Устаревшие фразеологизмы и их значения – Устаревшие фразеологизмы примеры и их значение. Фразеологизмы

Содержание

Устаревшие фразеологизмы примеры и их значение. Фразеологизмы

Примеры фразеологических оборотов нередко приводятся, когда говорящий человек желает подчеркнуть богатство русского языка. История многих устойчивых словесных конструкций уходит в глубь веков. Они легко употребляются в разговоре носителями языка, однако вызывают сложности у иностранцев. Что же означают самые популярные сочетания?

Примеры фразеологических оборотов со словом «нос»

Комбинации, в которых присутствует это слово, в большинстве случаев не имеют отношения к органу обоняния. Яркие примеры фразеологических оборотов «с носом» доказывают это.

«Водить за нос». Этой словесной конструкцией, означающей «обманывать», русский язык пополнился благодаря обитателям Средней Азии. Иностранцы не понимали, почему маленькие ребята в состоянии управлять верблюдами. Дети водят этих животных за собой с помощью веревки, не встречая сопротивления. Покорность верблюдов связана с тем, что веревка, которая используется для контроля над ними, проходит через кольцо, расположенное в носу. Так же поступали с быками для их усмирения.

«Вешать нос». Примеры фразеологических оборотов можно продолжить этой оригинальной конструкцией, подразумевающей уныние, грусть. Смысл словосочетания станет более понятным, если добавить к нему утерянный конец «на квинту». Это наименование скрипачи присвоили самой высокой по тональности струне своего музыкального инструмента. Нос практически дотрагивается до нее в процессе игры, так как скрипка поддерживается с помощью подбородка. Голова музыканта при этом склоняется, плечи опускаются, создается иллюзия грусти.

Фразы со словом «язык»

С названием этого органа человеческого тела связан не один фразеологический оборот. Примеры таких конструкций можно приводить долго, среди наиболее известных словосочетаний - «язык без костей». Эта характеристика используется применительно к человеку, который много болтает, не задумываясь о последствиях. Фраза придумана во времена, когда люди убедились в том, что язык лишен костей. Следовательно, орган способен принимать различные направления, среди которых и ненужные.


Продолжая примеры фразеологических оборотов, можно вспомнить выражение «язык проглотил». Эта конструкция подразумевает, что говорящий человек внезапно замолкает. История фразы не была установлена точно, однако предполагается ее связь с одной из военных хитростей. Солдаты, оказываясь в плену, в буквальном смысле проглатывали язык, чтобы под пытками не посвятить противников в важные секреты. Способ рассматривался и как средство самоубийства.

Выражения со словом «зуб»

Это слово содержат многие фразеологические обороты русского языка. Примеры приводить можно начать с популярной фразы «зуб за зуб». Это высказывание означает, что человека, решившегося на преступление, должно ожидать соответствующее наказание. К примеру, выбитый зуб дает право жертве поступить аналогичным образом с собственным обидчиком. Похожий смысл имеют фразы «зуб иметь», «точить зуб», которые указывают на отложенную месть, з

folklorusk.ru

Словарь фразеологизмов

Это увлекательное и познавательное собрание фразеологизмов поможет юным читателям и их родителям обогатить свою речь меткими и образными выражениями. Эти материалы будут незаменимы на уроках русского языка и литературы.

Больше 1000 фразеологических оборотов

— развёрнутое толкование и история возникновения. Огромное количество весёлых рисунков, которые помогут понять значение фразеологизма.

Чтобы достичь полного взаимопонимания, яснее и образнее выражать свою мысль, мы используем многие лексические приемы. Например, фразеологизмы — это устойчивое сочетание слов, то есть с неизменным порядком, которые в свою очередь, по отдельности не означают всё то же самое, что вместе.

Абсолютно каждый человек употребляет в общении с другими людьми фразеологизмы.


Откуда же родом фразеологизмы? Как они появились? Вероятно, что фразеологизмы, они же афоризмы, крылатые выражения начали существовать с тех времен, как появилась человеческая речь.

Мы часто используем фразеологические обороты в повседневной речи, порой даже, не замечая — ведь некоторые из них просты, привычны, и знакомы с детства.

На этой странице собраны примеры фразеологизмов русского языка. Они разделены на категории по буквам алфавита, а дальше, в самой категории, они расположились в алфавитном порядке. Воспользуйтесь

навигацией или тематическими подборками для быстрого перехода к нужному выражению.


«Во фразеологизмах — душа и мудрость русского народа».

(Неизвестный автор)



fraze.ru

Фразеологизмы: примеры с объяснением, значение фразеологизмов в русском языке

Устойчивые сочетания существуют в истории языка давно. Уже в восемнадцатом веке примеры фразеологизмов с объяснением можно было встретить в сборниках идиом, крылатых выражений, афоризмов, пословиц, хотя, лексический состав языка тогда еще не изучался настолько плотно. И только с приходом в науку В. В. Виноградова появилась база для всемерного изучения устойчивых фраз. Именно он положил начало развитию фразеологии и назвал ее лингвистической дисциплиной.

Известный лингвист Н. М. Шанский фразеологический оборот представил как фиксированную единицу языка, воспроизводимую в готовом виде и имеющую два или более ударных компонента словного характера. Кроме лексической неделимости, фразеологизмы имеют и лексическое значение, зачастую являются синонимами слов. Как пример: «правая рука — помощница», «прикусить язык — замолчать».

Содержание:

  • Употребление фразеологизмов в русском языке

Употребление фразеологизмов в русском языке, примеры с объяснением

Разнообразные фразеологические обороты в родной речи мы используем незаметно для себя, в связи с тем, что они стали привычными с детства. Самые известные пришли к нам из сказок, эпосов, народных легенд, некоторые — из иностранных языков. К исконно русским можно отнести своеобразные сочетания, встречающиеся только в нашем родном языке и отражающие русский быт, традиции и культуру. Попробуем понять смысл на следующем примере и объяснении. Главным продуктом на Руси считался хлеб — он успел стать символом достатка, хорошего заработка. Поэтому фразеологизмы: «отбивать у кого-то хлеб» или «есть хлеб даром» понятны только русским людям.

Метаморфичность и образность — главные критерии русских фразеологизмов. Именно народность, присущая родному языку, позволяет понимать устойчивые словосочетания не на уровне речи, а на уровне модели языка, которую вы впитываем с молоком матери. Даже устаревшие фразы, значение которых забыто, становятся понятными нам и близкими благодаря их образности. Ниже мы рассмотрим распространенные примеры фразеологизмов с объяснением и их значение.

Книжные и литературные

Положить под сукно

Положить под сукно

Сфера употребления литературной речи намного уже, чем разговорной или межстилевой. Книжные фразеологизмы употребляются в основном в письменных источниках и придают некоторый оттенок торжественности, приподнятости, официальности действия. Примеры, объяснения и значение книжных фразеологизмов ниже:
  • «Положить под сукно» — не давать хода делу откладывать его на неопределенный период. Под сукном понимается шерстяная ткань, которой раньше покрывался письменный стол. Если какая-либо бумага или папка легла под сукно — значит она осталась не подписанной и в работу не пошла.
  • «Поднимать на щит» — то есть, оказывать честь, отзываться с похвалой о ком-либо. Как пример, победителей в старину в прямом смысле слова поднимали на щит и несли высоко, чтобы все могли их увидеть и поблагодарить.
  • «Пиши — пропало». Так говорят о деле, которое заведомо невозможно сделать из-за отсутствия определенных условий. В девятнадцатом веке чиновники расписывали в книге расходов статьи о приходе и расходе товаров. Своему писарю казнокрады обычно приказывали сделать запись о пропаже товара именно словами «Пиши — пропало». При этом саму пропажу присваивали себе.
  • «А был ли мальчик?» — таким способом сейчас выражается крайнее сомнение в чем-либо. Пришел фразеологизм из романа М. Горького «Жизнь Клима Смагина», в котором описывается сцена катания на коньках детей. Когда ребята проваливаются под воду, девочку Клим спасает первой. Потом бросает свой ремень и мальчику, но, испугавшись, что сам может утонуть, отпускает его. Во время поисков утонувшего ребенка, Клим слышит голос, произносящий фразу: «Да был ли мальчик-то, может, мальчика и не было?».
  • «Кисейная барышня» — так пренебрежительно отзываются об изнеженной девушке, которая абсолютно не приспособлена к жизни. Оборот взят из повести Н. Г. Помяловского «Мещанское счастье».
  • «Медвежий угол» — глухое поселение, захолустье. Впервые выражение употребил П. И. Мельников-Печерский в одноименном романе об одном из дальних городков России.
  • «Задеть за живое» — еще один книжный фразеологизм, история которого уходит корнями во времена, когда клеймили рабов. Прижигание доставляло дикую боль, особенно при прикосновениях к заживающей ране. Данный оборот становится актуальным, когда в разговоре затрагиваются темы, вызывающие у собеседника душевные муки.
  • «Козел отпущения» — тот, на кого перекладывают ответственность за чужую вину. Словосочетание относится к литературным фразеологизмам и имеет древнее происхождение. В библейском предании говорится об обряде грехоотпущения. Священник накладывал руку на обычного козла, как бы, перенося грехи с человека на животное, которое позже изгонялось в пустыню.
  • «Как с гуся вода» — все нипочем. Оперение гуся покрыто специальной смазкой, не позволяющей промокнуть птице. Вода не смачивает крылья гуся. Благодаря этому жиру, он остается сухим.

Примеры разговорных и заимствованных фразеологизмов

Заморить червячка

Заморить червячка

Разговорные фразеологизмы прочно закрепились в нашей речи. Ими удобно доводить мысль до собеседника, особенно, когда обычных слов не хватает для эмоциональной окраски фразы. Заимствованные фразеологизмы — это кальки и полукальки, взятые из других языков, путем дословного перевода поговорок. Есть фразеологизмы, которые просто соотносятся по смыслу с устойчивыми выражениями в других языках. Их примеры: «белая ворона» звучит по-английски как «редкая птица», а выражение «висеть на волоске» заменяется сочетанием «висеть на нитке». Другие примеры фразеологизмов с объяснениями и значение:
  • «Первый среди равных» — то есть, лучший или ведущий. Заимствовано из латинского «Primus inter pare», которое так дословно и переводится. Это звание носил император Август еще до принятия своего высокого титула. Таким образом поддерживали его престиж.
  • «Хорошая(веселая) мина при плохой игре» — то есть, за внешним невозмутимым видом спрятать свои переживания и неудачи. При этом «мина» — со старого бретонского языка переводится дословно как «выражение лица».
  • «Что позволено Юпитеру, то не дозволено быку». Впервые фраза была произнесена Публием Теренцием Афром. Используется она, когда нужно пресечь необоснованные претензии, указав спорящему его нижестоящее место.
  • «Съесть пуд соли» — распространенный разговорный фразеологизм. Это пример долгой совместной жизни. В системе мер пуд приравнен к 16 кг. Чтобы употребить такое количество соли, требуется прожить вместе огромный срок, на протяжении которого люди узнают друг о друге практически все.
  • «Ничего нет за душой» — так принято говорить о бедном человеке. По народным поверьям, душа человека располагалась в ямочке на шее. Там же было принято в старину хранить деньги и драгоценности. Если прятать в ямочку было нечего, то считалось, что и «за душой» ничего нет.
  • «Заморить червячка» — то есть, слегка перекусить. Выражение является калькой из французского «tuer le ver», имеющего дословный перевод — «выпить рюмочку спиртного натощак». Предполагалось, что алкоголь, принятый с минимальной закуской, уничтожал в организме гельминтов.
  • «Вожжа под хвост попала» — разговорный фразеологизм, обозначающий опрометчивые поступки кого-либо. Выражение когда-то применялось в прямом смысле, а не в переносном по отношению к лошадям, у которых, попавшая под хвост вожжа, вызывала боль и заставляла совершать бездумные действия.
  • «Зарубить на носу» — запомнить один раз и навсегда. В прежние времена неграмотные люди носили повсюду с собой дощечки, на которых зарубками делали заметки на память. «Нос» в данном случае — не орган обоняния, а носимая вещь.

Медицинские и другие профессиональные выражения с объяснением

В час по чайной ложке

В час по чайной ложке

Некоторые фразеологизмы взяты из устной речи людей разного рода профессий. К ним можно отнести следующие предложения с фразеологизмами:
  • «Грудь сапожника» — медицинский термин, который имеет свое значение и объяснение. Так называют воронкообразную грудную клетку. Нижняя часть грудины у сапожников в виду профессиональной деятельности вдавлена вовнутрь, за счет чего объем грудной клетки значительно уменьшен.
  • «В час по чайной ложке» — так говорят о малопродуктивной работе. Как пример: в старину аптекарь писал прямо на бутылочках с микстурой именно такой рецепт. Это обозначало, что лечение должно вестись неторопливо, чтобы успеть вовремя отреагировать на появление аллергических проявлений. Если для больного такой подход вполне обоснован, то для работающего человека — это показатель лени и нерешительности.
  • «Заговаривать зубы» — отвлекать от насущной проблемы посторонними разговорами. В отличие от стоматологов, знахарки умеют заговорами устранять на время боль. При этом сами зубы они не лечат и проблема остается нерешенной.
  • «Сидеть в печенках» — надоесть, отравлять жизнь. В Древней Руси печень считалась вместилищем жизненной силы человека. Полагали, что человек, который мешает жить, забирает свободную энергию, а, значит, сидит в печенках и напрямую оттуда черпает чужие силы.
  • «Затаив дыхание» — то есть, внимательно, не пропуская даже мелочи. В медицине, чтобы просветить грудную клетку для правильного диагноза, требуется задержать на несколько минут дыхание. Считается, что человек затаивший дыхание, получит максимально качественный результат.
  • «Засучив рукава» — действовать усердно и энергично, не жалея при этом собственных сил. Если помните, в старину было принято носить одежды с длинными рукавами — у некоторых длина достигала 95 см. В такой одежде работать было невозможно. Чтобы сделать что-либо полезное, приходилось сначала засучить рукава, после чего дело спорилось гораздо быстрее.
  • «Спустя рукава» — лениво, медленно, без надлежащего энтузиазма. Этот фразеологизм существует в противовес предыдущему и имеет аналогичное объяснение. То есть, спущенные длинные рукава не позволяли выполнять работу должным образом.
  • «Ждать у моря погоды» — бездействовать, ожидать, что ситуация разрешится сама собой. Этот термин пришел из речи моряков, которые перед выходом на промысел обязательно следили за погодой и ждали благоприятного периода, чтобы не попасть в шторм.

Устойчивые и нейтральные словосочетания и их значение

Прожужжать все уши

Прожужжать все уши

В отличие от разговорных оборотов, более образных, нейтральными считаются словосочетания, которые не имеют эмоциональной окраски. Примеры таких фразеологизмов с объяснением и их значение:
  • «Места себе не находит» — то есть, волнуется. Так говорят о человеке, который пребывает в состоянии сильного беспокойства о ком-либо.
  • «Не разгибая спины» — значит, тяжело и настойчиво трудиться. Так говорили о пахарях, которые работали в поле с утра до ночи.
  • «Прожужжать все уши» — замучить просьбами и разговорами об одном и том же.
  • «Падать духом» — окончательно разувериться в собственных силах.
  • «На ночь глядя» — то есть, перед наступлением темноты, когда уже не ходит общественный транспорт и повышается риск стать жертвой плохих обстоятельств. Кроме того, существует много примеров того, что ничего существенного сделать поздно вечером человек уже не успеет, так как дневные ресурсы организма исчерпаны.
  • «Остаться с носом» или потерпеть неудачу. Примеры употребления выражения: когда кто-то позволяет себя одурачить, не получает того, на что рассчитывал. Под словом «нос» в старину понимали поклон с подношением. «Нос» — то есть, «принесенное». Богатые обычно приходили к чиновникам с деньгами, бедняки несли поросенка, курицу, яйца. Дьяки за подношения выносили решения в пользу приносящего дары. Плохим знаком было непринятие чиновником «носа», если тот был слишком скромным. При этом просящий оставался со своим даром, то есть, «с носом» и не получал желаемого.
  • «Перемывать кости» — то есть, сплетничать, злословить, разбирать поступки другого человека. Когда-то считалось, что грешник, над которым нависло проклятие, может выходить из могилы в виде упыря. Чтобы избавить его от заклятья, требовалось раскопать могилу и перемыть кости чистой водой.

На приведенных выше примерах, мы видим, что уместное употребление фразеологизмов насыщает нашу речь, позволяет сделать общение эмоционально богатым и интересным. Предложения с фразеологизмами вносят «изюминку» в разговор и воспринимаются всеми как вполне естественный элемент речи, усиливающий ее смысл.

detki.today

Фразеологизмы / Лексикология и фразеология / Справочник по русскому языку для начальной школы

Фразеологизм - это устойчивое, неделимое сочетание слов. При этом лексическое значение имеет весь фразеологизм целиком, а не слова, в него входящие.

Например: 

мастер на все руки - это человек, обладающий многими способностями и умениями

В предложении фразеологизм является одним членом предложения!

При этом фразеологизмы могут быть как главными членами предложения, так и второстепенными.

Например:

Вчера Миша целый день бил баклуши. (сказуемое)

Папа держит сына в ежовых рукавицах. (дополнение)

Значение фразеологизмов дано во фразеологических словарях.

 

Здесь мы представим наиболее употребляемые в начальной школе фразеологизмы с их значением в алфавитном порядке.

бабушкины сказки - вымысел, небылицы

бежать во все лопатки - мчаться, нестись

беречь как зеницу ока - охранять старательно, тщательно, как самое дорогое и ценное

бить баклуши - бездельничать

ва́лится из рук - когда ничего не получается из-за нежелания или плохого настроения

ветер в голове - говорят о легкомысленном человеке, который не задумывается о последствиях своих поступков

взять себя в руки - успокоиться

водить за нос - обманывать, дурачить, вводить в заблуждение

воро́н считать - смотреть по сторонам

встать не с той ноги - быть в плохом настроении

встретиться нос к носу - внезапно, неожиданно столкнуться с кем-то

выйти сухим из воды - избежать наказания за проступок

глаза на затылке - неодобрительно говорят об очень невнимательном человеке, который ничего вокруг не замечает

глазом не моргнув - не задумываясь, не колеблясь

гнаться за двумя зайцами - делать несколько дел одновременно и ни в одном не преуспеть

голова идёт кругом - теряется способность ясно мыслить от большого количества дел и хлопот

делать спустя рукава - небрежно, с ленцой выполнять что-то

держать нос по ветру - приспосабливаться к разным обстоятельствам

держать ухо востро - быть осторожным и осмотрительным

(держать в) ежовые рукавицы - быть строгим в воспитании

держать язык за зубами - молчать и не болтать лишнего

диву даваться - очень удивляться чему-либо

длинный язык - говорят о болтливом человеке

до корней волос - внезапно и очень сильно

жить чужим умом - придерживаться чужих взглядов, убеждений; не быть самостоятельным в своих действиях, поступках

заварить кашу - своими действиями создать сложную ситуацию

задирать нос - зазнаваться, важничать

зарубить на носу - хорошо запомнить

засучив рукава - усердно, старательно, не жалея сил

зуб на зуб не попадает - сильно дрожать от холода или страха

зубы заговаривать - забалтывать, отвлекать внимание, говоря о чём-то, не относящемся к делу. 

и след простыл - означает бесследно исчезнуть, сбежать

из рук вон - очень плохо

как свои пять пальцев - очень хорошо знать

каша в голове - означает, что в голове перепутаны мысли, и нет чёткого понимания чего-либо

клевать носом - дремать сидя и, борясь со сном, резким движением поднимать всё время опускающуюся голову

кривить душой - обманывать, врать

курам на смех - говорят о чём-то совершенно глупом и бессмысленном

мастер на все руки - человек, обладающий многими умениями с способностями

медведь на ухо наступил - у кого-то абсолютно нет музыкального слуха

мозолить глаза - постоянно попадаться кому-то на глаза, быть в поле зрения кого-то

морочить голову - сбивать с толку, дурачить, путать

набрать в рот воды - молчать, не отвечать на вопросы

навострить уши - внимательно прислушаться

не покладая рук - работать усердно, не останавливаясь, неутомимо, старательно

не ударить в грязь лицом - показать себя с лучшей стороны

ни свет ни заря - очень рано 

ног под собой не чуять - очень устать

нос повесить (или повесить нос) - опечалиться

остаться с носом - потерпеть неудачу, остаться без того, на что рассчитывал.

провалиться сквозь землю - хотеть спрятаться, исчезнуть от стыда, неловкости или страха

прожужжать все уши - назойливо повторять одно и то же, надоедать кому-то постоянными разговорами о чём-то

пропускать мимо ушей - прослушать

просят каши - нуждаются в починке, в ремонте

пускать пыль в глаза - хвастаться, набивать себе цену, создавать лучшее (ложное) впечатление о себе

путаться под ногами - мешать

развесить уши - слушать с чрезмерным увлечением, доверчивостью

с глазу на глаз - наедине

с гулькин нос - очень мало

садиться не в свои сани - заниматься не своим делом

свалиться как снег на голову - нежданно, очень неожиданно, внезапно

сделать на скорую руку - сделать быстро, не задумываясь о качестве

сидеть сложа руки - ничего не делать, бездельничать

смотреть сквозь розовые очки - означает иллюзорное, наивное мировосприятие, когда человек не видит реалий жизни.

стреляный воробей - человек бывалый, много повидавший, через многое прошедший

уши вянут - пропадает желание слушать что-то нелепое, глупое

ушки на макушке - быть начеку, быть готовым к неожиданностям

budu5.com

Фразеологизмы и их происхождение

Фразеология — один из разделов языкознания, изучающий устойчивые сочетания слов. Наверняка каждый из нас знаком с выражениями «бить баклуши», «водить за нос», «как гром среди ясного неба», «спустя рукава» и т. д. Но многие ли из нас хоть раз задумывались о том, откуда они пришли в наш язык? Предлагаю Вашему вниманию небольшую подборку фразеологизмов с их значениями и историей происхождения, благодаря которым Вы, возможно, узнаете что-то новое и сможете сделать свою речь более выразительной и разнообразной.

Иллюстрация Г. Балиева — «Геракл в Авгиевых конюшнях»

Иллюстрация Г. Балиева — «Геракл в Авгиевых конюшнях»

Начнем, пожалуй, с такого общеизвестного выражения, как «Авгиевы конюшни», использующееся при описании очень грязного места, для очистки которого потребуются немалые усилия. Фразеологизм берет свое начало со времен Древней Греции, где жил царь Авгий, очень любивший лошадей, но не уход за ними: конюшни, где обитали животные, не видели уборки около тридцати лет. Согласно легенде, на службу к царю поступил Геракл (Геркулес), который получил от Авгия приказание вычистить стойла. Для этого силач использовал реку, поток которой направил в конюшни, тем самым избавившись от грязи. Впечатляет, правда?

«Альма-матер» (от лат. «мать-кормилица»)

Университет Гаваны, Куба

Университет Гаваны, Куба

В древности студенты использовали этот фразеологический оборот, описывая учебное заведение, которое их как бы «вскормило», «вырастило» и «воспитало». В настоящее время его употребляют с некоторой долей иронии.

«Ахиллесова пята» (слабое, уязвимое место)

Фетида и Ахилл

Фетида и Ахилл

Источник этого фразеологизма — древнегреческая мифология. По легенде, Фетида — мать Ахилла- хотела сделать своего сына неуязвимым. Для этого она окунула его в священную реку Стикс, позабыв, однако, о пятке, за которую держала мальчика. Позже, сражаясь со своим врагом Парисом, Ахилл получил стрелу в эту пятку и умер.

«Гоголем ходить» (прохаживаться с очень важным видом, самоуверенно)

uPages. Елена. Фразеологизмы и их происхождение. Фото 4

Нет, это выражение никак не связано с известным русским писателем, как это может поначалу показаться. Гоголь — это дикая утка, которая ходит по берегу с откинутой назад головой и выпяченной грудью, что наталкивает на сравнение с человеком, пытающимся показать всю свою важность.

«Зарубить на носу» (очень хорошо что-то запомнить)

uPages. Елена. Фразеологизмы и их происхождение. Фото 5

В данном выражении слово «нос» вовсе не означает часть человеческого тела. В древности этим словом именовали дощечки, на которых делали всевозможные пометки. Люди носили ее с собой в качестве напоминания.

«Уйти с носом» (уйти ни с чем)

Еще один фразеологизм, связанный с носом. Однако он, как и предыдущий, не имеет ничего общего с органом обоняния. Свое начало это выражение берет из Древней Руси, где было широко распространено взяточничество. Люди, имея дело с властями и надеясь на положительный исход, пользовались «приносами» (взятками). Если судья, управляющий или дьяк принимали этот «нос», можно было быть уверенным, что все разрешится. Однако если взятка была отвергнута, проситель уходил со своим «носом».

"Ящик Пандоры" (источник бед и несчастий)

uPages. Елена. Фразеологизмы и их происхождение. Фото 6

Древнегреческий миф гласит: до того, как Прометей не похитил у богов огонь, люди на земле жили в радости и не знали никаких бед. В ответ на это Зевс отправил на землю невиданной красоты женщину — Пандору, дав ей ларец, в котором хранились все человеческие несчастья. Пандора, поддавшись любопытству, открыла ларец и все их рассыпала.

«Филькина грамота» (не представляющий никакой ценности документ, бессмысленная бумажка)

Митрополит Филипп отказывается благословить Ивана Грозного, гравюра с картины Пукирева, 1875 г.

Митрополит Филипп отказывается благословить Ивана Грозного, гравюра с картины Пукирева, 1875 г.

Этот фразеологический оборот уходит корнями в историю русского государства, а точнее — во времена царствования Ивана IX Грозного. Митрополит Филипп в своих посланиях к государю пытался убедить того в смягчении проводимой им политики, отменить опричнину. В ответ Иван Грозный лишь назвал митрополита «Филькой», а все его грамоты — «филькиными».

Это лишь некоторые из фразеологизмов русского языка, которые имеют за собой весьма интересную историю. Надеюсь, что представленный выше материал оказался для Вас полезным и увлекательным.

upages.io

Примеры фразеологизмов и их значения

Употребление фразеологизмов уместно в разных жизненных ситуациях. Они обогащают нашу речь, украшают язык. Мы встречаемся с ними и в споре, и в житейском бытовом разговоре, в публичных выступлениях, при подготовке докладов, сочинений.

Чтобы не попасть впросак, надо точно знать, что означают фразеологизмы.

Примеры фразеологизмов и их значения

Белиберду нести - говорить ерунду, вздор.

Как белка в колесе (вертеться) – быть в беспрестанных делах, заботах, много суетиться.

С жиру беситься – привередничать, капризничать от безделья, пресыщения.

Играть в бирюльки - заниматься пустяками.

Баклуши бить – бездельничать. 
Белены объесться - взбеситься применяется к людям, которые делают глупости. 
После дождичка в четверг – никогда. 
Аника-воин  - хвастун, храбрый лишь на словах, вдали от опасности 
Задать головомойку (баню) - намылить шею, голову - сильно отругать 
Белая ворона - человек, резко выделяющийся из окружающей среды теми или иными качествами 
Бирюком жить - быть угрюмым, ни с кем не общаться. 
Бросить перчатку - вызвать кого-нибудь на спор, соревнование (хотя никто перчаток не кидает) 
Волк в овечьей шкуре - злые люди, прикидывающиеся добрыми, которые прячутся под маской кротости. 
Витать в облаках - блаженно грезить, фантазировать невесть о чем. 
Душа в пятки ушла - человек перетрусивший, испугавшийся 
Живота не пожалеть - пожертвовать жизнью. 
Зарубить на носу - запомнить крепко-накрепко. 
Из мухи делать слона - превращать мелкий факт в целое событие 
На блюдечке с золотой каемочкой - получить желаемое с почетом, без особых усилий. 
На краю земли - где-то очень далеко. 
На седьмом небе - быть в полном восторге, в состоянии наивысшего блаженства 
Ни зги не видно - так темно, что не видно тропинки, дорожки 
Кинуться очертя голову - действовать безрассудно, с отчаянной решимостью 
Съесть пуд соли - хорошо узнать друг друга 
Скатертью дорога - уходи, без тебя обойдемся 
Работать засучив рукава - работать горячо, со старанием

infourok.ru

Фразеологизмы их Значения и Примеры — МОЛОДОСТИ ВИВАТ!

Мой юный друг,  ты не знаешь, что такое фразеологизмы? Впервые о стилистике языка и связанных словосочетаниях заговорил швейцарский учёный Шарль Балли. Он считается родоначальником теории фразеологии.

Фразеологизмы Значения Примеры
Фразеологизм — оборот речи, смысл которого определяется группой слов. Пример: Купить кота в мешке, Комар носа не подточит, Держать камень за пазухой, Мелко плавать, Смотреть сквозь пальцы, Проще пареной репы, Провалится сквозь землю.

Мы иногда заимствуем фразеологизмы из других языков. Прекрасно знакомы нам французские речевые обороты: Шерше ля фам (ищите женщину), А ля гер ком а ля геро (на войне как на войне).

Лексические обороты — примеры

Английские и американские лингвисты до сих пор не рассматривают фразеологизмы и фразеологию как отдельную научную дисциплину языкознания. Русские лингвисты спорят о том, что считать фразеологизмом, а что нет. Одни к фразеологизмам относят все крылатые выражения: пословицы, поговорки, цитаты, афоризмы, лозунги, рекламные клише, сленги. Другие настаивают на том, что фразеологизмами являются лишь идиомы.

Ты не знаешь, что такое идиома? Это единая конструкция слов, которая подлежит переводу  целиком. Идиомы имеют переносный смысл, а не дословный.

Примеры таких фразеологизмов:

  • Вторая молодость
  • Бабье лето
  • Сон в руку
  • Сыграть в ящик
  • Крепок задним умом
  • Нечист на руку
  • Мир тесен
  • У страха глаза велики
  • Жареный петух клюнул
  • Бить баклуши
  • До лампочки
  • Ежиков пасти

Фразеологизмы русского языка

Попробуй-ка перевести русские фразеологизмы на иностранный язык или чужеземные фразеологизмы на русский. Но хочу заметить, что далеко не все пословицы, поговорки и афоризмы становятся крылатыми. Не все теряют своё авторство и становятся популярными в народе. Не всегда «красивые слова» принимаются в обиход разговорной речи, а потому фразеологизмами не являются.

О значении некоторых фразеологизмов на примерах:

Бабье лето – о возрасте, когда в зрелые годы вдруг возвращается молодость, по ассоциации – осенью возвращаются теплые погожие деньки.

Бальзаковский возраст — о возрасте женщины (по фамилии французского писателя Оноре де Бальзака, изображавшего в своих романах женщин преимущественно в возрасте 30-40 лет).

«Прощай» молодость – об одежде или обуви, которая давно вышла из моды.

Молоко на губах не обсохло — намёк на незрелое мышление и рассуждение человека, как у младенца, которого только что оторвали от груди матери.

Девичья память — о плохой, «короткой» памяти. Намёк на аналогию, как легкомысленные девушки, найдя нового жениха, быстро забывают свои клятвы бывшему кавалеру.

Молодец к молодцу — все как один красавцы, удальцы. Молодец — молодой человек, отличающийся храбростью, удалью, положительный герой многих сказок, былин.

Много будешь знать, скоро состаришься — намек на то, чтобы ты не интересовался делами, которые тебя напрямую не касаются, а вовсе не на то, что знания старят человека. Старые люди знают больше молодых, но несчастным человека могут сделать не только годы. Иногда знания прибавляют скорби.

Битый час — очень долго по времени.  Фразеологизм возник однозначно тогда же, когда появились часы с боем, каждый час отбивался звоном курантов.

Божий одуванчик — о тихом и слабом, обычно старом человеке.

Быльём поросло — о безвозвратном прошлом, о том, что давно забыто, стерлось из памяти.

С водой выплеснуть и ребенка – отбрасывая лишнее и ненужное, вместе с этим не потерять чего-то важного и значительного (калька с немецкого das Kind mit dem Bade aussch?tten: «Не следует ребенка вместе с водой выплескивать из ванны»).

Яйца курицу не учат – намек на то, что молодым не следует наставлять и давать советы более опытным людям, старшим по возрасту.

И на старуху бывает проруха — и опытный человек ошибается. (Проруха — всякий промах, ошибка, оплошность. А также проруха означало яму,  ловушку).

Искать вчерашний день — заниматься заведомо бесполезной деятельностью, пытаясь вернуть, найти то, чего уже нет.

И след простыл – кто-либо исчез, сбежал, бесследно и давно скрылся. Остывший след на языке охотников – след, оставленный давно и не сохранивший запах животного. Если след простыл, т. е. утратил запах, охотничьей собаке весьма трудно обнаружить зверя.

Ищите женщину (cherchez la femme) — указывает на то, что причиной всякого события и виновницей всякого обстоятельства является женщина. Крылатым выражением оно стало благодаря роману А. Дюма.

Кисейная барышня — изнеженный, не приспособленный к жизни человек.

Класть зубы на полку– испытывать особую нужду, ограничивать себя в самом необходимом, голодать. По аналогии, если кушать нечего, то и вставные зубы не нужны.

Кровь с молоком — о румяном, здоровом человеке. Выражение из русского фольклора, где соединились народные представления о красоте цвета: красного как кровь и белого как молоко.

Поперёд батьки в пекло лезть – о ненужной поспешности в каком-либо опасном или сложном,  требующем опыта деле, которое лучше не делать самому. Дай возможность более опытному человеку справиться с таким делом. (т. е. не следует лезть в ад, пекло – раньше родителей).

Что такое фразеологизмы и в чём их значение?

В испанском языке нет слова «безграмотный». Чтобы сказать на испанском «безграмотный человек», нужно сказать «человек, который не умеет читать и писать». Фразеологизм – это то, что в двух-трёх словах изображает действие, которое можно долго объяснять несколькими предложениями.

  • Фразеологизм — это образ
  • Фразеологизм — это картинка, которая может вместить в себе целый сюжет

Многие выражения столь длинны, что теряют свою образность и не могут являться фразеологизмами. К понятию «фразеологизм» применимо понятие «краткость выражения».  Выражение не считается фразеологизмом, если оно длинное. Например:

  • О молодость-молодость! Вся тайна твоей прелести состоит не в возможности всё сделать, а в возможности думать, что всё сделаешь.
  • Мир в целом движется вперёд, но молодежи приходится всякий раз начинать всё сначала.
  • Молодежь смотрит на мир глазами своих кумиров.
  • Молодые люди столь же склонны считать себя мудрыми, сколь пьяные — трезвыми.

Это не фразеологизмы. Нет краткости изложения.

Примеры фразеологизмов:

Старость не радость.
Муж и жена — одна сатана.
Лучше поздно, чем никогда.
Яблоко от яблони не далеко падает.
Молодо-зелено (гулять велено).

Фразеологизм — это крылатое выражение, которое  употребляется в разговорной речи

Примеры Фразеологизмов со словом «время»

  • Опередил своё время.
  • Время-деньги.
  • Время летит!
  • Убить время.
  • Делу время, потехе — час.
  • Трудное время.
  • Время вперёд!
  • Время разбрасывать камни и Время собирать камни.
  • Время лечит.
  • Время покажет.
  • Всему своё время.
  • Времена меняются.
  • Потерять время.
  • Время работает на нас.
  • Время решает всё.
  • С незапамятных времён.
  • Машина времени.

Фразеологизмы и их значения Примеры фразеологизмов

Афоризмы о молодости

www.molodostivivat.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *