Употребление nor neither – Тест по английскому языку на тему: Проверочная работа на употребление союзов «either… or, neither… nor, both… and»

Either or и neither nor: употребление, примеры конструкций

Когда мы выбираем предмет из нескольких или нам ничего не подходит из предложенного, мы используем соединительные союзы «или…или» и «ни…ни». В английском языке им соответствуют конструкции either or и neither nor. Для того чтобы у вас в дальнейшем не возникало вопросов, как правильно использовать в речи эти союзы, рассмотрим их более подробно.

Как правильно произносить слова either or и neither nor?

Английский язык отличается от других языков многообразием диалектов. Кроме того, в современном мире выделяется два варианта английского языка: британский английский и американский английский. У конструкций either or и neither nor есть также два типа чтения. Вам нужно знать их, чтобы понять любого англоговорящего человека. В свою очередь гражданину России совсем необязательно использовать в своей речи два варианта чтения союзов. Выберете более удобную для себя транскрипцию и по ней произносите слова. Люди, говорящие на английском языке, поймут вас в любом случае.

Произношение союза either or

Британский вариант: either [ˈaɪðə(r)] / [а’йзэ].

Американский вариант: either [ˈi·ðər] / [и’зэр].

Различие не только в чтении первого слова. В американском английском «r» на конце произносится четко.

Произношение союза neither nor

Британский вариант: neither [ˈnaɪðə(r)] / [на’йзэ].

Американский вариант: neither [ˈniːðər] / [ни’зэр].

Конструкции either or и neither nor схожи между собой и отличаются только наличием и отсутствием буквы «n» в начале слов. Поэтому эти союзы произносятся практически одинаково в обоих вариантах английского языка.

Правила употребления союза either or

Еither or – соединительный союз. Он употребляется в утвердительных предложениях в качестве соединителя однородных членов предложения.

  • Если союз соединяется с подлежащим, сказуемое согласуется только с тем подлежащим, которое стоим ближе к нему. В этом случае слово еither or ставится в начало предложения.
Either your children or my son has broken this vase. Либо ваши дети, либо мой сын разбил эту вазу.
Either my mother or father will buy me this toy. Или мама, или папа купит мне эту игрушку.
  • В случае, когда конструкция соединяет однородные сказуемые, она ставится после подлежащего, а именно перед глаголом-сказуемым.
The children either sing or dance at the music lessons. На уроках музыки дети либо поют, либо танцуют.
  • Кроме главных членов предложения, союз может также соединять второстепенные члены предложения, например, дополнения. В этом случае «either» ставится перед первым предметом, а «or» перед следующим.
We’ll be going either to the cinema or the theatre this weekend. Мы пойдем либо в театр, либо в кино в конце этой недели.
We can go either to the Art Theatre or the Pushkin Museum. Мы можем пойти или в Художественный театр или в музей Пушкина.
We’ll be going either to the Crimea or the Caucasus this summer. Этим летом мы поедем в Крым или на Кавказ.
  • Если речь идет об однородных прилагательных, конструкция ставится в середине предложения перед признаками предмета.
My friend will buy either red or white roses for his wife. Мой друг купит или красные, или белые розы для своей жены.

Использование конструкции neither nor

Так как конструкции either or и neither nor схожи между собой, союз neither nor используется в таких же вышеперечисленных случаях только в качестве отрицания.

Важно! Neither nor – отрицательный союз. Поэтому его можно использовать только в отрицательных предложениях. В английском языке разрешено только одно отрицание в предложении. Поэтому если вы решили использовать neither nor, никаких дополнительных отрицаний быть не должно. Глагол должен стоять в своей утвердительной форме (без вспомогательных глаголов и частицы «not»).

They like neither Literature nor Maths at school. Они не любят ни литературу, ни математику в школе.

Союз either or может употребляться в значении союза neither nor в отрицательных предложениях.

This old woman never learnt either history or geography. Эта пожилая женщина никогда не изучала ни истории, ни географии.

Рассмотрим основные примеры использования конструкции neither nor в английской речи. Как и союз either or, neither nor – соединительный союз. Он связывает однородные члены предложения (подлежащие, сказуемые, дополнения, определения и обстоятельства).

  • Однородные подлежащие
Neither my friend nor I am fond of skating. Ни мой друг, ни я не любим кататься на коньках.
Neither his parents nor he intends to stay here for another week. Ни его родители, ни он не собираются оставаться здесь еще на неделю.
  • Однородные сказуемые
My daughter could neither read nor write when she went to school. Моя дочь не умела ни читать, ни писать, когда пошла в школу.
  • Однородные дополнения
I like neither football nor hockey. Я не люблю ни футбол, ни хоккей.
There are people who are neither actors nor directors but they are so fond of the theatre. Есть люди, которые не являются ни актерами, ни режиссерами, но очень любят театр.
  • Однородные определения
I like neither green nor red coats.   Мне не нравятся ни зеленые, ни красные пальто.

Важно! Союзы either or и neither nor чаще всего используются для соединения подлежащих. При этом сказуемое предложение согласуется в лице с ближайшим подлежащим. Но в современном разговорном английском это правило не всегда соблюдается, и глагол употребляется во множественном числе.

Заключение

Сегодня мы с вами разобрали один интересный элемент английской грамматики – союзы either or и neither nor. Теперь вы знаете, как правильно использовать в речи эти конструкции. Союз either or можно употреблять в любых типах предложений (обычно, они используются в утверждениях). Что касается neither nor, всегда помните, что в английском языке может быть только ОДНО отрицание. При употреблении этого союза глагол должен стоять в утвердительной форме.

Желаем успехов!

englishfun.ru

Neither nor — правила, примеры секреты использования —

neither nor английскийNeither NOR — это особенная грамматическая конструкция, которую знают все! Избитая тема, её не обойдем и мы. По сравнению с другими английскими конструкциями, которые мы рассматривали ранее, Neither NOR имеет свою специфику во время создания предложений. А секрет заключается в простом: повторное отрицание мы не делам, так как оно фигурирует в самом слове neither. Дня начала рассмотрим простое предложение:

         She can neither knit nor embroider — Она не может ни вязать, ни вышивать.

Так вот! Разбираем предложение: она может (буквально) ни вязать, ни вышивать. Повторное отрицание с глаголом  CAN (can’t OR cannot) не наблюдается.

Вот и разобрались! Рассмотрим еще несколько примеров конструкции в использовании:

        They will neither judge them nor worship them — Я не буду ни судить их, ни боготворить их.

        Neither Kate nor Mary called on us — Ни Катя, ни Мария не пришли к нам (не посетили).

         I understand neither you nor her — Я не понимаю ни тебя, ни её.

        She has been neither to Italy nor to Spain — Они не была ни в Италии, ни в Испании.

        We gave her neither presents nor flowers — Мы не дали ей ни подарков, ни цветов

🙂

А теперь самый важный вопрос, ответ на который интересует всех «англичан» и «англичанок». После конструкции NEITHER NOR следует глагол в единственном числе или нет

? ВНИМАНИЕ! РАСКРЫВАЕМ ВСЕ КАРТЫ! 

Нужно смотреть на второе слово. Если оно во множественном числе, то глагол должен соответствовать также. Если в единственном, тогда, собственно говоря, зачем замарачиваться?! Яснее не объяснишь эту коварную английскую грамматику! Только примеры помогут нам в этом разобраться!

Neither my husband nor my sisters were upset — Ни мой муж, ни мои сестры не были расстроены. 

ВТОРОЕ СЛОВО = СЕСТРЫ = МН.Ч.

Если бы у меня была одна сестричка 🙁 предположим! Тогда предложение выглядело бы так:

Neither my husband nor my sister was upset — Ни мой муж, ни мои сестры не были расстроены

Спасибо за внимание! В вами была Кристина! Удачи, друзья!

ЧИТАТЬ ПРО ДРУГИЕ КОНСТРУКЦИИ с MEAN перейти! <<<<<

Смотреть видео-плейлист ПРАКТИКА СЛОВА+КОНСТРУКЦИИ (много интересного):

 

As you found this post useful…

Follow us on social media!

We are sorry that this post was not useful for you!

Let us improve this post!

Tell us how we can improve this post?

Submit Feedback

Thanks for your feedback!

fast-languages.com

правила использования и примеры с переводом

 

Предложение с данной конструкцией переводится на русский язык отрицательным предложением со структурой «ни… ни…».

При этом в одном предложении речь идет о двух утверждениях, имеющих негативное значение; ни первому, ни второму человеку/объекту/действию не относится содержание предложения:

Neither Mary nor Kate likes coffee. – Ни Мэри, ни Кейт не людят кофе.

Neither John nor his friends helped the poor woman. – Ни Джон, ни его друзья не помогли несчастной женщине.

He tried neither the cake nor the sandwiches. – Он не попробовал ни пирог, ни сендвичи. 

Как использовать конструкцию

В предложениях с данной конструкцией глагол-сказуемое может использоваться как в единственной, так и во множественной форме – это зависит от последнего из перечисленных подлежащих, то есть после существительного или местоимения, употребленного после слова “nor”.

Neither the students nor the teacher understands what is going on. – Ни студенты, ни учитель не понимают, что происходит.

Neither Ashley nor her parents were at home. – Ни Эшли, ни ее родителей не было дома.

При переводе подобных предложений на английский следует помнить о запрете двойных отрицаний: “neither” уже содержит отрицание, использование дополнительного “not” по аналогии с русским языком не только не требуется, но и будет являться грубой ошибкой.

Neither the boys nor the girls DIDN’T know this rule. – Ни мальчики, ни девочки НЕ знали этого правила. Перевод неверен, в английской версии предложения не требуется второе отрицание DIDN’T со вспомогательным глаголом. Предложение следует перевести следующим образом:

Neither the boys nor the girls knew the rule.

Другой типичной ошибкой является использование в подобных предложениях конструкции both…and… . Такое предложение также будет считаться неправильным; если в предложении присутствует отрицание, в обязательном порядке следует использовать именно конструкцию neither…nor… .

Both dogs and the cats eat oranges. – Ни кошки, ни собаки не кушают апельсины. Данное предложение содержит грамматическую ошибку, при наличии отрицания следует использовать структуру neither…nor… :

Neither cats nor dogs eat oranges. 

Нужна помощь в учебе?



Предыдущая тема: Порядковые числительные: таблица числительных и правила образования
Следующая тема:&nbsp&nbsp&nbspОборот there is / there are: схема построения и использования + примеры

Все неприличные комментарии будут удаляться.

www.nado5.ru

Рассылка «Английский без проблем», выпуск 47

Здравствуйте, уважаемые читатели!

Сегодня в выпуске:
— новости и анонсы сайта;
— грамматика — порядок слов в английском повествовательном предложении (продолжение);
— фразовые глаголы;
— анекдот.


Новости и анонсы сайта Native-English.ru

Добавлен новый онлайн тест — Past Tenses — тест на употребление прошедших времен в английском языке.

Появилась новая статья: «Некоторые советы изучающим английский язык».

Также на нашем сайте Вы сможете найти: подробную грамматику, лексика, статьи об изучении английского языка, онлайн тесты, идиомы, большую коллекцию топиков, анекдоты, а также другую полезную информацию.

На сайте действует форум, где посетители обсуждают вопросы изучения английского языка.

Заходите, у нас Вы найдете много интересного.


Порядок слов в английском повествовательном предложении. (продолжение)

Сегодня мы продолжим разговор о порядке слов в английском предложении. В частности речь пойдёт о месте в предложении определений, а также союзов either … or/ neither … nor.

Место определений в предложении.

При наличии нескольких определений перед определяемым словом соблюдается некоторая иерархия, а именно:

1) оценка, мнение говорящего (beautiful, ugly, nice, cheap, overcrowded, etc.)
2) размер, объём, форма (long, short, low, high, three-cornered, two-story, etc.)
3) возраст, срок существования (old, two-year-old, young, new, etc.)
4) масть, окраска, цвет (white, grey, brown, multi-coloured, etc.)
5) принадлежность, происхождение (continental, oriental, Russian, Mexican, etc.)
6) материал (wooden, clay, steel, earthen, silk, cotton, etc.)

Например:

It was a beautiful, three-story, old, white, oriental, wooden building.

Место союзов either … or, neither … nor в предложении.

Союз either … or переводится на русский язык «или … или» и употребляется в утвердительных предложениях:

Tom is either in the garden or in the park.
Том или в саду, или в парке.

I eat either pancakes or porridge for breakfast.
Я ем или блины, или кашу на завтрак.

В отрицательных предложениях употребляется союз neither … nor в значении «ни … ни»:

Tom is neither in the garden nor in the park.
Тома нет ни в саду, ни в парке.

Если в предложении есть отрицательный союз neither … nor, то смысловой глагол не имеет отрицательной частицы not:

Alice knew neither his name nor where he lived.
Алиса не знала ни его имени, ни где он живёт.

И тот, и другой союз в предложении ставятся непосредственно перед словами, обозначающими выбор, будь это прилагательное, существительное или глагол:

Lora is neither quiet nor obedient.
Лора и не спокойная, и не послушная.

I can have either apples or oranges.
Я могу взять или яблоки, или апельсины.

My mother either takes a bus or walks to her office.
Моя мама или ездит на автобусе или идёт в свой офис пешком.

Оба союза часто употребляются в пословицах и идиомах:

Either win the saddle or lose the horse.
Или выиграешь седло, или потеряешь лошадь. = Или пан, или пропал.

Neither here nor there.
Некстати, не относится к делу. = Ни к селу, ни к городу.

Neither more nor less.
Ни больше, ни меньше.

Neither fish nor flesh.
Ни рыба, ни мясо.

В следующем номере мы продолжим рассказ о порядке слов в повествовательном предложении и расскажем Вам о месте наречий enough, too, а также местоимений so и such.


Phrasal Verbs. Глаголы c наречиями-послелогами.

bring up — воспитывать.

She brought up her children alone.

drop in (at) — зайти.

I’ll drop in at the bakery on my way home.

drop out — выбыть.

Nick dropped out of school.

call back — перезвонить.

He’ll call you back later.

catch up (with) — догнать.

He missed too many classes. He won’t be able to catch up with the group.

cross out — зачеркнуть.

Cross this word out.


Joke:

Not much of a guy.

A gang of bikers walked into a bar, and ordered a few drinks each. After 10 minutes or so, one of them noticed a small man, approximately in his 30’s, slightly over weight and balding. He whispered to the others, and they all started to walk slowly over to the table at which he was sitting. Finding him vulnerable and defenseless, they began to tease him. Some poked him with their forks, others dipped their cigarettes into his coffee, laughing loudly at him.

The small man said nothing; he simply got up and walked out. One member of the bikers gang, who was watching all of this with amusement, said to one of the girls behind the counter, «He wasn’t much of a guy, was he!»

She paused for a moment, while looking out the window of the bar. Finally she responded, «He is not much of a driver either. He has just backed over eight motorbikes in his trailer».

Vocabulary:

a gang of bikers — банда байкеров;
approximately — приблизительно;
slightly over weight — слегка располневший;
balding — лысеющий;
defenseless — беззащитный;
to tease — дразнить;
not much of a guy — неважный, трусливый парень;
backed over — (здесь) наехал и растоптал.


На сегодня все.

Наш сайт: www.native-english.ru

На сайте Вы всегда сможете найти дополнительную информацию по изучению английского языка.

Присоединяйтесь к нам!

Если у Вас есть интересный материал по изучению английского языка или желание работать вместе (и при этом Вы хорошо знаете английский язык) – свяжитесь с нами. Мы будем рады любым предложениям, связанными с вопросами сотрудничества или совместной работы над проектом.

Архив рассылки

Выпуск подготовила: Наталья Кочетова

Ведущий рассылки: Сергей Соловьев

www.native-english.ru

neither-nor — Перевод на русский — примеры английский

Возможно, Вы имели в виду: neither for neither more

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

I say no more bargains, no more conditions no more of this either-or, neither-nor whim that strangles us both.

Предложить пример

Другие результаты

The optimum solution is not neither nor, but coexistence, allowing for different functions to be performed by different bodies.

That is neither nor can it be your choice both for your and our future.

As in for the other cases, the Working Group regrets that the Government has not replied within the 90 days’ time limitin the 90-day deadline, neither nor in the period of the extension it has requested and obtained by from the Working Group.

Что касается других случаев, Рабочая группа сожалеет, что правительство не дало ответа как в течение предписываемого срока 90 дней, так и в период запрошенного ею продления, который был предоставлен Рабочей группой.

Environmental needs are neither considered nor prioritized.

Ни рассмотрения экологических потребностей, ни определения наиболее приоритетных среди них не проводится.

It must be neither selective nor partial, neither sectoral nor partisan.

Она не может быть ни селективной, ни частичной, ни секторальной, ни узкополитической.

Neither dressed nor undressed, neither hungry nor full, neither alone nor yet in company.

Neither ETS nor the roster candidates can update information electronically.

Ни СЭТ, ни кандидаты, включенные в реестр, не могут обновлять информацию в электронном виде.

He was neither tried nor convicted on any charges against him.

Его дело не рассматривалось в суде, и он не был осужден по каким-либо предъявленным ему обвинениям.

These were neither consolidated nor aged per recipient.

В этих перечнях не было указано ни общих сумм, ни сроков по отдельным получателям.

Those trends have demonstrated that current paths to development are neither adequate nor sustainable.

Эти тенденции свидетельствуют о том, что нынешние методы достижения развития не являются ни адекватными, ни устойчивыми.

Japan has neither concluded nor accepted any of communications procedures yet.

Япония до сих пор ни подписала, ни приняла какую-либо из процедур представления сообщений.

The proposal was admittedly ambitious, but it was neither new nor unrealistic.

Это предложение, конечно, амбициозно, но оно не является ни новым, ни нереалистичным.

What is paid as child support is neither repealed nor compensated.

То, что выплачено на содержание ребенка, не может быть ни отменено, ни возмещено.

However, this practice is neither consistent nor widespread.

Однако такая практика не носит ни постоянного, ни общепринятого характера.

Neither disarmament nor immediate surrender was necessary.

They are neither inevitable nor unavoidable.

Такие акции можно как предотвратить, так и избежать.

A profit sacrifice is neither necessary nor sufficient.

Упущение прибыли не является ни необходимым, ни достаточным условием.

Those targets are neither arbitrary nor unrealistic.

Эти задачи не являются произвольными, и они вполне реалистичны.

Includes organizations that implemented neither RBM nor ERM or performance management in ERP.

Включает в себя организации, не внедрившие в рамках системы ОПР ни УОКР, ни ОУР, ни управление служебной деятельностью.

context.reverso.net

Как употреблять neither и none в английском языке

Два одинаковых по значению слова, но с различными правилами употребления.

Привет друзья!

Сегодня я бы хотел рассказать вам о том, когда в английском языке следует употреблять neither (ни один из, никто из), а когда none, означающее то же самое.

Употребление neither и none.

Безусловно, никто не будет тыкать в вас пальцем, если вы перепутаете эти слова в своей речи. Это вовсе не грубая ошибка, ведь переводятся они абсолютно одинаково и, в любом случае, вас прекрасно поймут. Но все-таки есть одна отличительная особенность употребления одного и второго слова.

Мы употребляем neither в том случае, когда речь идет о двух объектах.

Neither of my parents is retired.

(Никто из моих родителей не на пенсии)

None употребляется с тремя и более объектами.

None of the kids in the class failed the test.

(Никто из детей в классе не провалил тест)

Как видите, ничего сложного.

Использование is и are после этих слов.

Технически, после neither, следует употреблять is, как в примере сверху.

 Neither of my parents is retired/Neither my mom nor my dad is retired

Однако, некоторые все же используют are. Это допустимо.

Neither of my parents are retired.

 После none употребляется are, если объект является исчисляемым.

 None of the answers are correct.

(Ни один из ответов не является правильным)

После none употребляется is, когда объект неисчисляем.

None of the information is correct.

(Ни одна из информации не является верной)

Учите английский язык, друзья! И берегите себя!

enjoyenglish-blog.com

Все ли вы знаете о словах EITHER и NEITHER?

? LiveJournal
  • Find more
    • YOUR 2019 IN LJ
    • Communities
    • RSS Reader
  • Shop
  • YOUR 2019 IN LJ
  • Help
Login
  • Login
  • CREATE BLOG Join
  • English (en)
    • English (en)
    • Русский (ru)
    • Українська (uk)
    • Français (fr)
    • Português (pt)
    • español (es)
    • Deutsch (de)
    • Italiano (it)
    • Беларуская (be)

brejestovski.livejournal.com

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *