Военная терминология на английском языке: Английская лексика на тему «Военные термины» – Армейские термины на английском — Wall Street English

Содержание

Английская лексика на тему «Военные термины»

Некоторым военным требуется знание английского языка в силу характера их работы, а кто-то просто изучает новую лексику по самым различным темам для расширения словарного запаса.

В любом случае, предлагаем сегодня рассмотреть новые слова и выражения, связанные с военным делом.

War [wɔː] - война

Peace [piːs] - мир, спокойствие

Battle ['bætl] - битва

Victory ['vɪkt(ə)rɪ] - победа

Defence [dɪ'fen(t)s] - оборона

Offence [ə'fen(t)s] - наступление

Retreat [rɪ'triːt] - отступление

Defeat [dɪ'fiːt] - поражение

Rear [rɪə] - тыл

Front [frʌnt] - фронт

Oath [əuθ] -присяга, клятва

Capitulation [kəˌpɪtju'leɪʃ(ə)n] - капитуляция

Armistice ['ɑːmɪstɪs] - перемирие, прекращение военных действий; короткое перемирие, прекращение огня

Military ['mɪlɪt(ə)rɪ] - военный

Prisoner of war - военнопленный

Attack [ə'tæk] - атака, наступление; наступательный бой

Conscription [kən'skrɪpʃ(ə)n]  - призыв, воинская повинность; набор (в армию)

Order ['ɔːdə] - распоряжение, приказ

Armament ['ɑːməmənt] - вооружение 

 

Army ['ɑːmɪ] – армия

Forces [fɔʀs] - войска

Air forces air [eə] - ВВС

Navy ['neɪvɪ] - флот

Aviation [ˌeɪvɪ'eɪʃ(ə)n] - авиация

Paratroopers ['pærətruːpəs] -десантные войска

Reconnaissance[rɪ'kɔnɪs(ə)n(t)s] - разведка

Artillery [ɑː'tɪl(ə)rɪ]  - артиллерия

Air [eə] - военно-воздушный

Naval ['neɪv(ə)l] - военно-морской

Line [laɪn] - шеренга

Formation [fɔː'meɪʃ(ə)n] - боевой строй

Walkie-talkie [ˌwɔːkɪ'tɔːkɪ] – рация

 

Звания

Commander [kə'mɑːndə] – командир

Soldier ['səulʤə] - солдат

Private ['praɪvɪt] - рядовой

Sergeant ['sɑːʤ(ə)nt] - сержант

Officer ['ɔfɪsə] - офицер

General ['ʤen(ə)r(ə)l] - генерал

Marshal ['mɑːʃ(ə)l] – маршал

Sailor on submarine  - подводник

Border guard ['bɔːdə] [gɑːd] - пограничник

Sailor [’seɪlər] - моряк, матрос

Weapon ['wepən] – оружие

Submachine gun [ˌsʌbmə'ʃiːnˌgʌn] - автомат

Machine-gun [mə'ʃiːnˌgʌn] - пулемет

Pistol ['pɪst(ə)l] - пистолет

Mortar ['mɔːtə] - миномет

Cannon ['kænən] - пушка

Torpedo [tɔː'piːdəu] - торпеда

Missile ['mɪsaɪl] - ракета

Ammunition [ˌæmjə'nɪʃ(ə)n] - боеприпасы

Bullet ['bulɪt] - пуля

Shell [ʃel] - снаряд

Grenade [grə'neɪd] - граната

Bomb [bɔm]  - бомба

Explosive [ɪk'spləusɪv] – взрывчатка

 

«Военные» глаголы

withdraw [wɪð'drɔː] - отходить

pull out [ʹpʋlʹaʋt] - выводить войска

give an order - приказать

be demobilize  [biː] [ˌdiː'məub(ə)laɪzd]  - демобилизироваться

blow up [ʹbləʋʹʌp] - взорвать

explode [ɪk'spləud] - взрываться

detonate ['detəneɪt]  - детонировать

command [kə'mɑːnd] - командовать

call up [ʹkɔ:lʹʌp] - призывать

shoot [ʃuːt] - стрелять

fire ['faɪə] - вести огонь

battle ['bætl] - сражаться, драться, бороться

 

Полезные тематические фразы

to defeat the enemy — разбить противника, одержать победу над противником

to retreat on the capital - отступить к столице

to sign an armistice — подписать договор о временном перемирии

to call in the military — призвать войска, прибегнуть к военной силе

armaments race, rush of armaments - гонка вооружений

to carry out / conduct reconnaissance —проводить разведку

enter the army — поступать на военную службу

 

Изучайте английский язык с лучшими репетиторами, не выходя из дома!

© blog.tutoronline.ru, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

Армейские термины на английском - Wall Street English

Многие герои наших любимых фильмов и компьютерных игр – участники спецопераций, служащие в рядах иностранных армий. Зачастую, понять англоязычную военную терминологию очень непросто. Затрудняет перевод большое количество значений одного и того же слова, которые зависят от контекста и ситуации.  Хотите пополнить свой словарный запас необычной лексикой? Мечтаете смотреть военные фильмы на английском языке или знакомиться с историей боевых сражений в оригинале? Рекомендуем прочитать эту статью.

Профессиональные военные существовали всегда. Границы каждого государства надёжно охранялись сильными и смелыми мужчинами. Свиты верховных правителей состояли из наиболее доблестных воинов. Давайте вернёмся на несколько веков назад. Как же назывались в старину защитники отечества?

cavalier / рыцарь

crusader / крестоносец

housecarl / хускерл

ninja / ниндзя

samurai  / самурай

viking / викинг

archer / лучник

horse archer / конный лучник

crossbowman  / арбалетчик

arquebusier  / аркебузир

Британская армия

В Великобритании нет всеобщей воинской обязанности (conscriptions). Армия является профессиональной. На службе состоят кадровые военные (professional military).

Вооружённые силы Соединённого Королевства включают в себя несколько структур, среди которых особое внимание уделено медицинским войскам. Их выделяют в качестве отдельного элемента, и это уникально для армий мира. Войска представлены тремя «классическими» видами и называются «службами» (Service branches):

Военно-морская служба (

Naval Service) включает:

— Королевские военно-морские силы (Royal Navy)

— Королевская морская пехота (Royal Marines)

Британская армия (British Army)

Королевские Военно-воздушные силы (Royal Air Force)

Руководство Вооружёнными Силами осуществляется Министерством Обороны со штаб-квартирой в Лондоне.

Арсенал тактических средств огневой поддержки пехотинцев – суперсовременные боевые танки (tanks) типа Challenger 2, тяжёлая артиллерия (artillery  / big guns) типа L119, бронированные гусеничные машины Combat Vehicle Reconnaissance. Военно-морская служба или «морпехи» (marines  / jarhead) – высокомобильные силы постоянной готовности, способные по приказу оперативно решать внезапно возникающие в различных регионах задачи нейтрализации конфликтных ситуаций. В качестве средств транспортировки и боевого усиления у них имеются корабли (ships) для перевозки десанта и техники серии HMS Albion, подводные лодки (submarines) и плавучие военные аэродромы — авианосцы (aircraft carriers) серии HMS «Queen Elizabeth» (R08)

и HMS «Prince of Wales» (R09) с двумя «островами» в надстройке. Основу Военно-воздушных сил составляет боевая авиация (military aviation), которая осуществляет защиту национальной территории с воздуха (air defense), оказывают помощь терпящим бедствие морским и воздушным судам, а также принимают непосредственное участие в гуманитарных (humanitarian operation) и миротворческих операциях (peacekeeping mission). Медицинская служба Британии считается одной из самых мощных в мире. В её составе — 6 медицинских полков (Medical Regiments), 10 полевых госпиталей (Field Hospitals), несколько десятков медицинских и реабилитационных центров (Medical Centres and Primary Care Rehabilitation Facilities) и другие службы. Интересно! Медицинской службе принадлежит госпитальное судно (Royal Fleet Auxiliary Argus) – корабль постоянной готовности к непредвиденной ситуации, оснащённый самым современным диагностическим оборудованием. Здесь есть даже компьютерный томограф (computer tomograph (CT)).

Наверняка вам интересно знать, какие воинские звания (military ranks) существуют в британской армии. Хорошо разбираться в них можно только после военной службы. Взгляните на знак отличия (

an insignia), по которому можно определить чин, и попробуйте сопоставить с реальными людьми или героями кинофильмом. Возможно вы узнаете кто перед вами. Кстати, Главнокомандующим Британской армии является монарх (monarch). Именно ему все служащие дают присягу. Сейчас это королева Елизавета II.

The Head Of The General StaffГлава Британской Армии – Глава Генерального Штаба

Admiral of the Fleet / адмирал флота (самый высокий чин во флоте)

General of the Army / генерал Армии (самый высокий чин в период войн)

Lieutenant general / генерал-лейтенант (руководит формированием не менее корпуса)

Major general / генерал-майор (руководит крупными формированиями не менее дивизии)

General / генерал (самый высокий чин, назначается Начальником Штаба Обороны или его заместителем)

Brigadier / бригадный генерал или бригадир (низшее генеральское звание)

Colonel / полковник (обычно служит в штабе, редко выступает в качестве полевого командира)

Major / майор (руководит группой не более 120 человек, отвечает за её боевые действия и снабжение солдат всем необходимым)

Captain / капитан (руководит группой не более 120 человек, отвечает за разведывательные мероприятия)

Lieutenant colonel / подполковник (командует несколькими взводами общей численностью до 650 человек, следит за ходом операций с участием своего подразделения)

Warrant officer / уорент-офицер (занимается обучением новичков)

Sergeant / сержант («правая» рука взводного)

Corporal / капрал (командует миномётным расчётом или экипажем танкистов)

Petty officer / старшина (младший офицер на флоте, соответствует сержанту в армейских частях)

Lance corporal / младший капрал (руководит звеном)

Private soldier / рядовой

Able seaman / матрос

Cadet / учащийся военного заведения

Иерархия войсковых подразделений

Войсковые структуры включают в себя ряд формирований, из которых самым маленьким является звено или огневая группа (crew), способная действовать автономно в бою или атаке.

Несколько огневых групп организованы в отряд  (squad) или секцию во главе с командиром (commander).

Два или более отрядов представляют собой взвод (platoon), которые объединяются в роту (company).

Роты могут быть как самостоятельными единицами, так и сгруппированными в полк (regiment) или батальон (battalion).

Батальон – самая маленькая военная организация, которая может выполнять боевые операции. Он имеет собственные боеприпасы (ammunition) , одноразовые ракетные установки и ручные гранаты (hand grenades), пайки, воду, медицинское оборудование (medical equipment) и транспортные средства. Чаще всего батальон является частью полка (regiment) или бригады (brigade).

Бригада – тактическое формирование, которое может быть узкоспециализированным – артиллерийское, кавалерийское. Возглавляет её бригадный генерал. Бригада имеет свой штаб, личный состав, средства связи. Более двух бригад или полков составляют дивизию (division).

Несколько дивизий формируются в корпуса (corps), которые также имеют свою специализацию – медицинский корпус, бронетанковый корпус и другие.

Верхушка этого своеобразного «айсберга» – полевая армия (field army).

Англоязычные армии обычно нумеруются, однако в дополнение к числовому названию часто присоединяют географическое (Британская армия Рейна).

Полезные «военные» глаголы и выражения с ними:

be demobilize / демобилизоваться

to blow up / взрывать

to command / командовать

to shoot / выстрелить

to retreat / отступать

to hold the line / держать строй

to battle / сражаться

to withdraw troops / вывести войска

to give an order / отдать приказ

to fire / вести огонь

to mortar / обстреливать миномётных огнём

to block the enemy / блокировать неприятеля

to surround the enemy / окружить неприятеля

to give up without a fight / сдаться без боя

lactical air command / тактическое воздушное командование

logistics operations center / центр управления тылом

intelligence officer / разведчик

infantryman / пехотинец

mine road block / заминированный участок

motor vehicle / военный автомобиль

Успех армии определятся выучкой и дисциплиной личного состава. Ещё одна составляющая – это обеспечение его современным вооружением. Оружие имеет различное назначение:

submachine gun / автомат

assault rifle / штурмовая винтовка

machine-gun / пулемёт

light machine gun Minimi / «лёгкий» пулемёт «Миними»

signal pistol / ракетница

combat shotgun / полуавтоматический дробовик

mortar / миномёт

grenade launcher / ручной гранатомёт

cannon / артиллерийское орудие

sea torpedo / морская торпеда

missile / баллистическая ракета

cruise missile / крылатая ракета

rocket / обычная ракета

bullet / пуля

ammunition / боеприпасы

hand grenade / ручная граната

mortar bomb / миномётная мина

weapon system / ракетный комплекс

wire-guarded missile /управляемая ракета

manned aerial weapons system / пилотируемая воздушная система оружия

Практически во всех фильмах про армию встречаются сцены, где старший по званию выкрикивает команды, требующие от солдат выполнения разных приёмов. Звучать такие команды (drill commands) могут не совсем привычно для нас. Иногда на слух трудно понять, что именно выговаривает офицер. Представьте себя в роли сержанта. Потренируйтесь перед зеркалом произносить похожие выражения:

Attention! / Смир-но!

At ease! / Воль-но!

About turn! / Кру-гом!

Halt! / Стой!

Present, ARMS! / В караул!

Интересно! Элитой британской армии считаются гурки (Gurkha) — непальские горцы, служащие верой и правдой Её Величеству более 100 лет. Отличительной деталью этого воина является кривой кинжал «кукри», который носится поверх современного обмундирования. Бесстрашные гурки входят в состав пехоты, инженерные (Queen’s Gurkha Engineers) и транспортные (The Queen’s Own Gurkha Logistic Regiment) войска. У них даже есть свой оркестр – Band of the Brigade of Gurkhas, существующий с середины XIX.

Ещё одна национальная гордость в составе Британской Армии – Королевская гвардия, включающая в себя два конных и пять пехотных полков. Помимо парадных и церемониальных функций гвардейцы принимают участие в боевых операциях, правда, сменив медвежьи меховые шапки и красные мундиры на стандартную камуфляжную форму. Отбор кандидатов сюда очень строгий. Однако при этом удостоиться права несения службы могут даже представители национальных меньшинств.

Возможно вы не запомнили сразу столько информации. Рекомендуем запастись блокнотом и ручкой, чтобы составить небольшой словарик основных армейских терминов. Это будет хорошей тренировкой как изучающим английский язык, так и тем, кого интересует всё, что связано с военной тематикой.

Словарь военного английского языка | Общая военная терминология (Military terms)

aggression агрессия
alien чужой, вражеский
ammunition боеприпасы
amnesty амнистия, помилование
enemy враг
annihilate уничтожить, истребить
armistice перемирие
arsenal арсенал, вооружение
bandolier патронташ
battalion батальон, дивизион
belligerents воюющие стороны
besiege осадить, обложить
bivouac ночевка, привал
bulletin отчет о военных действиях
canteen кухня
capitulate капитулировать, сдаться
casualties жертвы, людские потери
cavalry кавалерия
commandeer реквизировать, захватить
conscript, recruit призывник
conscriptions призыв, воинская повинность
demobilize демобилизация
diplomacy дипломатия
embargo блокада, запрет
espionage шпионаж, слежка
evacuate эвакуировать
furlough отпуск
fusillade расстрел
garrison гарнизон
guerilla war партизанская война
infantry пехота
invade вторгнуться, захватить
manoeuvre маневр
mobilize мобилизовать, привлечь
ordnance боеприпасы, снаряды
parachute парашют
parole досрочный, условный
puttees краги, обмотки для ног
reconnoitre разведка
salvo залп
volley залп, град

Военные термины в английском языке: с Праздником, Дорогие мужчины!

Здравствуйте, друзья! Курсы английского языка American Club of Education сердечно поздравляют всех мужчин с 23 февраля! В честь Дня защитника Отечества мы сегодня хотим поговорить о теме вооруженных сил в английском языке. Но сначала немного истории.

23 февраля в нашей стране официально считается праздником уже почти век и берет свое начало в далеком 1922 году, когда власти тогда еще РСФСР учредили «День Красной Армии и Флота». Позднее, с 1946 и вплоть до 1993 года праздник назывался «День Советской Армии и Военно-Морского флота». А свой нынешний вид праздник принял лишь в 1993 году. И нам кажется, что современное название наиболее верное и обоснованное.

Ведь по-настоящему, тогда еще с острой болью катастрофических потерь, но уже со слезами радости на глазах, этот день стали праздновать после победы над фашисткой Германией. И до сих пор все мы помним героизм наших солдат и чтим память.

А раз уж мы вспомнили о войне, то давайте поговорим о вооруженных силах. Какие термины используются в английском языке для обозначения военных структур, как все устроено и другая тематическая лексика ждет вас далее. Для начала рассмотрим структуру вооруженных сил. Если с Российской Федерацией все понятно, то с армией США не очень и на то есть причины. Структура немного отличается и не все воинские звания совпадают, хронология так же не всегда идентична. Ну, поехали!

Структура вооруженных сил США делится на 4 направления:

  • Army – включает в себя все сухопутные военные силы.
  • Marine Corps – Корпус морской пехоты. Именно «морпехи» являются наиболее воспетыми в голливудских фильмах и различных видеоиграх мастерами своего дела. Жесткие парни, что тут сказать.
  • Navy – Военно-морские силы. Кстати, флот США является самым крупным в мире, оставляя позади Россию и Китай по уровню военной мощи.
  • Air Force – Военно-воздушные силы (кстати, часть терминов из этой военной структуры можно изучить у нас на курсах авиационного английского).

Иерархия военных званий. Для начала стоит отметить, что мы дадим лишь общую иерархию и перечень военных званий США, потому что у каждого военного звания есть еще от 3 до 7 уровней – их мы приводить не будем, так как не об этом речь.

Неофицерский состав (enlisted) включает в себя низшие звания:

    1. Private – рядовой (это даже не звание, скорее его отсутствие).
    2. Corporal – капрал. Это уже небольшое продвижение по службе
    3. Sergeant – сержант. Последнее неофицерское звание.

Офицеры (officers) все звания совпадают с нашими (имеем в виду, что понятно без перевода и аннотаций), за исключением одного – colonel (полковник):

  1. Lieutenant
  2. Captain
  3. Major
  4. Colonel
  5. General/Admiral

Если вы играли в видеоигры серии Call of Duty или смотрели фильмы про спецназ, морскую пехоту, то наверняка видели некоторые непонятные акронимы. Давайте расшифруем их:

  • POW – Prisoner of war (военнопленный)
  • KIA – Killed in action (погиб при исполнении воинского долга)
  • MIA – Missing in action (пропал без вести)

Кроме слова «Weapon», означающего любое оружие, способное нанести вред (при желании даже стул может стать грозным оружием), в английском языке также распространено слово «Arms», которое относится конкретно к оружию в армейском смысле. Считается, что, к примеру, винтовка или пистолет, является продолжением руки – отсюда и пошло данное слово.

Давайте рассмотрим, как называются различные взрывные устройства на английском:

  • RPG – Rocket propelled grenade. Комментарии излишни – РПГ в особом представлении не нуждается
  • IED – improvised explosive device. Самодельное взрывное устройство
  • Rocket – обычные ракеты
  • Missile – баллистические наводящиеся ракеты. Термин обычно примени к большим межконтинентальным ракетам – страшному оружию, способному уничтожить все живое и неживое на отдельно взятом участке земли
  • Mortar – миномет

Напоследок еще немного военной лексики:

  • Troops – войска
  • Ally – союзник
  • Incursion – вторжение
  • Ceasefire – призыв к прекращению огня. Также означает временное перемирие
  • Truce – перемирие
  • Treaty – соглашение между странами. Например, соглашение об окончании войны и т.д.

Теперь мы можем уже более свободно беседовать на тему уже прошедших войн. Будем надеяться, что это лексика никогда не пригодится нам на практике, и мы не станем свидетелями (и ни в коем случае участниками) кровопролитных конфликтов. Мы в American Club of Education – пацифисты и призываем всех разрешать конфликты мирным путем. Тем не менее, мы бесконечно благодарны всем солдатам, героически сражавшимся против фашистов. Они подарили нам этот прекрасный мир и страшно даже представить последствия иного исхода той войны. Гордимся и всегда будем помнить. А всех мужчин мы еще раз поздравляем с праздником! Будьте сильными, здоровыми и счастливыми! Удачи!

Английские слова на тему "война", "военные", "оружие" ~ New English Wave

War [wɔː] — война

Peace [piːs] — мир, спокойствие

Battle [‘bætl] — битва

Victory [‘vɪkt(ə)rɪ] — победа

Defence [dɪ’fen(t)s] — оборона

Offence [ə’fen(t)s] — наступление

Retreat [rɪ’triːt] — отступление

Defeat [dɪ’fiːt] — поражение

Rear [rɪə] — тыл

Front [frʌnt] — фронт

Oath [əuθ] -присяга, клятва

Capitulation [kəˌpɪtju’leɪʃ(ə)n] — капитуляция

Armistice [‘ɑːmɪstɪs] — перемирие, прекращение военных действий; короткое перемирие, прекращение огня

Military [‘mɪlɪt(ə)rɪ] — военный

Prisoner of war — военнопленный

Attack [ə’tæk] — атака, наступление; наступательный бой

Conscription [kən’skrɪpʃ(ə)n]  — призыв, воинская повинность; набор (в армию)

Order [‘ɔːdə] — распоряжение, приказ

Armament [‘ɑːməmənt] — вооружение 


Army [‘ɑːmɪ] — армия

Forces [fɔʀs] — войска

Air forces air [eə] — ввс

Navy [‘neɪvɪ] — флот

Aviation [ˌeɪvɪ’eɪʃ(ə)n] -авиация

Paratroopers [‘pærətruːpəs] -десантные войска

Reconnaissance[rɪ’kɔnɪs(ə)n(t)s] -разведка

Artillery [ɑː’tɪl(ə)rɪ]  — артиллерия

Air [eə] — военно-воздушный

Naval [‘neɪv(ə)l] — военно-морской

Line [laɪn] — шеренга

Formation [fɔː’meɪʃ(ə)n] — боевой строй

Walkie-talkie [ˌwɔːkɪ’tɔːkɪ] – рация

 

Militarians — военные

Commander [kə’mɑːndə] — командир

Soldier [‘səulʤə] — солдат

Private [‘praɪvɪt] — рядовой

Sergeant [‘sɑːʤ(ə)nt] — сержант

Officer [‘ɔfɪsə] — офицер

General [‘ʤen(ə)r(ə)l] — генерал

Marshal [‘mɑːʃ(ə)l] – маршал

Sailor on submarine  — подводник

Border guard [‘bɔːdə] [gɑːd] — пограничник

Sailor [’seɪlər] — моряк, матрос

 
Weapon [‘wepən] – оружие

Submachine gun [ˌsʌbmə’ʃiːnˌgʌn] — автомат

Machine-gun [mə’ʃiːnˌgʌn] — пулемет

Pistol [‘pɪst(ə)l] — пистолет

Mortar [‘mɔːtə] — миномет

Cannon [‘kænən] — пушка

Torpedo [tɔː’piːdəu] — торпеда

Missile [‘mɪsaɪl] — ракета

Ammunition [ˌæmjə’nɪʃ(ə)n] — боеприпасы

Bullet [‘bulɪt] — пуля

Shell [ʃel] — снаряд

Grenade [grə’neɪd] — граната

Bomb [bɔm]  — бомба

Explosive [ɪk’spləusɪv] – взрывчатка

 

Military vehicles — военный транспорт

Tank [tæŋk] — танк

Plane [pleɪn] — самолет

Bomber [‘bɔmə] — бомбардировщик

Parachute [‘pærəʃuːt] — парашют

Helicopter [‘helɪkɔptə] — вертолет

Warship [‘wɔːʃɪp] — военный корабль

Aircraft carrier [‘eəkrɑːftˌkærɪə] — авианосец

Submarine [ˌsʌbməˈriːn] — подводная лодка

Глаголы

withdraw [wɪð’drɔː] — отходить

pull out [ʹpʋlʹaʋt] — выводить войска

give an order — приказать

be demobilize  [biː] [ˌdiː’məub(ə)laɪzd]  — демобилизироваться

blow up [ʹbləʋʹʌp] — взорвать

explode [ɪk’spləud] — взрываться

detonate [‘detəneɪt]  — детонировать

command [kə’mɑːnd] — командовать

call up [ʹkɔ:lʹʌp] — призывать

shoot [ʃuːt] — стрелять

fire [‘faɪə] — вести огонь

battle [‘bætl] — сражаться, драться, бороться

 
Фразы:

 

to defeat the enemy — разбить противника, одержать победу над противником

to retreat on the capital — отступить к столице

to sign an armistice — подписать договор о временном перемирии

to call in the military — призвать войска, прибегнуть к военной силе

armaments race, rush of armaments — гонка вооружений

to carry out / conduct reconnaissance —проводить разведку

enter the army — поступать на военную службу

военная терминология — с русского на английский

См. также в других словарях:

  • Военная терминология — совокупность военных терминов слов и словосочетаний, обозначающих определенные военные понятия; основная часть военной лексики. В.т. должна соответствовать современному уровню развития военной науки и отражать многообразие как общих, так и… …   Пограничный словарь

  • Военная блокада — Военная блокада  военные действия, направленные на изоляцию неприятельского (вражеского) объекта путём пресечения его внешних связей. Военная блокада призвана не допустить или свести к минимуму переброску подкреплений, доставку военной… …   Википедия

  • Анфилада (военная наука) — Анфиладный огонь У этого термина существуют и другие значения, см. Анфилада (значения). Анфилада (фр. Enfilade от enfiler& …   Википедия

  • Сверхдержава — Сверхдержавы в 1945 году: Британская империя, СССР и США …   Википедия

  • Время Ч — Бойцы Красной Армии идут в атаку. Великая Отечест …   Википедия

  • Театр военных действий — Зоны ответственности территориальных объединённых командований ВС США (декабрь 2008 года) …   Википедия

  • Потенциальная сверхдержава — Современные государства, которые являются или могут стать сверхдержавами в XXI веке …   Википедия

  • Форсирование водной преграды — Форсирование советскими войсками Днепра. осенью 1943 Форсирование водных преград  наступление с преодолением водной преграды, обороняющейся с противоположного берега противником[1]. Содержание 1 …   Википедия

  • Круговое вероятное отклонение — Геометрическое представление КВО …   Википедия

  • Плацдарм — В Викисловаре есть статья «плацдарм» Плацдарм (фр. place d armes  «площадь дл …   Википедия

  • Элитные войска — Элитные войска  устойчивое словосочетание, используемое в современной публицистике с целью описать какие либо войска как находящиеся в более высокой степени боеготовности по сравнению с остальными Вооружёнными Силами. Является результатом… …   Википедия


Названия военной техники на английском языке

Мы подготовили список английских слов с произношением, транскрипцией (включая русскую транскрипцию, то есть транскрипцию русским буквами), картинками и переводом на тему «Военные машины» / «Военная техника», которые помогут Вам улучшить и пополнить Ваш словарь (словарный запас).
Смотрите, слушайте и учите названия военной техники на английском языке онлайн и бесплатно.

 

Беспилотный летательный аппарат / БЛА

 

Боевая машина огневой поддержки

 

Боевая машина пехоты / БМП

 

Бронеавтомобиль

Написание:
MRAP vehicle / Mine-resistant ambush protected vehicle
Транскрипция (IPA):
[em ɑːr eɪ piː ˈviːəkl]
Произношение:
эм ар эй пи ˈвиэкл
Аудио Произношение:
http://www.vocabucy.com/wp-content/uploads/2019/09/MRAP-vehicle.mp3
Перевод:
Бронеавтомобиль

 

Бронетранспортёр / БТР

 

Бронированная ремонтно-эвакуационная машина

Написание:
Armoured recovery vehicle
Транскрипция (IPA):
[ˈɑːrmərd rɪˈkʌvəri ˈviːəkl]
Произношение:
ˈармэрд риˈкавэри ˈвиэкл
Аудио Произношение:
http://www.vocabucy.com/wp-content/uploads/2019/09/Armoured-recovery-vehicle.mp3
Перевод:
Бронированная ремонтно-эвакуационная машина

 

Вседорожник

 

Гаубица

 

Грузовик / Грузовой автомобиль

 

Дымовая машина

 

Зенитная самоходная установка

Написание:
Anti-aircraft vehicle / Self-propelled anti-aircraft gun / SPAAG
Транскрипция (IPA):
[ænti ˈerkræft ˈviːəkl]
Произношение:
энти ˈэркрэфт ˈвиэкл
Аудио Произношение:
http://www.vocabucy.com/wp-content/uploads/2019/09/Anti-aircraft-vehicle.mp3
Перевод:
Зенитная самоходная установка

 

Зенитный ракетный комплекс / ЗРК

 

Легковой автомобиль

 

Мостоукладчик

 

Противотанковая пушка

 

Противотанковый минный заградитель

 

Радиолокационная станция артиллерии

Написание:
Counter-battery radar
Транскрипция (IPA):
[ˈkaʊntər ˈbætəri ˈreɪdɑːr]
Произношение:
ˈкаунтэр ˈбэтэри ˈрэйдар
Аудио Произношение:
http://www.vocabucy.com/wp-content/uploads/2019/09/Counter-battery-radar.mp3
Перевод:
Радиолокационная станция артиллерии

 

Радиолокационная станция войсковой ПВО

 

Реактивная система залпового огня

Написание:
High mobility artillery rocket system / HIMARS / Multiple rocket launcher / Multiple launch rocket system
Транскрипция (IPA):
[haɪ moʊˈbɪləti ɑːrˈtɪləri ˈrɑkɪt ˈsɪstəm]
Произношение:
хай моуˈбилэти арˈтилэри ˈракит ˈсистэм
Аудио Произношение:
http://www.vocabucy.com/wp-content/uploads/2019/09/High-mobility-artillery-rocket-system.mp3
Перевод:
Реактивная система залпового огня

 

Самоходная артиллерийская установка

 

Самоходный противотанковый ракетный комплекс

Написание:
Mobile anti-tank guided missile system
Транскрипция (IPA):
[ˈmoʊbl ˈæntɪˈtæŋk ˈɡaɪdɪd ˈmɪsəl ˈsɪstəm]
Произношение:
ˈмоубл ˈэнтиˈтэнк ˈгайдид ˈмисэл ˈсистэм
Аудио Произношение:
http://www.vocabucy.com/wp-content/uploads/2019/09/Mobile-anti-tank-guided-missile-system.mp3
Перевод:
Самоходный противотанковый ракетный комплекс

 

Тактический ракетный комплекс

 

Танк

 

Траншейный экскаватор

 

Cамоходный миномёт

 

Другие списки английских слов по темам ищите в разделе «Английский словарь» на этой странице: http://ru.vocabucy.com/anglijskij-vizualnyj-slovar/

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

2015-2019 © Игровая комната «Волшебный лес», Челябинск
тел.:+7 351 724-05-51, +7 351 777-22-55 игровая комната челябинск, праздник детям челябинск