Вводное слово случаем – «Случаем» выделяется запятыми или нет?

случаем — это… Что такое случаем?

  • случаем — см. случайно Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. случаем неизм. • случайно • невзначай …   Словарь синонимов

  • СЛУЧАЕМ — СЛУЧАЕМ, вводное слово (прост., устар.). То же, что случайно во 2 знач. Ты, случаем, не зайдешь ко мне? Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • СЛУЧАЕМ — СЛУЧАЕМ, вводн. (прост.). То же, что случайно (см. случайный в 3 знач.). Ты, с., с ним не знаком? Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • случаем — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • случаем — воспользоваться случаем • непрямой объект, использование пользоваться всяким случаем • использование пользоваться случаем • использование …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Случаем — нареч. качеств. обстоят. разг. сниж. то же, что случайно Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • случаем — сл учаем, нареч. и вводн. сл …   Русский орфографический словарь

  • случаем — 1. см. случай; нареч.; разг. Случайно. Остановился здесь слу/чаем. Я не обидел вас слу/чаем? 2. см. случай; в зн. вводн. сл. Кстати, между прочим. Он, слу/чаем, не шпион? …   Словарь многих выражений

  • пользуясь случаем — между прочим, кстати, заодно, тут же, попутно, при случае, между делом, на ходу Словарь русских синонимов. пользуясь случаем нареч, кол во синонимов: 8 • заодно (32) • …   Словарь синонимов

  • Работа с конкретным случаем — (casework) – процесс взаимодействия социальных работников, консультантов с отдельными клиентами и семьями. Термин широко использовался социальными работниками в 1950 1960 х гг., когда работа с отдельными случаями сводилась к поддержке человека… …   Словарь-справочник по социальной работе

  • punktuaciya.academic.ru

    СЛУЧАЕМ — это… Что такое СЛУЧАЕМ?

  • случаем — см. случайно Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. случаем неизм. • случайно • невзначай …   Словарь синонимов

  • СЛУЧАЕМ — СЛУЧАЕМ, вводное слово (прост., устар.). То же, что случайно во 2 знач. Ты, случаем, не зайдешь ко мне? Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • случаем — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • случаем — вводное слово и член предложения 1. Вводное слово. То же, что «кстати, между прочим». Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) Кокотки комната, а не комсомольца.… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • случаем — воспользоваться случаем • непрямой объект, использование пользоваться всяким случаем • использование пользоваться случаем • использование …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Случаем — нареч. качеств. обстоят. разг. сниж. то же, что случайно Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • случаем — сл учаем, нареч. и вводн. сл …   Русский орфографический словарь

  • случаем — 1. см. случай; нареч.; разг. Случайно. Остановился здесь слу/чаем. Я не обидел вас слу/чаем? 2. см. случай; в зн. вводн. сл. Кстати, между прочим. Он, слу/чаем, не шпион? …   Словарь многих выражений

  • пользуясь случаем — между прочим, кстати, заодно, тут же, попутно, при случае, между делом, на ходу Словарь русских синонимов. пользуясь случаем нареч, кол во синонимов: 8 • заодно (32) • …   Словарь синонимов

  • Работа с конкретным случаем — (casework) – процесс взаимодействия социальных работников, консультантов с отдельными клиентами и семьями. Термин широко использовался социальными работниками в 1950 1960 х гг., когда работа с отдельными случаями сводилась к поддержке человека… …   Словарь-справочник по социальной работе

  • dic.academic.ru

    случайно — Викисловарь

    Морфологические и синтаксические свойства[править]

    случа́йно

    Наречие, также вводное слово; неизменяемое.

    Корень: -случ-; суффиксы: -а-й-н-о.

    Произношение[править]

    • МФА: [sɫʊˈt͡ɕæɪ̯nə] 

    Семантические свойства[править]

    Значение[править]
    1. наречие
      без умысла, непреднамеренно ◆ Учительницу на перемене случайно толкнул, она чуть не упала. Алексей Слаповский, « Большая Книга Перемен », «Волга», 2010 г. // «НКРЯ» ◆ Он чувствовал, что партия его проиграна, но случайно взгляд его упал на стол с толстым альбомом, и бедняга чуть не заплакал от радости. А. Т. Аверченко, «Альбом»
    2. наречие в результате стечения обстоятельств ◆ Всё в жизни происходит случайно, но всё цепляется одно за другое, и нет человека, который в своё время, вольно или невольно, не был бы, бессознательно для себя, причиной радости или горя других. А. С. Грин, «Лебедь»
    3. наречие без какого-либо порядка или закономерности ◆ Каждый параметр j- го элемента хромосомы P случайно получает значение соответствующего параметра k- го элемента хромосомы B. В. А. Овчинников. Применение генетических алгоритмов в задачах синтеза кузова автомобиля. «Информационные технологии», 2004, «НКРЯ» ◆ Но в расчет будет браться мнение только семи из них, случайно выбираемых компьютером после каждого выступления.
      Афсайти Джусоти, « Подкуп, допинг и обман (2002)», «Коммерсантъ-Власть», 2002.02.26 г. // «НКРЯ»
    4. вводн. выражает предположение, часто с неодобр. оттенком ◆ У вас, случайно, не найдётся прикурить?
    Синонимы[править]
    1. непредвиденно, ненароком, нечаянно, непредумышленно
    2. как раз, волею судеб,
    3. нерегулярно, беспорядочно, как попало
    4. случаем
    Антонимы[править]
    1. преднамеренно; регулярно, нарочно
    Гиперонимы[править]
    Гипонимы[править]

    Родственные слова[править]

    Этимология[править]

    Происходит от сущ. случай, далее из праслав. , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. сълѹчаи (συντυχία), русск. случай, укр. случа́й, болг. слу́ча́й, сербохорв. слу̏ча̑j, словенск. slučȃj; связано с лучи́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

    Перевод[править]

    Библиография[править]

    ru.wiktionary.org

    Обособление вводных слов — Литературная мастерская

    Сегодня в рамках нашей свежей рубрики «Минутка грамотности» я предлагаю обсудить вопрос обособления вводных слов в предложении. Думаю, сильно не ошибусь, сказав, что каждый автор использует в своей письменной речи вводные слова – в большей или в меньшей степени. Однако у начинающих авторов нередко возникают трудности с расстановкой запятых, не все знают, в каких случаях вводные слова требуют обособления, а в каких нет. Именно с этим вопросом мы и разберемся сегодня.

    Обособление вводных слов

    Вводные слова.

    Обычно в роли вводных слов выступают наречия, глаголы и другие части речи, основным назначением которых является выражение отношения говорящего к тому, о чем он сообщает. В предложениях вводные слова обособляются запятыми. Наиболее простым и распространенным способом определения, является ли слово вводным, служит намеренно опускание его в предложение. Если после опускание смысл высказывания не меняется, то слово — вводное, если же предложение без него смысла уже не имеет, то нет. Взглянем на следующие примеры:

    Ее фраза, казалось, заставила всех замолчать.

    Лицо ее казалось мраморным.

    Слово казалось, которое фигурирует в обоих примерах, в первом случае является вводным, а вот во втором – неотъемлемой частью составного сказуемого. В первом предложении оно как раз таки выражает неуверенность автора, некую неявную связь двух событий. И, конечно же, это слово можно с легкостью опустить без потери смысла высказывания (Ее фраза заставила всех замолчать).

    В качестве вводных может быть использована большая группа различных слов. Но есть слова, которые на первый взгляд кажутся вводными, но ими никогда не являются. Рассмотрим пример:

    В этом году, очевидно, будет дождливое лето.

    В этом году непременно будет дождливое лето.

    По смыслу эти два предложения очень близки, но вводным является только слово очевидно. Оно же и обособляется запятыми.

    Приведенный ниже список слов нужно запомнить. Эти слова очень похожи на вводные, но ими не являются, и запятыми их выделять не нужно: авось, будто, вдруг, ведь, вот, вряд ли, все-таки, даже, именно, как будто, как раз, непременно, обязательно, почти, только, якобы. Запомнить их несложно, тем более что мы обычно и так пишем их без обособления.

    Типы вводных слов.

    Все вводные слова условно можно разделить на несколько типов в зависимости от того, какое значение они передают в предложении.

    1. Чаще всего вводные слова используются для обозначения различной степени уверенности говорящего в том, о чем он сообщает. К примеру:

    Подходить, несомненно, стоило с самого утра.

    Кажется, сворачивать с дороги не стоило.

    К этой группе относятся слова: бесспорно, несомненно, разумеется, без сомнения, конечно, безусловно, действительно, кажется, вероятно, возможно, пожалуй.

    2. Вторым по распространенности поводом использования вводных слов является выражение чувств и отношения говорящего к тому, о чем он сообщает. В частности:

    Я, к несчастью, провалил это ответственное задание.

    К данному типу относятся следующие слова: к несчастью, к счастью, к сожалению, к удивлению.

    3. Бывает, что вводные слова служат для указания источника информации, которую сообщает говорящий. В таком случае вводное словосочетание нередко начинается со слов по мнению, по словам, по сообщению. Например:

    По мнению профессора, приведенное доказательство было неполным.

    Источником сообщения зачастую может быть и сам говорящий: по-моему, по моему мнению. Или источник вообще может быть неопределенным: говорят, слышно.

    К примеру:

    Им, говорят, не одержать победы.

    К этому типу относят следующие слова: по моему мнению, по-моему, по-вашему, по словам, по мнению, по сообщению, по слухам, говорят, слышно.

    4. Следующим направлением применения вводных слов является использование их для упорядочения мыслей, а также указания их связи между собой. Например:

    Во-первых, этот подход крайне энергозатратен, а во-вторых, и вовсе неосуществим.

    Предложенный же вами вариант, напротив, устраивает обе конфликтующие стороны.

    К ним относятся следующие вводные слова: наконец, итак, следовательно, значит, напротив, например, наоборот, во-первых, во-вторых, в-третьих.

    5. Встречаются также предложения, в которых вводные слова указывают непосредственно на способ оформления мыслей. Например:

    Он, мягко говоря, оплошал.

    К пятому типу относятся следующие слова: мягко говоря, лучше сказать, одним словом, иначе говоря.

    6. Среди вводных слов есть и такие, которые предназначены для привлечения внимания собеседника. Например:

    Понимаешь, это не последний его проступок!

    Вот примерный их список: видишь (видите), знаешь (знаете), понимаешь (понимаете), послушай (послушайте). По желанию к ним может прибавляться имя того, чье внимание требуется привлечь.

    Стоит отметить, что все эти перечисленные выше значения могут выражаться не только вводными словами, но и аналогичными предикативными конструкциями (т.е. вводными предложениями). Например:

    Дождик, кажется, скоро закончится.

    Дождик, я считаю, скоро закончится.

    Кроме запятых, для выделения вводных предложений вполне могут быть использованы тире или скобки. Обычно так поступают в тех случаях, когда вводная конструкция сильно распространена, содержит дополнительные замечания и пояснения или вообще без каких-либо на то причин. К примеру:

    Алексей (читатель уже узнал его) между тем пристально глядел на молодую крестьянку.

    Вот проезжаем мы раз через нашу деревню, лет тому будет – как бы вам сказать, не солгать – лет пятнадцать.

    Важные примечания.

    Правило обособления вводных слов и предложений имеет несколько очень важных примечаний.

    1. Если перед вводным словом стоит союз а или но, то запятая между вводным словом и союзом ставится не всегда. Сравним два примера:

    Врач уже закончил прием, но, конечно, посмотрит тяжелого больного.

    Он дал слово, а следовательно, должен его сдержать.

    Для определения момента постановки запятой в этих случаях нужно попытаться опустить вводное слово. Так вот вводное слово можно убрать без союза только в первом примере, поэтому между ним и союзом необходима запятая. Во втором предложении это сделать невозможно, а значит, запятая не ставится.

    2. Очень часто у начинающих авторов возникают трудности в предложениях со словами однако и наконец. Запомним, что слово однако обособляется только в том случае, когда его нельзя заменить на союз но. Примеры:

    Однако я знал, что мои результаты пока еще недостаточно высоки.

    Пока, однако, у коллектива нет четкой картины происходящего.

    В первом случае однако легко заменяется союзом но, во втором же подобную замену провести уже невозможно, а значит, требуется выделение вводного слова запятыми.

    Слово наконец будет являться в предложении вводным только в том случае, когда не имеет пространственного или временного значения, а указывает лишь порядок мыслей. Примеры:

    Все мы рассчитываем, что в ближайшее время этот проект наконец будет реализован.

    И, наконец, главное, на что следует обратить внимание.

    3. В случае, когда вводное слово начинает собой обособленную конструкцию, (например уточняющий оборот), запятая после вводного слова не ставится. Иными словами, запятая, которая должна была «закрывать» вводное слово, переносится в конец обособленного оборота.

    Я увидел, точнее почувствовал, что она ко мне неравнодушна.

    (Забавно, но в этом примере хваленый MS Word недвусмысленно намекает мне, что после слова точнее нужна таки запятая. Ну это как раз к вопросу о том, что не всегда электронной проверке грамотности можно верить).

    4. Помимо всего прочего, запятая не ставится перед вводным словом, расположенным в конце обособленного оборота. Пример:

    В эти выходные мы решили куда-нибудь выбраться, за город например.

    А вот в случае, когда вводное слово стоит в середине обособленной конструкции, то оно обособляется запятыми на общем основании.

    Петр решил объясниться в любви, почувствовав, кажется, сердцем, что и она к нему неравнодушна.

    5. Если вводные слова расположены перед оборотом, начинающимся словами как или чтобы, то они выделяются запятыми. Например:

    Прожитый день показался ему бесполезным, в сущности, как и вся жизнь.

    Он на секунду задумался, вероятно, чтобы подобрать нужный ответ.

    На этом все на сегодня. Надеюсь, вы разобрались в тонкостях обособления вводных слов. От себя могу сказать, что это только на первый взгляд сложный и запутанный вопрос, с практикой же придет чувство языка и правильная постановка запятых. Подписывайтесь на обновления блога, чтобы быть в курсе всех свежих статей. До скорой встречи!

    Получать обновления блога «Литературная мастерская» на e-mail!

    litmasters.ru

    Разберемся с вводными словами и словосочетаниями. Часть 2

    Мы уже говорили о пунктуации при вводных словах и словосочетаниях. Но есть слова и словосочетания, которые могут выступать не только в роли вводных, но и в роли обычных членов предложения, в зависимости от этого и расставляются знаки препинания. Это касается таких слов и словосочетаний, как наконец, в конце концов, со своей стороны, в самом деле, в частности, в общем, вообще, конечно, однако, наоборот, значит, главное, главным образом, по крайней мере, во всяком случае, в свою очередь, например, с точки зрения и некоторых других.  Разберемся с ними прямо сейчас.

    Разберемся с вводными словами и словосочетаниями. Часть 2 1!!! Вводные слова и словосочетания выделяются запятыми с обеих сторон.

    Слово наконец является вводным, если

    1. завершает перечисление событий, фактов. Часто перед ним мы встречаем ряд однородных членов со словами во-первых, во-вторых; с одной стороны, с другой стороны. В этом случае слово наконец указывает на порядок изложения мыслей, на их связь – замыкает перечисление.

    Во-первых, я устал после работы, во-вторых, мне хочется спать, наконец, я просто не хочу с вами идти в клуб.

    2. Выражает раздражение, нетерпение, подчеркивает усиление чего-либо.

    Да когда ж ты, наконец, замолчишь?

    Слово наконец не является вводным, если имеет значение «под конец», «после всего», «напоследок». В таком значении к слову наконец обычно можно добавить частицу -тонаконец-то. Если наконец – вводное слово, то такое добавление невозможно.

    Долго мы говорили с ним, убеждали и наконец поняли, что он глух к любым доводам разума.

    Аналогично можно определить, является сочетание в конце концов вводным или выполняет функцию обстоятельства.

    А вы, барышня, в конце концов, мало подготовлены к роли жены и матери (имеет значение не времени, а оценки, вывода; выступает в ролРазберемся с вводными словами и словосочетаниями. Часть 2 2и вводного сочетания).

    Все-таки он не устоял перед нашим натиском и в конце концов согласился с предложенными условиями контракта (в конце концов имеет значение «под конец», «после всего», выступает в роли обстоятельства).

    Слово однако будет вводным в середине или в конце предложения. В начале предложения (или в начале части сложного предложения), а также в качестве средства связи при однородных членах предложения однако – не вводное слова, а имеет значение противительного союза.

    Мы, однако, долго готовились к выступлению.

    Я надеялась, что больше никогда не вернусь в этот город, однако вернулась.

    Однако хитрая лисица никак не хотела вылезать из норы.

    Слово конечно обычно является вводным и выделяется запятыми, но иногда оно приобретает значение утвердительной частицы («да») и уже пунктуационно не требует выделения.

    Конечно приду!

    Конечно же это не так!

    Разберемся с вводными словами и словосочетаниями. Часть 2 3Пи этом слово конечно произносится без паузы  тоном абсолютной уверенности и убежденности. Обычно такие примеры встречаются в литературе для передачи разговорной речи.

    Слово вообще будет вводным, если к нему можно добавить слово «говоря». В других случаях это слово вводным не является.

    Ваши замечания, вообще (говоря), представляют определенный интерес.

    Костры в лесу вообще разжигать запрещено.

    Добавление слова «говоря» может помочь и в других затруднительных случаях определения вводного слова. Слова кстати, собственно, короче, по правде, в сущности, точнее, в общем будут являться вводными и выделяться запятыми, если к ним в предложении можно добавить слово «говоря». В остальных случаях эти слова будут выступать в роли членов предложения.

    Замечание это, кстати, делается впервые (кстати говоря).

    Ты, собственно, мог бы этого и не говорить (собственно говоря).

    Короче, книга интересная и точка (короче говоря).

    Вернуться к прежней жизни, по правде, мне уже не хочется (по правде говоря).

    Все подготовительные работы к возведению дома, в сущности, уже завершены (в сущности говоря).

    В аудиторию вошел мужчина, точнее, молодой человек (точнее говоря).

    Грустит, в общем, не стоит (в общем говоря).

    Сочетание во всяком случае не является вводным, ели имеет значение «при любых обстоятельствах», а в ограничительно-оценочном значении выступает как вводное сочетание.

    Я, во всяком случае, не являюсь сторонником насилия.

    Мы во всяком случае будем ставить вас в известность об изменениях в ходе вашего дела.

    Сочетание в свою очередь является вводным, если используется в переносном значении.

    Он получил квартиру в свою очередь (прямое значение).

    Посадив меня за вышивание, Валя, в свою очередь, занялась бисером (переносное значение).

    Разберемся с вводными словами и словосочетаниями. Часть 2 4Сочетание в самом деле является вводным, еcли используется для выражения недоумения, негодования, возмущении; в значении «действительно» это сочетание вводным не является.

    Произведение в самом деле оказалось любопытным (действительно).

    Что это вы, в самом деле, себе позволяете надо мной подшучивать! (выражение негодования).

    Надеемся, Вам стали понятнее нюансы разграничения некоторых вводных слов и словосочетаний и членов предложения. В третьей части статьи вы узнаете об особенностях пунктуации при конструкциях в частности, главным образом, главное, значит, наоборот, например, по крайней мере и с точки зрения.

    Удачи Вам и красивого, грамотного русского языка!

    Остались вопросы? Не знаете, как отличить вводное слово от члена предложения?
    Чтобы получить помощь репетитора – зарегистрируйтесь.
    Первый урок – бесплатно!

    Зарегистрироваться

    © blog.tutoronline.ru, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

    blog.tutoronline.ru

    Поставь запятую правильно. Вводные. Часть первая.

    Все эти «кроме того», «более чем», «скорее всего», «тем не менее» и пунктуация в случае применения подобных оборотов.

      «Кроме того» — выделяется запятыми ВСЕГДА (и в начале, и в середине предложения).

    «Скорее всего» в значении «очень вероятно, вероятнее всего» — выделяется запятыми (Конечно, все из-за коньяка и парилки, иначе он бы, скорее всего, промолчал.).

    В значении «быстрее всего» — НЕТ (Этим путем скорее всего можно было прийти к дому.).

    «Скорее». Если в значении «лучше, охотнее», то БЕЗ запятых. Например: «Она скорее согласилась бы умереть, чем предать его». Тоже БЕЗ запятых, если в значении «лучше сказать». Например: «произнося какое-нибудь замечание или скорее восклицание».

    НО! Запятая нужна, если это вводное слово, выражающее оценку автором степени достоверности данного высказывания по отношению к предыдущему (в значении «скорее говоря» или «вероятнее всего»). Например: «Его нельзя назвать умным человеком — скорее, он себе на уме».

    «Конечно же», «конечно» — НЕ выделяется запятыми слово конечно в начале ответной реплики, произносимой тоном уверенности, убежденности: Конечно же это так!

    В остальных случаях запятая НУЖНА.

    Выражения «в общем», «в общем-то» ОБОСОБЛЯЮТСЯ в значении «короче говоря, словом», тогда они являются вводными.

    «Прежде всего» обособляются как вводные в значении «во-первых» (Прежде всего, он довольно способный человек).

    Эти слова НЕ выделяются в значении «сначала, сперва» (Прежде всего нужно обратиться к специалисту).

    Запятая после «а», «но» и т д. НЕ нужна: «Но прежде всего, хочу сказать».

    При уточнении выделяется весь оборот: «Есть надежда, что эти предложения, прежде всего со стороны Минфина, не будут приняты или будут изменены».

    «по крайней мере», «по меньшей мере» — обособляются только при инверсии: «Этот вопрос обсуждался дважды, по крайней мере».

    «в свою очередь» — не выделяется запятой в значении «со своей стороны», «в ответ, когда наступила очередь». А качестве вводных обособляются.

    «в буквальном смысле» — не вводное, запятыми не выделяется

    «Следовательно». Если в значении «стало быть, таким образом, значит», то запятые нужны. Например: «Так вы, следовательно, наши соседи».

    НО! Если в значении «поэтому, вследствие этого, исходя из того что», то запятая нужна только слева. Например: «Я нашла работу, следовательно денег у нас будет больше»; «Ты сердишься, следовательно ты не прав»; «Ты не можешь испечь пирог, следовательно испеку его я».

    «Как минимум». Если в значении «самое меньшее», то без запятых. Например: «Как минимум вымою посуду»; «Он допустил как минимум десяток ошибок».

    НО! Если в значении сравнения с чем-либо, эмоциональной оценки, то с запятой. Например: «Как минимум, такой подход предполагает контроль», «Для этого нужно, как минимум, разбираться в политике».

    «то есть если», «особенно если» — запятая, как правило, не нужна

    «То есть» не является вводным словом и не выделяется запятыми с обеих сторон. Это союз, запятая ставится перед ним (а если в каких-то контекстах и ставится запятая после него, то по другим причинам: например, чтобы выделить некую обособленную конструкцию или придаточное предложение, которые идут после него).

    Например: «До станции еще пять километров, то есть час ходьбы» (запятая ну нужна), «До станции еще пять километров, то есть, если идти не торопясь, час ходьбы (запятая после «то есть» ставится, чтобы выделить придаточное предложение «если идти не торопясь»).

    «Во всяком случае» выделяются запятыми как вводные, если они употреблены в значении «по крайней мере».

    «Помимо того», «помимо этого», «помимо всего (прочего)», «кроме всего (прочего)» обособляются как вводные.

    НО! «Помимо того что» — союз, запятая НЕ нужна. Например: «Помимо того что сам ничего не делает, еще и ко мне претензии предъявляет».

    «Благодаря этому», «благодаря тому», «благодаря тому-то» и «наряду с тем-то» — запятая, как правило, не требуется. Обособление факультативно. Наличие запятой ошибкой не является.

    «Тем более» — БЕЗ запятой.

    «Тем более когда», «тем более что», «тем более если» и т.п. — запятая нужна перед «тем более». Например: «Вряд ли нужны такие аргументы, тем более что это ложное утверждение», «тем более если имеется в виду», «отдыхайте, тем более что вас ждет много работы», «не сидеть же вам дома, тем более если партнер приглашает на танцы».

    «Причем» — выделяется запятой только в середине предложения (слева).

    «Тем не менее» — запятая ставится в середине предложения (слева). Например: «Он все решил, тем не менее я постараюсь его переубедить».

    НО! Если «но тем не менее», «если тем не менее» и т.п., то запятые НЕ нужны.

    Если «однако» в значении «но», тогда запятая с правой стороны НЕ ставится. (Исключение — если это междометие. Например: «Однако, какой ветер!»)

    «В конце концов» — если в значении «в итоге», то запятая НЕ ставится.

    «Действительно» НЕ выделяется запятыми в значении «в самом деле» (то есть если это обстоятельство, выраженное наречием), если оно синонимично прилагательному «действительный» — «настоящий, подлинный». Например: «Сама кора у нее тонкая, не то что у дуба или сосны, которым действительно не страшны горячие солнечные лучи»; «Ты действительно очень устал».

    «Действительно» может выступать в роли вводного и ОБОСОБЛЯТЬСЯ. Вводное слово отличается интонационной обособленностью — выражает уверенность говорящего в истинности сообщаемого факта. В спорных случаях вопрос о расстановке знаков препинания решает автор текста.

    «Из-за того что». Запятая НЕ нужна, если это союз, то есть если можно заменить на «потому что». Например: «В детстве он проходил медицинскую проверку, из-за того что воевал во Вьетнаме», «может, все из-за того, что люблю, когда поет человек» (запятая нужна, т.к. на «потому что» заменить нельзя).

    «Так или иначе». Запятая нужна, если в значении — «как бы то ни было». Тогда это вводное. Например: «Она знала, что, так или иначе, она Анне выскажет все».

    НО! Наречное выражение «так или иначе» (то же, что «тем или иным способом» или «в любом случае») НЕ требует постановки знаков препинания. Например: «Война так или иначе необходима».

     

    По материалам baddcat

    writercenter.ru

    Обособление вводных слов и словосочетаний: основные случаи

    Главное правило, которое нужно запомнить: вводные слова и конструкции всегда обособляются – отделяются от остального предложения запятыми или, реже, тире.

    Казалось бы, все просто. Но на деле нужно сначала понять, какие слова и выражения являются вводными, а какие – нет?

    Выделяют несколько основных групп вводных слов в зависимости от их функции и значения. Они могут:

    1. Указывать на степень достоверности сообщения: без сомнения, безусловно, бесспорно, вероятно, видимо, должно быть, надеюсь, наверное, по-видимому, поистине, по сути, само собой и т. д.

    Например: По-видимому, ему это нравится. По сути, каждый из нас имеет право на свободу самовыражения. Наверное, это единственный выход из ситуации.

    1. Указывать на степень обычности того, о чем говорится: бывает, бывало, как водится, как всегда, по обыкновению, по обычаю, случается, случалось.

    Например: Он, по обыкновению, решил прогуляться перед сном. Она, как всегда, опоздала на работу.

    1. Выражать эмоциональную оценку того, о чем сообщается: известное дело, как назло, к несчастью, к радости, странное дело, чего доброго и т. п.

    Например: Автобус, как назло, все не приходил. Мама прогнала ребенка с кухни: еще, чего доброго, уронит на себя что-нибудь горячее.

    1. Заключать в себе указание на источник сообщения: вижу, говорят, думаю, как говорили, как известно, на взгляд, по-вашему, по мнению, по преданию, по сведениям, по словам, по убеждению, с точки зрения, судя по всему и др.

    Например: Вижу, ты совсем меня не слушаешь. По словам врача, Мишу скоро выпишут. Судя по всему, этот проект так и не удастся реализовать.

    1. Характеризовать способ выражения мысли: вернее, виноват, вообще говоря, грубо выражаясь, другими словами, как говорят, одним словом, попросту сказать, собственно, так сказать и т. д.

    Например: Он был требовательным, вспыльчивым и не терпел возражений – одним словом, тиран. Максим допустил фатальную ошибку: попросту сказать, облажался.

    1. Указывать на экспрессивный характер высказывания: кроме шуток, между нами, надо признаться, нечего сказать, по-настоящему, по правде, прямо скажем, смешно сказать, честно говоря и др.

    Например: Надо признаться, что друг из Виталика был так себе. Прямо скажу, я никогда ему не доверял.

    1. Указывать на отношения между частями высказывания. Поскольку именно с этой группой чаще всего возникают вопросы, перечислим все возможные вводные слова, выражающие это значение: в довершение всего, в конце концов, вместе с тем, в общем, в общем и целом, вообще, во-первых, во-вторых, в-третьих (и т. д.), во всяком случае, впрочем, в частности, выходит, главное, главное дело, главным образом, значит, итак, как отмечалось, как указывалось, к примеру, кроме того, кстати, кстати сказать, к примеру сказать, к слову сказать, между прочим, наконец, например, напротив, напротив того, одним словом, повторяю, подчеркиваю, помимо этого, прежде всего, примерно сказать, притом, при этом, сверх того, следовательно, со всем тем, с одной стороны, с другой стороны, со своей стороны, стало быть, таким образом, тем не менее.

    Например: В конце концов, этому должно быть логическое объяснение. В общем, каждый раз, когда они встречались, дело заканчивалось ссорой. Он часто бывает в этом парке; кроме того, его можно встретить и на набережной.

    1. Призывать к вниманию: верите ли, вы знаете, представьте, согласитесь и др.

    Например: Вы знаете, он большой охотник до женщин. Верите ли, мы с ним уже однажды встречались, и при таких обстоятельствах!.. Согласитесь, с ее стороны это было не очень вежливо.

    1. Выражать ограничение или уточнение высказывания: без преувеличения, в той или иной степени, по крайней мере, по меньшей мере.

    Например: В той или иной степени, все мы иногда говорим неправду. По крайней мере, я сужу по своим знакомым.

    Отдельно следует отметить слова, которые часто путают с вводными, но которые таковыми не являются: авось, будто, буквально, вдобавок, вдруг, ведь, в конечном счете, вряд ли, вроде бы, все-таки, даже, едва ли, исключительно, именно, как будто (будто), как бы, как раз, к тому же, между тем, небось, по постановлению (чьему), по решению (чьему), почти, приблизительно, примерно, просто, решительно, то есть, якобы.

    Например: Он был глуп и вдобавок самоуверен. В конечном счете это не может привести ни к чему хорошему. С ней было интересно общаться; к тому же она была недурна собой. По решению властей продажа алкоголя была запрещена.

    Мы рассмотрели основные случаи, когда слова и выражения являются вводными и требуют обособления, а также отметили те слова, которые вводными не являются.

    Однако есть ряд нюансов, о которых следует знать, чтобы правильно расставлять знаки препинаний при вводных конструкциях. Об этом расскажем в следующем материале: следите за публикациями!

    По материалам «Полного академического справочника» под ред. В.В. Лопатина

    Подготовила Мария Вистунова

    Фото Evelyn

     

    kitupschool.ru

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *