Устаревшие слова с лексическим значением – 13. Устаревшие слова. Процесс архаизации лексики. Стилистические функции устаревших слов.

Устаревшие слова

– обобщающее понятие по отношению к терминам историзмы (см.) и архаизмы (см.) – слова, ранее употреблявшиеся неограниченно, как правило, во всех сферах речи, а сейчас известные скорее по языку худож. произведений или из специальной литературы: арап, богадельня, воитель, дружество и пр.

Лексика – самый подвижный уровень языка, чутко реагирующий на все изменения в окружающей нас действительности, и устаревание лексики – закономерный процесс. Причины этого устаревания могут быть экстралингвистическими, например, утрата обозначаемого словом объекта (что ведет к возникновению историзмов (см.), табуирование (очень распространенное в совр рус. языке революционного периода), эвфемизация, пуризм и прочие внешние по отношению к языку факторы. Но есть и внутрилингвистические причины устаревания (архаизации) лексики. Это развитие синонимии, омонимии, расширение или сужение семантики и др.

Устаревание слов может быть как процессом почти одномоментным (напр., появление историзма

ваучер), так и длительным – через постепенное снижение частотности употребления слова и переход его в пассивный словарный запас языка (напр., сей – этот).

По степени устарелости выделяются: а) начинающие устаревать слова (снизилась частотность употребления): лютый, родитель и др.; б) устаревшие слова, понимание лексического значения которых не вызывает никаких затруднений: перст, стихотворец, дарование и др.; в) устаревшие слова, уже не понятные большинству носителей языка и поэтому стоящие на грани выпадения из его лексической системы: наперсник, рескрипт и др.; г) слова, вышедшие из лексической системы совр. рус. языка: волот (великан), которá (ссора), коц (покрывало, ковер) и др.

Устареть может: слово полностью, отдельное значение слова, его сочетаемость, написание, произношение, порядок слов. По мнению А.П. Ялышевой, слова широкой семантики меньше подвержены устареванию. Все устаревшие слова (как архаизмы, так и историзмы) отличаются низкой частотностью употребления (сейчас) в общелитературном языке, ограниченной сферой употребления, периферийной позицией в словаре, наличием временного семантического компонента в смысловой структуре слова.

Устаревшие слова могут вернуться в активный словарный запас языка. Так произошло, напр., со словами лицей, губернатор, дума, департамент и др. Более всего шансов для этого имеют те лексемы, которые стали устаревшими по идеологическим мотивам. Со временем отрицательная маркированность ими утрачивается и появляется реальная возможность возвращения их в активный словарь языка.

Выделяют два основных этапа возвращения дореволюционной лексики: 1. 30–40-е гг.: адвокат, адмирал, генерал, гвардия, министр, офицер, указ и др.; 2. Конец 80–начало 90-х гг. XX в.: губернатор, благотворительность, господин, коммерсант и т.д.

Подробнее об устаревших словах см. в статьях Архаизмы и Историзмы.

Лит.: Селищев А.М. Революция и язык // Селищев А.М. Избранные труды. – М., 1968; Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. – М., 1972; Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. – М., 1977; Белянская З.Ф. Устаревшая лексика современного русского языка (историзмы). – Л., 1978; Михайлова Е.Г. Архаизация элементов языка в процессе его развития. – Киев, 1987; Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. – М., 1993; Груздева Е.В. Хронологически отмеченная лексика в современном русском языке и ее лексикографическая интерпретация. – СПб., 1996; Ковалева Е.В. Устаревшая лексика в системе современного русского языка и в художественных текстах XIX в. – М., 1996; Нестеров М.Н. Русская устаревшая и устаревающая лексика. – Смоленск, Брянск, 1998.

О.Н. Емельянова

Поделитесь на страничке

slovar.wikireading.ru

Устаревшие слова в русском языке

Устаревшие слова в русском языке

Архаизмы (от греч. «древний») — слова, отдельные значения слов, словосочетания, а также некоторые грамматические формы и синтаксические конструкции, устаревшие и вышедшие из активного употребления . Среди архаизмов выделяется группа историзмов, исчезновение которых из активного словаря связано с исчезновением тех или иных предметов и явлений из общественной жизни. Например: «подъячий», «челобитье», «кольчуга». Обычно же архаизмы уступают место другим словам с тем же значением: «виктория» — «победа», «стогна» — «площадь», «рескрипт» — «указ», «млад»- «ребенок », «град»- «город», что придает речи окраску торжественности. Некоторые неархаические слова теряют свое прежнее значение. Например: « Но под старость захотел отдохнуть от ратных дел» (А.С.Пушкин , « Сказка о золотом петушке»)- здесь « ратные» имеет для настоящего времени значение « военные». Иногда архаические слова, ставшие непонятными, продолжают жить в некоторых устойчивых сочетаниях: «Ни зги не видно» — «совсем ничего не видно», «Сыр-бор загорелся» — «начался переполох». На глазах возвращаются в нашу речь устаревшие слова: пристав, думцы, губернатор и др.

В художественной литературе архаизмы широко используются как стилистическое средство для придания речи торжественности, для создания колорита эпохи, а также в сатирических целях. Мастером использования архаизмов был А.С. Пушкин. Язык, как система, находится в постоянном движении, развитии, и самым подвижным уровнем языка является лексика: она в первую очередь реагирует на все изменения в обществе, пополняясь новыми словами. В то же время наименования предметов, явлений, не получающих более применения в жизни народов, выходят из употребления.

В каждый период развития в нем функционируют слова, принадлежащие к активному словарному запасу, постоянно используемые в речи, и слова, вышедшие из повседневного употребления и поэтому получившие архаическую окраску. В то же время в лексической системе выделяются новые слова, которые только входят в нее и поэтому кажутся необычными, сохраняют оттенок свежести, новизны. Устаревшие и новые слова представляют собой две принципиально различные группы в составе лексики пассивного словарного запаса.

Слова, переставшие активно использоваться в языке, исчезают из него не сразу. Какое-то время они ещё понятны говорящим на данном языке, известны по художественной литературе, хотя повседневная речевая практика уже не испытывает в них потребности. Такие слова составляют лексику пассивного запаса и приводятся в толковых словарях с пометкой «устар».

Причины архаизации лексики различны: они могут носить внеязыковой (экстралингвистический) характер, если отказ от употребления слова связан с социальными преобразованиями в жизни общества, но могут быть обусловлены и лингвистическими законами. Например, наречия ощую, одесную (слева, справа) исчезли из активного словаря, потому что архаизовались производящие существительные шуйца — «левая рука» и десница — «правая рука». В подобных случаях решающую роль сыграли системные отношения лексических единиц. Так, вышло из употребления слова шуйца, распалась и смысловая связь слов, объединенных этим историческим корнем (например, слово Шульга не удержалось в языке в значении «левша» и осталось лишь как фамилия, восходящая к прозвищу). Разрушились анатомические пары (шуйца — десница, ошую — одесную), синонимические связи (ошую, слева) .[6;34]

По своему происхождению устаревшая лексика неоднородна: в ее составе немало исконно русских слов (льзя, дабы, оный, семо), старославянизмов (глад, лобзать, чресла), заимствований из других языков (абшид — «отставка», вояж — «путешествие», политес — «вежливость»).

Известны случаи возрождения устаревших слов, возвращения их в активный лексический запас. Так, в современном русском языке активно используются такие существительные, как: солдат, офицер, прапорщик, министр и ряд других, которые после Октября архаизировались, уступив место новым: красноармеец, начдив, нарком и т.д. В 20-е гг. из состава пассивной лексики было извлечено слово вождь, которое ещё в пушкинскую эпоху воспринималось как устаревшее и приводилось в словарях того времени с соответствующей стилистической пометой. Теперь оно вновь архаизируется.

В поэтической речи пушкинской поры обращение к неполногласным словам и другим старославянизмам, имеющим созвучные русские эквиваленты, нередко было обусловлено версификацией: в соответствии требованием ритма и рифмы поэт отдавал предпочтение тому или иному варианту (на правах «поэтических вольностей»): «Я вздохну, и глас мой томный, арфы голосу подобный, тихо в воздухе умрет» (Бат).

Кроме того, важно подчеркнуть, что при анализе стилистических функций устаревших слов в том или ином художественном произведении следует учитывать время его написания, знать общеязыковые нормы, которые действовали в ту эпоху. Ведь для писателя, жившего сто или двести лет назад, многие слова могли быть вполне современными, общеупотребительными единицами, ещё не перешедшими в пассивный состав лексики.

Иногда высказывается мнение, что устаревшие слова употребляются и в официально-деловой речи. Действительно, в юридических документах иногда встречаются слова, которые в иных условиях мы вправе отнести к архаизмам: деяние, кара, возмездие, содеянное. В деловых бумагах пишут: к сему прилагается, сего рода, нижеподписавшийся, вышепоименованный. Такие слова следует рассматривать как специальные. Они закреплены в официально-деловом стиле и никакой экспрессивно-стилистической нагрузки в контексте не несут. Однако использование устаревших слов, не имеющих строгого терминологического значения, может стать причиной неоправданной архаизации делового языка.

Архаизм — лексическая единица, вышедшая из употребления, хотя соответствующий предмет (явление) остается в реальной жизни и получает другие названия (устаревшие слова, вытесненные или замененные современными синонимами). Причина появления архаизмов — в развитии языка, в обновлении его словаря: на смену одним словам приходят другие.

Вытесняемые из употребления слова не исчезают бесследно, они сохраняются в литературе прошлого, они необходимы в исторических романах и очерках — для воссоздания быта и языкового колорита эпохи. Примеры: чело — лоб, перст — палец, уста — губы и т.д.

Любой язык постоянно изменяется с течением времени. Появляются новые слова, а некоторые лексические единицы незаметно уходят в прошлое, перестают использоваться в речи. Слова, вышедшие из употребления называют архаизмами. Применение их при написании стихотворных произведений крайне нежелательно — для некоторых читателей в результате этого смысл может быть частично утерян.

Однако для определенных категорий текстов архаизмы вполне допустимы и даже желательны. Среди них произведения, написанные на историческую и религиозную тематику. В этом случае умело использованный архаизм позволит автору более точно описать события, действия, объекты или свои чувства.

К архаизмам относятся названия существующих ныне предметов и явлений, по каким-либо причинам вытесненные другими, более современными названиями. Например: вседневно — «всегда», комедиант — «актер», надобно — «надо», перси — «грудь», глаголить — «говорить», ведать — «знать».

Некоторые ученые не рекомендуют путать архаизмы с историзмами. Если устарело не только слово, но и само явление, обозначаемое этим словом, то это историзм, например: вече, ендова, онучи и т.д.

Другие ученые считают историзмы подвидом архаизмов. Если придерживаться этой, более простой позиции, то логичное и удобное для запоминания определение архаизмов звучит так: архаизмы — это устаревшие и вышедшие из обращения называния или названия устаревших, ушедших в историю предметов и явлений.

Среди собственно архаизмов, имеющих синонимы в современном языке, надо сделать различие между словами, которые уже полностью устарели и поэтому подчас непонятны членам коллектива, говорящим на данном языке, и таким архаизмами, которые находятся в стадии устаревания. Их значения понятны, однако, они уже почти не употребляются.

К архаизмам нужно отнести и устаревшие формы слова, хотя последние должны рассматриваться не в разделе лексики, а в разделе морфологии. Однако, поскольку сама форма слова придает определенный архаический оттенок всему слову и поэтому часто употребляется в стилистических целях, мы рассматриваем их вместе с архаизмами лексическими.

Устаревшие слова выполняют и собственно стилистические функции. Так, они нередко являются средством создания особой торжественности, возвышенности текста — у А.С. Пушкина:

… Звучат кольчуги и мечи!

Страшись, о рать иноплеменных,

России двинулись сыны;

Восстал и стар и млад: летят на дерзновенных.

Архаизирующая лексика может служить средством создания юмора, иронии, сатиры. В этом случае подобные слова употребляются в семантически чуждом для них окружении.

И архаизмы, и славянизмы, и традиционно-поэтические слова относятся к пассивному словарному запасу. «Всё, что тем или иным способом выпадает из активного языкового употребления, архаизируется, причём степень архаизации определяется временем и живым языковым сознанием говорящих»[2;12] Мы полагаем, что отношения между указанными понятиями являются родовидовыми. Оговорим здесь же, что под традиционно-поэтическими словами (в том числе неславянского происхождения) и стилистическими славянизмами мы будем понимать собственно-лексические архаизмы. Таким образом, архаизм шире славянизма, так как может быть представлен и словом не славянского происхождения (русизм «ворог»), и шире традиционно-поэтического слова в качестве собственно-лексического архаизма, так как помимо этой группы существуют архаизмы лексико-фонетические, лексико-словообразовательные и грамматические. (В определении последних сложности нет, так как признак архаизации виден очень ясно).

О.С. Ахманова дает такое определение архаизма:

«1. Слово или выражение, вышедшее из повседневного употребления и потому воспринимающееся как устарелое: русский ваятель, вдовствовать, вдовица, врачевание, втуне, даяние, издревле, лихоимство, навет, наущать.

2. Троп, состоящий в употреблении старого (старинного) слова или выражения в целях исторической стилизации, придания речи возвышенной стилистической окраски, достижения комического эффекта и т.п. русск. перст судьбы» [1;56]

Здесь мы рассматриваем архаизмы грамматические и лексические. К грамматическим, или морфологическим, относим устаревшие формы слова (крыла, пламень, дерева и т. д.).

В группе лексических архаизмов выделим, вслед за Н.М. Шанским, три подгруппы:

  1. фонетические – устаревшие слова, отличающиеся от современных синонимов особенностями звучания. Например: младой — молодой, брег – берег, злато – золото, зало – зал, гошпиталь – госпиталь и др.

  2. словообразовательные – архаизмы, в которых употребляется устаревший суффикс, не применяемый в современной лексике, например: музеум – музей, кокетствовать – кокетничать, вотще – вообще и др.

  3. лексические – устаревшие слова,полностью вышедшие из обихода,на смену которым пришли современные синонимы.Например: око – глаз,уста – губы, ланиты- щеки, десница – правая рука,сей – этот, лик – лицо и др.

«От того, как сумеет поэт приспособить языковые средства, унаследованные современной поэтической речью от прошлых эпох развития литературного языка, к выражению нового содержания, насущных проблем современности, личного душевного опыта, во многом зависит художественная выразительность лирического произведения, его эстетический потенциал».

Необходимо отметить разницу между нормой современного литературного языка (как она отражена в толковых словарях современного литературного языка) и нормой современной стихотворной речи. «Последняя в большей мере открыта для лексики архаической, вышедшей из активного речевого употребления. То, что для литературного языка является устарелым, в поэзии чаще «высокое» или «поэтическое» в силу замкнутости лирического текста, экспрессивно-стилистической функции речевого материала и способа его организации».

К собственно-лексическим архаизмам (и это весьма существенный момент) могут быть отнесены только те слова, которые вытеснены из современной речевой практики или активными в употреблении синонимами, или уходом в прошлое называемых этими словами реалий (историзмы).

Исходя из вышеизложенного, скажем, вслед за исследователями, что литература прошлых веков обогатила речевую практику поэтов современности большим количеством лексики, которая отличалась специфическим книжным применением. Степень архаизации этой лексики различна. Она зависит от стилистической окраски слов, характера их связи, содержания текста, в котором она реализуется. На сегодняшний день такая лексика воспринимается нами как архаическая высокая, высокая книжная или поэтическая. Подобное восприятие открывает широкие возможности и «эмоционально контрастного применения названного пласта лексики — шутливого, иронического, сатирического — как следствия несовместимости установившейся в языке стилистической окраски с наименованием данного конкретного предмета или с резко отрицательным отношением к нему автора Иванова Н.Н.

Однако никто не отрицает её огромного изобразительно-выразительного потенциала, позволяющего обогатить образы, создаваемые поэтом в стихотворном произведении определённой тематической направленности, и добиться разнообразных эмоциональных оттенков. Уместность обращения к этой лексике определяется, во-первых, эмоционально-стилистическими возможностями языковых явлений, во-вторых, индивидуальным авторским восприятием архаических слов и, в-третьих, учитыванием автором конкретного контекстуального их положения.

Рассмотрим функциональную направленность изучаемых слов:

1. Наиболее часто лексика рассматриваемого ряда употребляется как средство, сообщающее тексту или его части высокую, торжественную окраску или ироническую эмоциональную окрашенность. «Экспрессия лексики через слово передается предмету, явлению, признаку, действию, которые таким способом «поэтически» утверждаются, возвышаются или (при иронии) отрицаются, осмеиваются, вышучиваются»

Эта функция осуществляется и в таких условиях, когда интересующие нас слова сочетаются с лексикой иного ряда, образуемого просторечиями, наименованиями «низких» (связанных с бытом) реалий, признаков, действий.

Такие смешанные тексты, по мнению исследователей, являются специфической чертой нового времени.

2. Характерологическая функция, связанная со свойством рассматриваемой лексики сообщать тексту колорит какой-либо эпохи или демонстрировать связь с литературным прошлым.

3. Писатели и публицисты употребляют архаическую лексику в пародийном плане для снижения стиля речи, для создания комического эффекта, в целях иронии, сатиры. Эта функция также считается основной и выделяется всеми исследователями.

4. В языке современной поэзии архаизмы являются также средством поэтизации речи. С их помощью создается экспрессия лиричности, утонченности, задушевности, музыкальности. Подавляющее большинство слов-поэтизмов современности восходит к той традиционно-поэтической лексике, которая складывается как стилистическая категория на рубеже XVIII-XIX веков и исторически закрепляется за стихотворными жанрами. «Являясь «носителями испытанных эмоций», поэтизмы иногда употребляются в духе традиций XIX века» Артеменко Е.П., Соколова Н.К. О некоторых приемах изучения языка художественных произведений. Воронеж, 1969. С. 61..

5. В современной поэтической речи встречается также употребление исследуемых слов без определенной стилистической целеустановки. Использование таких лексем определяется версификационными целями. В стихах современных поэтов встречаются традиционные рифмы-штампы (очи-ночи).

Скажем в заключение несколько слов об истории исследуемого лексического пласта в XX веке, опираясь на работы языковедов, посвященные славянизмам и традиционно-поэтической лексике.

1. По сравнению с пушкинской эпохой объем архаической лексики резко сократился. Сокращение произошло за счет слов, не обладающих стилистической выразительностью (престать, драгость и т.д.), слов, представляющих собою искусственно созданные варианты общеупотребительных названий (с’единить, сокрывать и т.д.), и, наконец, уменьшилось число слов, которые отличались от своих общеупотребительных синонимов наличием фонетического признака неполногласия (мраз, глад и пр.).

Другой путь изменения архаизмов, в основном старославянского происхождения, состоит в том, что к ней примкнули исконно русские слова, в своё время вытесненные из языка вообще или в некоторых случаях из поэтической речи старославянскими эквивалентами: ворог, полон, к ним близка форма дерева. Исследователи отмечают, что оживление этой категории слов связано главным образом с тематикой поэзии Великой Отечественной войны.

2. Изменения коснулись и семантики некоторых слов. Например, слово «сень», имевшее обобщенное значение (покров), в употреблении современных поэтов сужает семантику и означает (лиственный покров деревьев). Лексика рассматриваемой категории, обозначающая названия частей человеческого лица и тела, в современной поэзии нередко употребляется в метафорических контекстах. Чаще всего слова этой группы употребляются при олицетворении сил природы (ланиты весны, десница ветра и т.п.).

3. С функциональной точки зрения прежняя роль изучаемых лексем, в основном, сохраняется, но особенно часто они привлекаются в случаях, когда речь идет о литературном прошлом. Тогда к ним обращаются даже те поэты, которые обычно ими не пользуются. Особенно это проявляется в стихах, посвященных Пушкину. Так же, как и в литературе XVIII-XIX веков, наблюдается совмещение версификационной и стилистической функции архаизмов.

4. Состав и употребительность архаической лексики в разные этапы истории русского языка советской эпохи различны.

В творчестве поэтов 20-30-х годов (время «языковой разрухи», отрицания авторитетов и традиций прошлого, годы последующего господства нейтрального стиля в поэзии) слова этой группы употребляются с минимальной частотностью.

Во многом это объясняется преобладанием социальной тематики. В годы войны и первого послевоенного десятилетия в связи с преобладанием патриотической тематики и общим духовным подъемом в определенной степени воскрешаются традиции возвышенного стиля, и в поэзии вновь появляется традиционная лексика стихотворного языка, главным образом её риторическая разновидность, обогащённая архаическими словами древнерусского происхождения .

infourok.ru

13. Устаревшие слова. Процесс архаизации лексики. Стилистические функции устаревших слов.

Лексика, переставшая активно использоваться в речи, забывается не сразу. Какое-то время устаревшие слова еще понятны говорящим, знакомы им по художественной литературе, хотя при общении людей в них уже не возникает потребности. Такие слова переходят в состав лексики пассивного запаса, они приводятся в толковых словарях с пометой (устар.). Особая эмоционально-экспрессивная окраска устаревших слов накладывает отпечаток на их семантику.

Устаревшие слова, входящие в пассивный состав языка, включают в себя историзмы – названия исчезнувших предметов, явлений, предметов, и архаизмы – названия существующих предметов и явлений, вытесненный их более активными синонимами.

Историзмы используются в основном в специальной литературе, где выполняют номинативную функцию. Однако они широко используются также авторами художественных произведений.

Архаизмы в художественной литературе выполняют многообразные стилистические функции. Они наряду с историзмами используются для создания исторического колорита эпохи, как средство стилизации, в речевых характеристиках персонажей. Придают речи оттенок патетичности и торжественности. Нередко используются для создания иронии, сатиры, пародии.

К устаревшей лексике также относят славянизмы – слова старославянского происхождения. Например: сладкий, плен, здравствуй. Их продуктивное использование ограниченно художественной литературой, но они часто встречаются и в других функциональных стилях. Их основная функция – создавать особый, «русский», колорит.

Стилистические функции устаревших слов в художественной речи

1. устаревшие слова как художественное выразительное средство

2. архаизмы и историзмы используются для воссоздания колорита отдаленных времен

3. архаизмы, в особенности славянизмы, придают речи возвышенное, торжественное звучание

4. устаревшая лексика может приобретать ироническую окраску

Ошибки, связанные с употреблением устаревшей лексики:

1. искажение значения слова

2. искажение грамматической формы слова

3. могут придавать тексту канцелярскую окраску

4. нарушение лексической сочетаемости слова

14.Новые слова. Типы неологизмов. Индивидуально-стилистические неологизмы.

Неологизм — это новое словообразование, вызванное отсутствием в языке слова, соответствующего новому явлению, понятию, ощущению.

Типы неологизмов:

— по способу образования: лексические (созданные по продуктивным моделям или заимствованные из других языков), семантические (присвоение нового значения уже известным словам).

— по условиям создания: анонимные, индивидуально-авторские.

— по цели создания: номинативные, стилистические (добавляют образную характеристику).

— входят ли в язык или являются фактом речи: языковые (общенародные), окказиональные (случайные, употребленные 1 раз): индивидуально-стилистические. Индивидуально-стилистические неологизмы имеют ряд существенных отличий от окказионализмов. Окказионализмы используются в разговорной речи главным образом при устном общении, индивидуально-стилистические неологизмы принадлежат книжной речи и фиксируются на письме. Окказионализмы возникают спонтанно, индивидуально-стилистические неологизмы создаются в процессе сознательного творчества с определенной стилистической целью.

Индивидуально-стилистические неологизмы по своей художественной значимости сходны с тропами. Индивидуально-стилистические неологизмы долго не теряют своей свежести. Сатирическую окраску индивидуально-стилистических неологизмов ценят публицисты. Индивидуально-стилистические неологизмы более емки по смыслу, чем обычные слова. Создание индивидуально-стилевых неологизмов может быть обусловлено стремлением писателей лексическими средствами отразить своеобразие нового литературного направления.

Стилистические функции неологизмов

а) номинативная

б) экспрессивная

в) окраска звучания

Ошибки, вызванные употреблением неологизмов

1. Обращение к неологизмам всегда должно быть стилистически мотивировано, их следует создавать в соответствии с литературно-языковыми нормами.

2. Неудачными с точки зрения словообразования считаются неологизмы, в которых нарушены требования благозвучия речи.

3. Звуковая форма неологизма неприемлема, если она вызывает нежелательные ассоциации из-за сходства в звучании нового слова с уже известным.

4. Создание неблагозвучных, каламбурных неологизмов возможно лишь в ироническом контексте.

5. Отрицательную стилистическую оценку получают неологизмы, которые имеют канцелярскую окраску.

studfile.net

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *