. Всем знакома ситуация, когда нужно написать английское слово по буквам — например, продиктовать адрес электронной почты или название веб-сайта. Вот тут и начинаются замечательные названия: i — «как палка с точкой», s — «как доллар», q — «где русское го».
Английский алфавит с произношением на русском, транскрипцией и озвучкой
Английский алфавит с русским произношением предназначен только для самых начинающих. В дальнейшем, когда вы будете знакомиться с правилами чтения по-английски и учить новые слова, вам нужно будет учить транскрипцию. Он используется во всех словарях, и если вы его знаете, то он раз и навсегда снимет для вас проблему правильного произношения новых слов. Советуем на этом этапе сравнить значки транскрипции в квадратных скобках с русским эквивалентом.Возможно, по этим коротким примерам вы запомните некоторые соотношения английских и русских звуков.
Ниже представлена таблица английского алфавита с транскрипцией и русским произношением. Обратите внимание, как выглядят прописные и строчные буквы.
← Переместите таблицу влево для просмотра всего
Письмо | Прослушать | Транскрипция | Русское произношение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ниже вы можете прослушать сразу все буквы английского алфавита:
Алфавитный тренажер
Выберите букву, соответствующую ее произношению.
Карточки английского алфавита
Карточки с английским алфавитом очень эффективны в его изучении. Яркие и крупные буквы будет легче запомнить. Смотрите сами:
Такие карты можно сделать самостоятельно, например, по приведенному выше образцу. Далее распечатайте, вырежьте буквы и разложите в правильном порядке.
Для детей на карточках английского алфавита кроме букв можно изобразить животных, чтобы сразу запоминать новые слова, и процесс обучения не был скучным.
Особенности некоторых букв английского алфавита.
В английском алфавите 26 букв : 20 согласных и 6 гласных.
Гласные: A, E, I, O, U, Y.
В английском языке есть несколько букв, на которые мы хотим обратить особое внимание, так как они имеют определенные характеристики, которые необходимо учитывать при изучении алфавита.
- Буква Y в английском языке может читаться как гласная и как согласная. Например, в слове «да» это согласный звук [й] (й), а в слове «много» — гласный звук [и] (и).
- Согласные в словах обычно передают только один звук. X является исключением. Передается сразу двумя звуками — [кс] (кс).
- Буква Z в алфавите читается по-разному в британском и американском вариантах (как вы, наверное, уже заметили в таблице). Британская версия (zed), американская версия (zi).
- Произношение буквы R также отличается. Британская версия — (а), американская версия — (ар).
Чтобы убедиться, что вы правильно произносите английские буквы, рекомендуем не только смотреть на них и читать (используя транскрипцию или русский язык), но и слушать.Для этого советуем найти и прослушать ABC-песню. Эту песенку обычно используют при обучении детей алфавиту, но она может быть полезна и взрослым. Азбука очень популярна в обучении, она бывает в различных вариациях. Если несколько раз спеть ее с динамиком, то можно не только проверить правильность произношения букв, но и легко запомнить алфавит вместе с мелодией.
Послушайте песенку про английский алфавит:
Несколько слов о правописании
Итак, мы выучили алфавит английского языка. Мы умеем произносить английские буквы отдельно. Но перейдя к правилам чтения, вы сразу увидите, что многие буквы в разных сочетаниях читаются совершенно по-разному. Возникает резонный вопрос — как сказал бы кот Матроскин — что толку от заучивания азбуки? На самом деле есть практическая польза.
Речь идет не о способности рассказать алфавит от начала до конца, а о способности легко написать любое английское слово. Этот навык необходим, когда нужно записать английские имена под диктовку.Если вам нужен английский язык для работы, этот навык может быть очень полезен, так как английские имена, даже одинаковые по звучанию, могут писаться несколькими способами. Например, Эшли или Эшли, Мила и Милла, не говоря уже о фамилиях. Поэтому для самих британцев и американцев совершенно естественно просить написать имя по буквам, если нужно его записать (spell it) — отсюда и слово правописание (правописание), которое вы можете увидеть в различных туториалах.
Онлайн упражнения для закрепления алфавита
Выберите букву, которая идет
Завершите букву, с которой начинается слово.
Завершите букву, которой заканчивается слово.
Расшифруйте код и запишите секретное сообщение буквами. Число соответствует порядку букв в алфавите.
Применять полученные знания на практике можно с помощью. С помощью уникальных упражнений даже на самом базовом уровне вы сможете освоить не только чтение, но и написание английских слов, а также выучить основные правила грамматики и продолжить обучение дальше.
Графическая запись того, как буквы английского алфавита или слова звучат через последовательность соответствующих символов, является транскрипцией английских слов.
Таблица произношения согласных в английском языке | ||
Фонетическая транскрипция | ||
б объявление, б вол | звонкий звук, соответствующий русскому [б] в слове б крыса | |
o стр эн, стр и | глухой звук, соответствующий русскому [н] в слове р ero но без наддува | |
д и д , д ау | звонкий звук, сходный с русским [д] в слове д ом , но более энергичный, «резкий»; при его произнесении кончик языка упирается в альвеолы | |
т шт. , т аке | глухой звук, соответствующий русскому [т] в слове т yermos , но выраженный придыхательный, с кончиком языка, упирающимся в альвеолы | |
v офис, v isit | звонкий звук, соответствующий русскому [в] в слове в osc но более энергичный | |
ж инд, ф ине | глухой звук, соответствующий русскому [ф] в слове ф иник но более энергичный | |
з оо, га с | звонкий звук, соответствующий русскому [з] в слове с има | |
с ип, с ее | глухой звук, соответствующий русскому [с] в слове из ил но более энергичный; при произнесении кончик языка приподнят к альвеолам | |
г г или | звонкий звук, соответствующий русскому звуку [г] в слове r irya но произносится мягче | |
с ат, с ан | глухой звук, соответствующий русскому [к] в слове до рот но произносится более энергично и с придыханием | |
[ ʒ] | ви и на, просьба на и | звонкий звук, соответствующий русскому [ж] в слове ф ара , но произносится жестче и мягче |
[ ʃ] | ш д, Ру сс иа | глухой звук, соответствующий русскому звуку [ж] в слове ш ина , но произносится мягче, для чего нужно поднять среднюю часть спинки языка к твердому небу |
у желтый, у или | звук, похожий на русский звук [й] в слове й от , но произносится более энергично и напряженно | |
л итт л е, л ике | звук, похожий на русский [л] в слове л isa , но нужно, чтобы кончик языка касался альвеол | |
м ан, м эрри | звук, похожий на русский [м] в слове м ir но более энергичный; при произнесении нужно покрепче сомкнуть губы | |
п о, п аме | звук, похожий на русский [н] в слове н ос , но при его произнесении кончик языка касается альвеол, а мягкое небо опущено, и воздух проходит через нос | |
си нг , фи нг эр | звук, при котором мягкое небо опущено и касается спинки языка, а воздух проходит через нос. Произносить его как русский [нг] неправильно; должен быть носовой звук | |
р ред, р аббит | звук, при произнесении которого с поднятым кончиком языка нужно дотронуться до средней части неба, над альвеолами; язык не вибрирует | |
ч элп, ч вл | звук, напоминающий русский [х] как в слове x аос , но почти бесшумный (еле слышимый выдох), для чего важно не прижимать язык к небу | |
с et, с между | звук, похожий на очень быстро произносимое русское [уэ] в слове уэ лс ; в этом случае губы нужно округлить и выдвинуть вперед, а затем энергично раздвинуть | |
j уст, j уп | звук похож на [j] в русском заимствовании j ins , но более энергичный и более мягкий. Нельзя произносить отдельно [d] и [ʒ] | |
ч. ек, мю ч. | звук, похожий на русский [ч] в слове з туз но сложнее и интенсивнее. Нельзя произносить отдельно [t] и [ʃ] | |
-й -й, -й -й | звонкий звук, при произнесении которого кончик языка необходимо поместить между верхними и нижними зубами и затем быстро удалить.Не зажимайте плоский язык зубами, а слегка протолкните его в щель между ними. Этот звук (поскольку он звонкий) произносится при участии голосовых связок. Аналог русского [h] interdental | |
-й чернила, семь -й | глухой звук, который произносится так же, как [,], но без голоса. Аналогичен русскому [c] interdental |
Таблица произношения простых английских гласных | ||
Фонетическая транскрипция | Примерные совпадения на русском языке | |
ц а т, бл а ск | краткий звук, средний между русскими звуками [а] и [э]. Чтобы получить этот звук, нужно широко открыть рот при произнесении русского [а], а язык опустить низко. Произносить просто русский [э] неправильно | |
[ ɑ:] | ар м, ф | долгий звук, похожий на русский [а], но гораздо более длинный и глубокий. При его произнесении нужно как бы зевнуть, но не открывать широко рот, при этом оттягивая язык назад |
[ ʌ] | с и р, р и н | краткий звук, похожий на русский безударный [а] в слове из и dy … Чтобы получить этот звук, при произнесении русского [а] нужно едва открывать рот, при этом немного растягивая губы и немного отодвигая язык назад. Произносить просто русский [а] неправильно |
[ ɒ] | n o т, ч o т | краткий звук, похожий на русский [о] в слове д о м , но при его произнесении нужно полностью расслабить губы; для русского [о] они слегка напряжённые |
[ ɔ:] | sp o rt, f ou r | долгий звук, похожий на русский [о], но гораздо более длинный и глубокий. При произнесении его нужно как бы зевнуть с полуоткрытым ртом, а губы сжать и округлить |
а бой, лиас | звук, который часто встречается в русском языке, всегда находится в безударной позиции. В английском языке этот звук тоже всегда безударный. У него нет ясного звука, и о нем говорят как о неясном звуке (его нельзя заменить никаким чистым звуком) | |
м е т, б е д | короткий звук, похожий на русский [э] под ударением в таких словах, как eh ти , пл е д и т.д.Английские согласные перед этим звуком нельзя смягчить | |
[ ɜː] | w или k, l ушко n | в русском языке такого звука нет, и произносится очень сложно. Напоминает русский звук в словах m e д , св е cla , но тянуть нужно гораздо дольше и при этом сильно растягивать губы не открывая рта (получается скептическая улыбка) |
[ ɪ] | и т, п и т | краткий звук, похожий на русский гласный в слове ш и будет . .. нужно произносить резко |
ч е , с ее | долгий звук, похожий на русский [и] под ударением, но более длинный, и произносят его как бы с улыбкой, растягивая губы. Близкий русский звук встречается в слове стих уи | |
[ ʊ] | л оо к, р у т | короткий звук, который можно сравнить с русским безударным [у], но произносится он энергично и при полностью расслабленных губах (губы нельзя вытягивать вперед) |
бл у е, ф оо д | долгий звук, очень похожий на русскую перкуссию [у], но все же не тот.Чтобы его получить, нужно при произнесении русского [у] не вытягивать губы в трубочку, не выдвигать их вперед, а округлять и слегка улыбаться. Как и другие долгие английские гласные, его нужно тянуть гораздо дольше, чем русский [у] | |
Таблица произношения дифтонгов | ||
Фонетическая транскрипция | Примерные совпадения на русском языке | |
ф и ве, эй е | дифтонг, аналогичный сочетанию звуков в русских словах ах и ч ах | |
[ ɔɪ] | n oi se, v oi ce | Каким-то образом. Второй элемент, звук [ɪ], очень короткий |
br a ve, af ai d | дифтонг, аналогичный сочетанию звуков в русском слове ш ей ка … Второй элемент, звук [ɪ], очень короткий | |
т вл н, н вл | дифтонг, аналогичный сочетанию звуков в русском слове от ай на … Первый пункт такой же, как в ; второй элемент, звук [ʊ], очень короткий | |
[ə ʊ] | ч o ме, кн вл | дифтонг, аналогичный сочетанию звуков в русском слове cl oU н , если не произносить намеренно по слогам (при этом созвучие напоминает еу ).Произносить этот дифтонг как чисто русское созвучие [ой] неправильно |
[ ɪə] | d шт. r, h e re | дифтонг, аналогичный сочетанию звуков в русском слове такой; состоит из кратких звуков [ɪ] и [ə] |
белый e re, th e re | дифтонг, аналогичный сочетанию звуков в русском слове длинношеий, если не произносить его по слогам.За звуком, напоминающим русский [э] в слове eh , затем , за которым следует второй элемент, неясный короткий звук [ə] | |
[ ʊə] | т оу р, п оо р | дифтонг, в котором после [ʊ] следует второй элемент, неясный короткий звук [ə]. При произнесении [ʊ] губы нельзя вытягивать вперед |
Несомненно — в процессе изучения транскрипция английского довольно скучная.Ведь это набор символов, которые нужно просто запомнить, как говорится «наизусть». Поэтому данный процесс не вызывает особого энтузиазма у большинства студентов. Некоторые даже предпочитают отказаться от идеи изучения этого важного аспекта – транскрипция выглядит в глазах многих очень скучной и не очень востребованной на практике.
Впрочем, поверьте, если вы все-таки решитесь и посвятите немного своего времени этой теме, то поймете, как правильно поступили. Ведь в этом случае дальнейшее изучение английского языка будет намного проще хотя бы потому, что знание транскрипции облегчит вам восприятие новых слов.
Почему важно учить транскрипцию слов на английском языке?
Дело в том, что в отличие от русского и украинского языков, где большинство букв в словах всегда обозначают один и тот же звук, в английском языке одни и те же буквы, которые могут даже встречаться в одном слове, будут читаться по-разному.
Например, английская буква «С» в различных ситуациях может читаться и как «С», и как «К». А английская буква «U» может читаться и как «А», и как «U».Английская буква «А» в различных словах может передаваться и как «А», и как «Эй», и как «Е». И это еще не все — примерно такая же ситуация и с другими буквами английского языка.
Поэтому, чтобы уметь правильно читать новое английское слово, а также запоминать его и уметь применять на практике, нужно просто выучить правила транскрипции английских слов … Только так будет ли изучение английского языка действительно эффективным и продуктивным.
Выучите транскрипцию английских слов
Конечно, было бы глупо утверждать, что, потратив 15 минут на изучение правил транскрипции, вы сможете самостоятельно читать и учить английские слова и при этом иметь идеальное произношение.Конечно, это не так. И времени на транскрипцию придется потратить гораздо больше, и не сразу получится точно применить полученные знания. Поначалу не исключены трудности и ошибки, но с каждым разом их будет становиться все меньше и меньше. Это займет некоторое время, и вы даже сможете самостоятельно выполнять (записывать на слух) транскрипцию слов.
Где и как выучить английский язык и транскрипцию его слов?
Безусловно, в современном мире есть все условия для получения любых знаний. Вы даже можете заняться самостоятельным изучением с горой учебных пособий. Однако, как показывает практика, процесс обучения значительно облегчается при наличии «живого» личного контакта, наставника в обучении и четко структурированного учебного процесса. Поэтому, если вы хотите максимально эффективно заниматься изучением языка, рекомендуем записаться на курсы английского языка.
Таким образом, вы сможете получить правильно систематизированные данные для лучшего восприятия и запоминания, а также поддержку на всех этапах обучения. Такой подход хорош еще и тем, что именно на курсах английский усваивается быстрее всего.
Наша школа английского языка в Киеве (пригород, Вишневое, Софиевская Борщаговка, Боярка, Петровское, Белогородка) предлагает начать обучение английскому языку прямо сейчас — не откладывая это на потом. Приходите и убедитесь — с нами каждый может говорить по-английски!
Звуки, которые представляют 44 английские фонемы, которые делятся на две категории: согласные и гласные. Поскольку звуки не могут быть записаны, для передачи звуков на письме используются графемы (буквы или сочетания букв).
Английский алфавит
В английском языке 26 букв. Стандарт начинается с a и заканчивается на z.
При классификации буквенных символов:
- 5 чистых гласных: а, е, и, о, у;
- 19 чистых согласных: b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, x, z;
- 2 полугласных: у, ш.
Нет домашнего задания. Никакой зубрежки. Нет учебников
Из курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗАЦИИ» вы:
- Научитесь писать грамотные предложения на английском языке без заучивания грамматики
- Вы узнаете секрет прогрессивного подхода, благодаря которому вы сможете сократить освоение английского языка с 3 лет до 15 недель
- Будет ли мгновенно проверять ваши ответы + получать подробную информацию о каждом задании
- Скачать словарь в форматах PDF и MP3 , обучающие таблицы и аудиозапись всех фраз
Особенности английских согласных
Сочетание согласных — это набор из двух или трех согласных букв, которые при произнесении сохраняют исходное звучание. Такие наборы встречаются либо в начале, либо в конце слова. Например, слово смелый, где произносятся и «б», и «р», является начальной комбинацией. В слове банк «-нк» является конечной комбинацией.
Классификация:
- Исходные комбинации делятся на наборы с буквами «l», «r» и «s». В «l» комбинация оканчивается на «l». Примером могут быть буквы «бл» в слепом. Точно так же конечный звук в «р» сочетается с «р» при «ш» и «кр», например, в мост, кран.Напротив, «с» начинается с «с», «ст» и «сн» — стап, улитка.
- Итоговые комбинации группируются в наборы с «s», «l» и «n»: -st, -sk, -ld, -nd, -nk. Примеры, первый, письменный стол, золото, песок, раковина.
Орграфы
Диграфы согласных относятся к набору согласных, образующих один звук. Некоторые орграфы появляются как в начале, так и в конце слова — «ш», «ч» и «й». Существуют также строгие начальные и конечные орграфы — «kn-» и «-ck».
Примеры орграфов:
Ч- | — ч |
Кн- | — ск |
Ф- | -ш |
Ш- | -сс |
Т- | -й |
Бел-ч- | -тч |
Wr- |
Особенности орграфов:
Таблица произношения согласных в английском языке
б | б | сумка, лента, кабина | сумка, лента, кабина |
д | д | папа, сделал, леди, нечетный [ɒd] | умер, сделал, дама, од |
ф | ф, ф, иногда гх | басня, факт, если [ɪf], off [ɒf], фото, глиф | басня, факт, если, из, foutou, глиф |
г | дать, флаг | дать, флаг | |
ч | трюм, ветчина | трюм, ветчина | |
и | обычно обозначается буквой y, но иногда и другими гласными | желтый, да, молодой, нейрон, куб | иэлоу, да, иян, н(б)юэрон, к(б)ю:б — звук дж подобен гласному звуку и:. |
к | k, c, q, que, ck, иногда ch | кошка, убийство, королева, кожа, толстый [θɪk], хаос | кат, киль, ки: н, сик, кейос |
л | л | переулок, клипса, колокольчик, молоко, душа | пер, клип, бел, молоко, соул — имеет два варианта звучания: чистый /л/ перед гласной, «затемненный» /ɫ/ перед согласной или в конце слова |
м | м | человек, их [ðem], луна | мэн, зем, мю: н |
п | п | гнездо, солнце | гнездо, сан |
ŋ | нг | ring, sing, finger [Ŋ] иногда сопровождается звуком [g].[ŋ], если «нг» стоит в конце слова или связанного с ним слова (поют, певец, вещь), в «-ing», которое переводит глаголы в причастия или герундии. [ŋg], если «нг» стоит не в конце слова или в родственных словах, также в сравнительных степенях (длиннее, длиннее). | /кольцо/, /петь/, /пальчик/ |
р | р | ручка, вращение, наконечник, счастье | ручка, вращение, тип, эй |
р | р | крыса, ответ, радуга, | крыса, рябь, радуга — движение языка близко к альвеолярному отростку, но не касаясь его |
с | с, иногда c | см. , город, перевал, урок | си:, па:с, лесн |
ʃ | ш, си, ти, иногда с | она [ʃi:], авария, овца [ʃi:p], конечно [ʃʊə], сессия, эмоция [ɪməʊʃn], поводок | ши:, краш, ши:н, шуэ, сессия, имешн, ли:ш |
т | т | вкус, жало | теист, жало |
ч, иногда т | стул [ʧɛə], природа учит пляж | т ча е, нетто т ча, ти: т ч, би: т ч | |
-й | вещь [θɪŋ], зубы, Афины [æθɪnz [ | t sing, ti: ts, et t sinz — глухой фрикативный звук | |
ð | -й | это [ðɪs], мать | d zis, ma d ze — звонкий фрикативный звук |
против | v, иногда f | голос, пять, из [ɔv] | голос, пять, ов |
с | ш, иногда и | мокрый, окно, королева | u v em, u v indeu, ku v i: n — [w] похоже на |
с | г | зоопарк, ленивый | цу:, кружевной |
ʒ | г, си, з, иногда с | жанр [ʒɑːŋr], удовольствие, бежевый, захват, видение | жанр э, залог, значок, си:же, вижен |
д’ | j, иногда g, dg, d | джин [ʤɪn], радость [ʤɔɪ], край | джин, радость, эдж |
английские гласные
Каждая английская гласная произносится тремя способами:
- как протяжный звук;
- как короткий звук;
- как нейтральный гласный звук (шва).
В английском алфавите 5 гласных, но иногда y становится гласной и произносится как i, а w заменяет u, например, в ow.
Правила чтения гласных
Краткие гласные, для которых характерен «краткий» звук, появляются, когда в слове есть одна гласная либо в начале слова, либо между двумя согласными. Например, если, лось, хмель, веер. Типичный образец короткого гласного — согласная + гласная + согласная (SGS).
Слова преподаются как семейства, представляющие группы слов с общим шаблоном, например, в шаблоне -ag для сумки, wag, tag или -at для кота, летучей мыши, шляпы.
гласных:
Звук | Письмо | Примеры |
[æ] | и | тряпка, провисание, трамбовка, джем, зазор, коврик для сока |
[ɛ] | и | курица, ручка, мокрая, пари, пусть |
[ɪ] | я | свинья, парик, копать, булавка, выигрыш, олово, олово, бит |
[ɒ] | или | хмель, поп, топ, горячий, горшок, лот |
[ʌ] | и | жучок, ушко, буксир, шалаш, но, вырез |
гласных:
Звук | Письмо | Примеры |
А | ай, ай, а + согласная + е | имя, почта, серый, туз |
Е | е, ee, ea, y, ie, ei, i + согласная + е | он, дип, зверь, денди, вор, прием, элита |
я | i, i + gn, igh, y, i + ld, i + nd | мой, знак, высокий, небо, дикий, добрый |
О | о + согласная + е, оа, вл, о + ll, ld | тон, дорога, нота, ноу, рулон, жирный |
У | ew, ue, u + согласная + e | несколько, из-за, мелодия |
Гласный звук в безударных слогах выражается сокращенным нейтральным звуком («шва»), фонематическим знаком /ə/, особенно если не используются слоговые согласные.
Например:
- а около, около, утвердить, выше [ə bʌv];
- е в аварии, мама, взято, камера;
- я в, семья, чечевица, офицерский карандаш;
- o в памяти, общем, свободе, цели, Лондоне;
- u в предложении, промышленности, предложении, сложном, успешном, минимальном;
- и даже y в сивилле;
- schwa появляется в служебных словах: to, from, are.
Особенности гласных звуков в английском языке
Гласные подразделяются на монофтонги, дифтонги и трифтонги.Монофтонг, когда в слоге одна гласная, дифтонг, когда в слоге две гласных.
Давайте посмотрим поближе:
- Монофтонги — чистые и устойчивые гласные , акустическая характеристика (тембр) которых не изменяется во время произнесения.
- — звук, образованный сочетанием двух соседних гласных в одном слоге. Технически язык (или другие части голосового аппарата) двигается при произнесении гласной — первая позиция сильнее второй. В транскрипции дифтонга первый иероглиф – это начальная точка тела языка, второй иероглиф – направление движения. Например, следует знать, что в буквосочетании /адж/ тело языка находится в нижнем центральном положении, представленном символом /а/, и тут же начинает двигаться вверх и вперед, в сторону положения для /и/ .
- Дифтонги часто образуются, когда отдельные гласные работают вместе в быстром разговоре … Обычно (в речи говорящего) тело языка не успевает попасть в положение /i/. Поэтому дифтонг часто заканчивается ближе к /ɪ/ или даже к /e/. В дифтонге /aw/ тело языка перемещается из нижнего центрального положения /a/, затем перемещается вверх и обратно в положение /u/. Хотя выделяют и одиночные дифтонги, которые слышатся как отдельные гласные звуки (фонемы).
- Существуют также трифтонги в английском языке (сочетания трех соседних гласных), включающие три звукотипа, например, огонь /fʌɪə/, цветок /flaʊər/.Но в любом случае все дифтонги и трифтонги образуются из монофтонгов.
Таблица произношения простых английских гласных
Все гласные звуки образуются всего из 12 монофтонгов. Каждый, вне зависимости от написания, произносится с использованием некоторого сочетания этих звуков.
В таблице приведены примеры простых английских гласных с русским произношением:
[ɪ] | яма, поцелуй, занят | яма, кошечка, бизи |
[е] | яйцо, арт, красное | например, годы, изд. |
[æ] | яблоко, путешествие, безумие | эпл, путешествие, безумный |
[ɒ] | нет, рок, копия | музыка, рок, копия |
[ʌ] | чашка, сын, деньги | кепка, сан, мани |
[ʊ] | смотри, ступни, можешь | лук, ножка, прохлада |
[ə] | назад, далеко | эгеу, эвай |
будь, знакомься, читай | би:, ми:т, ри:д | |
[ɑ:] | рука, машина, отец | а:м, ка:, фа:д зе |
[ɔ:] | дверь, пила, пауза | до:, от:, до: я |
[ɜ:] | повернись, девочка, учись | тыо: н, гэ: л, ле: н |
синий, еда тоже | бл:, фу: д, вт: |
Таблица произношения дифтонгов
день, боль, повод | дей, пейн, повод | |
корова, знай | знакомый | |
мудрый, остров | вайз, айланд | |
сейчас, форель | морская форель | |
[ɔɪ] | шум, монета | нойз, монета |
[ɪə] | рядом, слышишь | не, хие |
[ɛə] | где, воздух | ух ух ух |
[ʊə] | чистый, туристический | н(б)юэ, туэрист |
Выучите транскрипцию английских слов
Рассмотрим некоторые особенности английской транскрипции:
В Интернете есть большое количество видео онлайн для прослушивания, а также вы можете потренироваться, используя упражнения.
Английский алфавит основан на латинском алфавите и состоит из 26 букв. Из них 6 гласных: A, E, I, O, U, Y.
20 согласных: B, C, D, F, G, H, J, K, L, M, N, P, Q, Р, С, Т, В, Ш, Х, Я
Буква «Й» может передавать как гласный, так и согласный звук. В сочетании с гласным произношение очень близко к русскому [у] и обозначает звуки [й] или [у]
желтый, да, ты, двор, молодой, йога, йогурт
день, они, мальчик, игрушка, купить, глаз
Образуя слоги и в паре с согласной, буква «Й» передает гласный звук [i]
детка, тайна, система, смешно
и звук [ай] в словах
мой, крик, анализ, цикл, небо, ответ
В алфавите каждая буква имеет свое звуковое название, т.е.е. алфавитное чтение.
Знаки транскрипции используются для передачи звуков на письме. Каждому знаку соответствует только один присущий ему звук. В квадратных скобках записываются символы транскрипции: например, буква А, ее буквенное название (звук) — [эй].
В алфавите буквы читаются однозначно, одна буква — один звук.
Буквы Z и R читаются по-разному в британской и американской версиях.
Британский Z-(zed), американский Z-(z).
Британский R — (а), американский R — (ап).
Знание английского алфавита также необходимо из-за несоответствия между произношением слов и их написанием. Поэтому вас часто могут попросить написать слово по буквам — Можешь написать это, пожалуйста?
Английский алфавит с произношением и транскрипцией
Письмо | Транскрипция | Произношение* | Передаваемые звуки | |
А и | эй | , [æ] | ||
Б б | би | [б] | ||
С с | и | [s] — до e , i , y [k] — в остальных случаях | ||
Д д | из | [д] | ||
Е и | и | , [е] | ||
Ф ф | эфф | [ф] | ||
Г г | джи | , [г] | ||
Н в | хейч | [ч] | ||
я и | ах | , [я] | ||
Дж | сойка | |||
К к | кей | [к] | ||
Д л | электронная почта | [л] | ||
М м | эм | [м] | ||
№ | и | [н] | ||
О о | или | , [ɔ] | ||
Р п | пи | [р] | ||
В к | к | |||
Р р | ар | [р] | ||
С | эс | [с], [з] | ||
Т т | ты | [т] | ||
У у | ю | , [ʌ], [у] | ||
В v | и | [v] | ||
Вт | [«dʌbl ju:] | двойной и | [ж] | |
Х х | бывший | , | ||
Г г | тройник | [к] | ||
З з | () | зи (зед) | [з] |
* В графе « Произношение » приведено примерное звучание названий букв русскими буквами.