Вводные слова для заключения – Вводные слова в русском языке – примеры, таблица, схема предложения (8 класс)

Содержание

Вывод к курсовой работе: вводные слова для заключения

Вывод в курсовой работе – важный и неотъемлемый элемент подобного исследования. Однако написание часто вызывает затруднения по сравнению с подготовкой того же реферата. Важно, чтобы они были согласованы с целями и задачами, озвученными в начале труда. Это покажет научному руководителю, что студент справился с поставленной задачей, а также позволит составить  хорошее впечатление о проведенном исследовании.

Как писать вывод в курсовой работе

Все сделанные по итогам написания проекта выводы, как правило, размещаются в заключении. И главное правило, которому стоит обязательно следовать, – не пытаться уместить всю курсовую в эту часть. Необходимо сформулировать основные тезисы, остановиться на ценности исследования с точки зрения теории и практики. Нелишним является озвучить те проблемы, с которыми вы столкнулись при подготовке, отметить плюсы изучения материала по теме.

Заявка на курсовую

Для упрощения подобной работы следуйте следующему плану:

  • Заново прочитайте введение, сделайте упор на

    цели и задачи проекта. Ведь выводы делаются именно на их основе. Остановитесь на степени их проработки и достижении.

  • Если вы давали в конце каждого раздела мини-выводы, это станет хорошим подспорьем при составлении заключения. Обобщите  и упорядочите их. Важно, чтобы каждая новая мысль была связана с предыдущей. Поэтому при необходимости пишутся связующие предложения и абзацы.

  • После того, как были подведены итоги по теоретической части, стоит перейти к учебно-практическому разделу. Расскажите обо всех проведенных расчетах, внесите предложения или рекомендации, опишите используемые методы. Главное одно – показать, что вы проявили самостоятельность при принятии решений.

  • Высказывайте личное мнение о теме и тех проблемах, которые были рассмотрены, особенностях изучения, расставляйте акценты. Это позволит сделать ваши выводы интересными и полезными.

  • Если вы сделали все возможные выводы, прочитайте текст повторно и удалите подробные описания. Как правило, они уже присутствуют в основном разделе. Повествование должно отличаться краткостью и лаконичностью.

 Структура заключения

Чтобы грамотно составить заключение в курсовой работе, потребуется выделить важные моменты. Этот раздел должен включать в себя краткие тезисы:

  • из введения – акцент делается на актуальности темы, целях, задачах и проблематике;

  • основных глав – теории и практики.

Помогут также в этом мини-выводы, которые были сделаны по итогам написания отдельных подразделов, и перспективы проекта. В среднем объем заключения достигает 3 страниц. Выходить за эти рамки не рекомендуется.

Помните, что все озвученное должно подкрепляться доказательствами, в роли которых могут выступать приложения и различные

ссылки.

Не стоит приводить общеизвестные факты, это испортит общее впечатление: только уникальные выводы, к которым вы пришли в ходе изучения материала.

В общем виде структура заключения будет выглядеть следующим образом:

  • Вступление. Расскажите о теме исследования и важности ее изучения. Опишите все проблемы, связанные с ней. Отведите данной информации несколько абзацев.

  • Основная часть. Описываются решенные задачи, результаты исследования. Дайте исчерпывающие ответы на те вопросы, которые были поставлены во введении к курсовой. Старайтесь соблюдать последовательность изложения. В конце стоит подвести итог о том, достигнута ли изначальная цель проекта.

  • Заключение. Озвучьте ценность исследования, рекомендации по улучшению объекта и внедрению итогов в деятельность общества. Обязательно сделайте акцент на ваших успехах, достигнутых по мере изучения темы.

Теперь вы знаете, как правильно написать вывод в курсовой работе. Заключение станет лицом вашего исследования, поэтому стоит ответственно подойти к его созданию. Именно по такому разделу преподаватель судит о глубине изучения и вовлеченности самого студента в процесс, его заинтересованности.

Как написать вывод по главе в курсовой работе

Первое и главное правило – выводы не должны включать в себя лишнюю информацию, которая не связана с темой работы. Поэтому прежде чем делать их по каждому разделу, стоит еще раз внимательно ознакомиться с введением. Объем не должен превышать 1-2 абзацев. Это краткая выжимка по размещенной в них информации.

  1. Выводы по первой, теоретической, части составляются на основе использованных источников, которые соответствовали выбранной теме. Можно кратко остановиться на противоречивости или общности научных точек зрения разных авторов. Обязательно отразить личное мнение и научно обосновать значимость темы в современном мире.

  2. По итогам написания второй, практической, главы уместно подчеркнуть новизну и важность разработок. Укажите на возможность применения результатов исследования на практике. Обязательно подкрепите это фактами и проведенными расчетами.


    Подходящие вводные слова для вывода в курсовой

    Как начать писать заключение? Какие слова подобрать, чтобы сразу перейти к сути дела? Эти вопросы часто задают многие студенты.

    Оптимально начинать заключение со следующих вводных слов и словосочетаний:

    • таким образом;

    • резюмируя все вышесказанное;

    • в заключение можно отметить, что;

    • подводя итог;

    • результаты изучения материала показали, что;

    • Стоимость курсовой

      исходя из выполненных исследований, мы приходим к таким выводам;

    • итак;

    • написав работу, я пришел (-а) к следующему выводу;

    • актуальность данного курсового проекта заключается;

    • констатируем следующие особенности исследования.

    Помимо этого, написать заключение в курсовой помогут следующие стандартные предложения и фразы:

    • на основании изложенного выше;

    • из этого следует;

    • в ходе анализа выявлены следующие закономерности;

    • следовательно;

    • мы убеждаемся в том, что;

    • обобщая сказанное.

    Но даже используя общий алгоритм, учесть особенности конкретного проекта невозможно. Так, курсовые по гуманитарным и техническим дисциплинам будут иметь совершенно разные выводы. 

    Главное – не забывать, что представление о вашей работе будет составлено по большей части по введению и заключению

    Образец вывода в курсовой работе

    Ниже вы сможете подробно изучить примеры выводов в курсовой работе, которые были составлены студентами различных специальностей. Это поможет закрепить весь теоретический материал и иметь перед глазами образец, как делать хорошее и правильное заключение.

     Пример 1.

     Пример 2.



    Распространенные вводные слова

    Список самых распространенных вводных слов и словосочетаний английского языка по темам. Транскрипция с классическим британским акцентом.
    Если в не умеете читать транскрипцию: транскрипция

    Вводные слова для выражения мнения
    • I think. - [aɪ θɪŋk] - Я думаю.
    • I suppose. - [aɪ səˈpəʊz] - Я предполагаю.
    • From my point of view. - [frɒm maɪ pɔɪnt ɒv vjuː] - С моей точки зрения.
    • In my view. - [ɪn maɪ vjuː] - На мой взгляд.
    • I reckon. - [aɪ ˈrɛk(ə)n] - Я считаю.
    • I imagine. - [aɪ ɪˈmadʒɪn] - Я полагаю.
    • I presume. - [aɪ prɪˈzjuːm] - Я предполагаю.
    • I believe. - [aɪ bɪˈliːv] - Я верю.
    • In my opinion. - [ɪn maɪ əˈpɪnjən] - По моему мнению.
    • I guess. - [aɪ ɡɛs] - Я полагаю.
    • It seems to me. - [ɪt ˈsiːmz tuː miː] - Мне кажется.
    • I am convinced. - [aɪ æm kənˈvɪnst] - Я убежден(а).
    • To my mind. - [tuː maɪ maɪnd] - По моему мнению.
    Вводные слова для указания на положительное отношение
    • Definitely - [ˈdɛfɪnətli] - определенно
    • Indeed - [ɪnˈdiːd] - действительно, на самом деле
    • Certainly - [ˈsəːt(ə)nli] - определенно, безусловно
    • In fact - [ɪn fækt] - по сути
    • I agree - [aɪ əˈɡriː] - я согласен(а)
    • Exactly so - [ɪɡˈzak(t)li ˈsəʊ] - именно так
    • Most likely - [məʊst ˈlʌɪkli] - скорее всего
    • Yes, sure - [jes ʃʊə] - да, несомненно
    • Of course - [ɒv kɔːs] - конечно
    • Doubtless - [ˈdaʊtləs] - несомненно
    • Expressively - [ɪkˈspres.ɪv] - однозначно
    • I believe so - [aɪ bɪˈliːv ˈsəʊ] - я считаю, что это так
    • Probably - [ˈprɒbəbli] - возможно
    Вводные слова для демонстрации несогласия
    • I disagree - [aɪ dɪsəˈɡriː] - я не согласен(а)
    • I doubt - [aɪ daʊt] - я сомневаюсь
    • Nowhere near - [ˈnəʊwɛː nɪə] - даже не близко
    • Actually - [ˈæktʃuəli] - на самом деле, в действительности
    • It can hardly be so - [ɪt kæn ˈhɑːdli bi ˈsəʊ] - вряд ли это так
    • Most unlikely - [məʊst ʌnˈlʌɪkli] - не очень похоже на то
    • In contrast to this - [ɪn ˈkɒntrɑːst tuː ðɪs] - в отличии от этого
    • However - [haʊˈɛvə] - однако
    • Nevertheless - [nɛvəðəˈlɛs] - тем не менее, однако
    Вводные слова для отражения эмоции
    • Fortunately - [ˈfɔːtʃ(ə)nətli] - к счастью
    • Luckily - [ˈlʌkɪli] - к счастью
    • Unfortunately - [ʌnˈfɔːtʃ(ə)nətli] - к огорчению
    • Not surprisingly - [nɒt səˈpraɪzɪŋli] - неудивительно
    Вводные слова для структурирования мыслей
    • To begin with - [tuː bɪˈɡɪn wɪð] - для начала, начнем с
    • Firstly - [ˈfəːs(t)li] - во-первых
    • Secondly - [ˈsɛk(ə)ndli] - во-вторых
    • The first reason for - [ðə fəːst ˈriːz(ə)n fɔː] - первая причина
    • The second reason for - [ðə ˈsɛk(ə)nd ˈriːz(ə)n fɔː] - вторая причина
    • In the first place - [ɪn ðə fəːst pleɪs] - прежде всего
    • Primarily - [ˈprʌɪm(ə)rɪli] - прежде всего
    • Foremost - [ˈfɔːməʊst] - в первую очередь
    • First and foremost - [fəːst ænd ˈfɔːməʊst] - в первую очередь
    • First of all - [fəːst ɒv ɔːl] - в первую очередь
    Вводные слова для указание времени
    • At the present time - [æt ðə ˈprɛz(ə)nt ˈtaɪm] - в настоящее время
    • Once - [wʌns] - однажды
    • Until - [ənˈtɪl] - до
    • Then - [ðen] - затем
    • Shortly - [ˈʃɔːtli] - вскоре
    • All of a sudden - [ɔːl ɒv ə ˈsʌd(ə)n] - вдруг
    • At this instant - [æt ðɪs ˈɪnst(ə)nt] - в этот момент
    • In due time - [ɪn djuː ˈtaɪm] - в срок
    • After - [ˈɑːftə] - после
    • Later - [ˈleɪtə] - позже
    • Until now - [ənˈtɪl naʊ] - до сих пор
    • Since - [sɪns] - начиная с, с тех пор
    • At the same time - [æt ðə seɪm ˈtaɪm] - В то же время
    • In the meantime - [ɪn ðə ˈmiːntʌɪm] - в то же время
    • Up to the present time - [ʌp tuː ðə ˈprɛz(ə)nt ˈtaɪm] - до настоящего времени
    • Now - [naʊ] - сейчас
    • Sooner or later - [ˈsuːnə ɔː ˈleɪtə] - рано или поздно
    • Meanwhile - [ˈmiːnwʌɪl] - тем временем, между тем
    • By the time - [baɪ ðə ˈtaɪm] - к тому времени
    • Occasionally - [əˈkeɪʒ(ə)n(ə)li] - время от времени
    • Eventually - [ɪˈvɛntʃuəli] - в конечном счете
    Вводные слова для указания условия и причины
    • In the event that - [ɪn ði: ɪˈvɛnt ðæt] - в случае, если
    • On the condition - [ɒn ðə kənˈdɪʃ(ə)n] - при условии
    • For the purpose of - [fɔː ðə ˈpəːpəs ɒv] - для того, чтобы
    • In view of - [ɪn vjuː ɒv] - принимая во внимание
    • In case - [ɪn keɪs] - в случае
    • Because of - [bɪˈkɒz ɒv] - из-за
    • In order to - [ɪn ˈɔːdə tuː] - для того, чтобы
    • Due to - [djuː tuː] - из-за, благодаря, в связи с
    • Owing to - [ˈəʊɪŋ tuː] - вследствие, по причине
    Вводные слова для вывода и заключения
    • Summing it up - [ˈsʌmɪŋ ɪt ʌp] - подводя итог
    • So, to sum it up - [ˈsəʊ tuː sʌm ɪt ʌp] - итак, подводя итог
    • To crown it all - [tuː kraʊn ɪt ɔːl] - в довершении всего
    • With this in mind - [wɪð ðɪs ɪn maɪnd] - с учетом вышесказанного
    • In conclusion - [ɪn kənˈkluːʒ(ə)n] - в заключение
    • Finally - [ˈfʌɪnəli] - в заключение
    • As a result - [æz ə rɪˈzʌlt] - как результат
    • Accordingly - [əˈkɔːdɪŋli] - соответственно
    • Hence - [hɛns] - следовательно
    • For this reason - [fɔː ðɪs ˈriːz(ə)n] - по этой причине
    • In the final analysis - [ɪn ðə ˈfʌɪn(ə)l əˈnalɪsɪs] - в конечном счете
    • In the long run - [ɪn ðə ˈlɒŋ rʌn] - в долгосрочной перспективе
    • All things considered - [ɔːl ˈθɪŋz kənˈsɪdəd] - приняв всё во внимание
    • In summary - [ɪn ˈsʌm(ə)ri] - в итоге
    • After all - [ˈɑːftə ɔːl] - в конце концов

    Как подвести итоги на английском языке ‹ Материалы ‹ engblog.ru

    Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

    Как подвести итоги на английском языкеКонец каждого уходящего года по традиции связан с подведением его итогов. Мы вспоминаем все изменения и события, произошедшие с нами за год, и пытаемся поставить своего рода точку для того, чтобы в следующем году начать новый отсчет и стремиться к новым победам.

    Если попытаться определить, какими бывают итоги (results/outcomes), можно условно классифицировать их следующим образом:

    • краткий итог – summary;
    • главный итог – main outcome;
    • предварительный итог – preliminary result;
    • окончательный/конечный итог – final outcome / overall result;
    • общий/обобщенный итог – bottom/total line;
    • важный итог – important outcome;
    • впечатляющий итог – impressive result;
    • благоприятный итог – successful outcome;
    • неутешительный итог – deplorable result;
    • закономерный итог – expected result.

    Разобравшись с видами итогов, рассмотрим грамматические явления, при помощи которых мы можем подвести эти итоги на английском языке.

    Another year has passed... – Подводим итоги года...

    Для описания событий, произошедших в завершающемся году, отлично подойдет грамматическое время Present Perfect, характеризующее совершенное действие с видимым результатом:

    Фраза Перевод
    This year has been a challenging one. Этот год выдался трудным, но интересным.
    It has been a year of hard work and great expectations. Это был год упорного труда и больших надежд.
    This year we have successfully implemented an important project. В этом году мы успешно реализовали важный проект.

    Оборот It is time to...

    Данная конструкция как нельзя лучше подойдет для подведения итогов:

    Фраза Перевод
    It is time to look back on a year that has passed. Пришло время вспомнить события уходящего года.

    Представленный оборот прекрасно сочетается со следующими «обобщающими» и «подытоживающими» глаголами:

    • to sum up – кратко излагать, давать предельно сжатую характеристику;
    • to summarize – резюмировать, подводить итог;
    • to conclude – делать вывод, заключать;
    • to draw a conclusion – сделать заключение/вывод;
    • to come to a/the conclusion – приходить к выводу, умозаключать;
    • to bottom-line (разговорный) – подвести итог.
    Фраза Перевод
    It’s time to summarize our achievements. Пора подытожить наши достижения.
    It is time for you to analyze your collected data and draw a conclusion. Пришло время проанализировать собранные вами данные и подвести итог.
    Let me bottom-line it for you. Давайте я подведу этому итог.

    Вводные слова заключения, обобщения, итога:

    Для обозначения выводов и подведения итогов следующие вводные конструкции окажутся как нельзя кстати:

    Слово/Словосочетание Перевод
    on the whole в общем и целом
    in general в общем
    generally speaking в общем-то, по большому счету
    in brief вкратце
    in short короче говоря
    to sum up подытоживая
    basically по сути дела
    in conclusion в заключение
    all things considered приняв все во внимание
    as can be seen как можно видеть
    in fact впрочем, к тому же
    in particular в частности
    after all в конце концов
    by and large в общем и целом, в большинстве своем
    as a matter of fact собственно говоря
    to tell the truth по правде говоря
    as things stand now при текущем положении дел

    To tell the truth, this year has been pretty stressful but successful anyway. – По правде говоря, этот год был весьма напряженным, но все же успешным.

    After all, we have managed to cope with that complicated task. – В конце концов, мы смогли справиться с той сложной задачей.

    Generally speaking, it has been a productive year for all of us. – По большому счету, этот год был продуктивным для всех нас.

    Делаем общие заключения к статьям, книгам, фильмам, научным работам

    Умение делать краткие точные выводы и заключения особенно необходимо при написании рецензий, отзывов, резюме, а также при сжатом пересказе, скажем, прочитанной литературы и просмотренных фильмов.

    Такие заключения должны быть, прежде всего, понятны тем, кто еще не ознакомился с резюмируемым материалом. Таким образом, в заключении следует указывать только важные, ключевые моменты произведения.

    Актуальность вводных слов в заключениях и выводах особенно велика. Наряду с уже указанными выше словосочетаниями вы можете использовать и другие вводные конструкции, с которых удобно начинать предложение:

    Слово/Словосочетание Перевод
    in a word одним словом
    to summarize подводя итог
    in conclusion в итоге
    altogether в целом
    all in all в конце концов / подводя итог вышеизложенному
    therefore/thus таким образом, итак
    finally в заключение

    In conclusion, therefore, it can be mentioned that thousands of people continue to face time management problems. – Таким образом, в заключение можно отметить, что тысячи людей продолжают сталкиваться с проблемами организации рабочего времени.

    Thus, it can be concluded that the government contributes much more money to healthcare. – Итак, мы можем сделать вывод, что правительство вкладывает гораздо больше денежных средств в здравоохранение.

    Мы также подготовили для вас видео, в котором собраны ключевые моменты для написания точных и максимально отражающих суть заключений и выводов:

    Полезные слова и словосочетания из видео:

    • brief – краткий, сжатый;
    • concise – лаконичный, емкий;
    • а topic sentence – вводное предложение, в котором формулируется тема сообщения;
    • а supporting sentence – дополнительное предложение, раскрывающее смысл вводного;
    • а concluding sentence – итоговое, резюмирующее предложение;
    • to paraphrase – перифразировать, переформулировать;
    • a direct quote – прямое цитирование.

    А это видео поможет научиться резюмировать и выделять главное тем, кто готовится к сдаче международных экзаменов, например, IELTS:

    К подведению итогов на английском языке как нельзя лучше подходит поговорка «краткость – сестра таланта». Наша статья позволяет убедиться, что выводы и итоги не должны быть слишком объемными и громоздкими. Пусть ваши заключения будут емкими, лаконичными, но в то же время наполненными смыслом, а итоги – только впечатляющими и благоприятными. С наступающим!

    Не забудьте скачать таблицу со словами и выражениями по теме.

    ↓ Скачать список слов и выражений по теме «Как подвести итоги на английском языке» (*.pdf, 187 Кб)

    А еще мы публикуем много интересных статей в блоге нашей школы. Вот некоторые из них:

    Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

    Вводные слова в английском языке (Introductory words)

    Вводные слова в английском языке (introductory words) применяются для того, чтобы устная или письменная речь стала более яркой. Таких слов в английском языке, как и в русском, имеется большое количество. Такие приемы используются в устной речи при возникновении пауз или приданию предложениям благозвучия, а в письме – для написания красивого и эмоционального эссе или письма.

    Что такое вводные слова в английском языке

    Вводные слова названы так, поскольку они употребляются в начале конструкции предложения. Они не несут никакой смысловой и грамматической нагрузки. Вводные фразы на английском придают экспрессивность разговору, но, если их отбросить, смысл разговора никак не изменится.

    When the weather is fine we can go to the sea or friends and at last stay at home. – Когда погода хорошая, мы можем поехать к морю или к друзьям, или, наконец, остаться дома. (наконец = и еще)

    Также рассматриваемая конструкция может стоять в конце предложения. В этом случае говорят о «завершающих словах». Они помогают не только выразить отношение говорящего к разговору или событиям, речь о которых идет, но и направить диалог в нужное русло.

    Применение конструкций  вводными словами

    Используя вводными выражения говорящий может выразить практически любую свою эмоцию и показать отношение к предмету или объекту. Итак, для чего используются вводные фразы в письмах и в разговоре на английском языке:

    1. Для указания на положительное отношение
    Definitely Определенно
    Indeed На самом деле, действительно
    Certainly Безусловно, определенно
    Probably Возможно
    In fact По сути
    I believe so Я считаю, что это так
    I agree Я согласен (а)
    Expressively Однозначно
    Exactly so Именно так
    Doubtless Несомненно
    Most likely Очень похоже на то
    Of course Конечно
    Yes, sure да, несомненно

    Например,

    Doubtless, you can take this exam. – Несомненно, ты можешь сдать этот экзамен

    1. Для выражения собственного мнения
    To my way of thinking/ To my mind По-моему
    I think Я думаю
    I am convinced Я убежден (а)
    I suppose Я предполагаю
    It seems to me/ As I see it Мне кажется
    From my point of view/ In my view С моей точки зрения
    I guess Я полагаю
    I reckon/ I imagine Я полагаю/считаю
    In my opinion По моему мнению
    I presume Я предполагаю
    I believe Я  верю

    Например,

    I am convinced, there are not people who can speak English, there are people who don’t want. – Я убежден, в том, что нет людей, которые не могут говорить на английском, есть люди, которые не хотят.

    1. Для отражения эмоции
    Not surprisingly Неудивительно
    Fortunately/ Luckily К счастью
    Unfortunately К огорчению

    К примеру,

    Unfortunately, I can not visit my sick friend today. – К несчастью, я не могу навестить моего больного друга сегодня.

    1. Для демонстрации несогласия
    However/ Nevertheless Однако
    I disagree Я не согласен (а)
    In contrast to this В отличие от этого
    I doubt Я сомневаюсь
    Most unlikely Не очень похоже на то
    Nowhere near Даже не близко
    It can hardly be so Вряд ли это так
    Actually В действительности, на самом деле

    Например,

    Actually, it is not difficult to study 15 new English words every day. – На самом деле, не трудно выучить пятнадцать новых слов на английском каждый день.

    1. Для указания времени
    After  после
    All of a sudden  вдруг
    At the present time  в настоящее время
    At the same time/ In the meantime в то же время
    At this instant  в этот момент
    Before  перед, прежде
    By the time  к тому времени
    Eventually  в конечном счете
    In due time  в срок
    Later  позже
    Meanwhile  тем временем, между тем
    Now  сейчас
    Occasionally  время от времени
    Once  однажды
    Shortly  вскоре
    Since  начиная с, с тех пор
    Sooner or later рано или поздно
    Then  затем
    Until  до
    Until now до сих пор
    Up to the present time до настоящего времени
    When  когда

    К примеру,

    Until now it was easy to do laboratory work, but the final stages are more difficult that I thought. – До сих пор было просто выполнять лабораторную, но завершающие этапы оказались труднее, чем я думал.

    1. Для структурирования мыслей
    First and foremost/ first of all  в первую очередь
    Firstly/ foremost  во-первых
    In the first place  прежде всего
    Primarily  прежде всего
    Secondly  во-вторых
    The first/ second reason for  первая/ вторая причина
    To begin with  для начала, начнем с

    Например,

    Firstly, I would like to discuss the problems related to reproductive health. – Во-первых, я бы хотел обсудить проблемы, связанные с репродуктивным здоровьем.

    1. Для указания причины и условия
    Because of  из-за
    Due to  из-за, благодаря, в связи с
    For the purpose of  для того чтобы
    In case  в случае
    In order to  для того, чтобы
    In the event that  в случае, если
    In view of  принимая во внимание
    On the condition  при условии
    Owing to  вследствие, по причине

    К примеру,

    I will say you my secret, on the condition you should never say to someone about it. – Я скажу тебе свой секрет, при условии, что ты не должна сказать кому-либо о нем.

    1. Для вывода или заключения
    Summing it up  подводя итог
    So, to sum it up  итак, подводя итог
    To crown it all  в довершении всего
    With this in mind  с учетом вышесказанного
    In conclusion/ Finally  в заключение
    As a result  как результат
    Accordingly  исходя из этого
    Hence  следовательно
    For this reason  по этой причине
    In the final analysis/ in the long run  в конечном итоге
    All things considered  приняв всё во внимание
    In summary  в итоге
    After all  в конце концов

    Например,

    All things considered, I can say that smoking should be banned in public places. – Принимая всё во внимание, я могу сказать, что курение должно быть запрещено в публичных местах.

    Вводные слова в английском языке на все случаи жизни

    Фразы, с которых можно начать разговор:

    As a matter of fact – по сути

    It goes without saying – само собой разумеется

    To begin with – для начала, сначала; начнём с того, что

    To tell the truth – говоря по правде

    First of all – прежде всего, в первую очередь

    By the way – кстати, между прочим

    As far as I know – насколько я знаю

    Фразы, помогающие плавно перейти от одной мысли к другой:

    In this case – в этом случае

    Although – хотя

    Nevertheless – тем не менее, однако

    As I have already mentioned – как я уже сказал

    On the one hand – с одной стороны

    On the other hand – с другой стороны

    Moreover – более того, кроме того

    Фразы, которые помогут красиво завершить разговор:

    To sum it up – в итоге

    To draw the conclusion – подводя итог

    To top it off – наконец, в завершение всего

    That is why – поэтому

    In conclusion \ To conclude – в заключение

    As a result of – в результате.

    Как видите, данная тема вводных слов не представляет из себя ничего сложного. Теперь постарайтесь выучить хотя бы самые распространенные слова и фразы и тогда вы сможете поддержать любой разговор, подискуссировать на английском языке на любую тему, выразить свою точку зрения. А также красиво написать сочинение или письмо. Желаем вам успехов в изучении английского языка.

    Просмотры: 1 373

    Вводные слова в английском языке

    вводные слова в английском языке

    Linking words или introductory words предназначены для связывания предложений в тексте или устной речи. Грамотное их использование показывает говорящего с лучшей стороны, его уровень владения иностранным языком. Вводные слова в английском языке могут выражать согласие или несогласие, оценку говорящего к услышанному. Они делают речь связной, последовательной и легко воспринимаемой окружающими, позволяют избежать долгих пауз и подумать о следующей высказываемой мысли.

    Что такое Linking Words?

    Вводные слова имеются в любом языке, английский не исключение. Ставятся они в начало, середину или конец предложения. Произносятся такие конструкции с особой интонацией. Слова связки в английском языке не являются членами предложения, но без них не обходится, ни один разговор или сочинение. Их часто путают с наречиями, союзами и другими служебными словами. Чтобы избежать путаницы, достаточно просто убрать вводное слово из контекста. Если смысл высказывания останется прежним, значит, перед вами конструкция связка.

    Главная роль вводных конструкций в английском языке заключается в соединении отдельных частей текста в один текст. Они особенно полезны при написании писем, художественных текстов, эссе, сочинений. Linking Words помогут указать время, выявить причину произошедшего, выразить последовательность событий. Для удобства изучающих английский язык все конструкции поделены на несколько групп в связи со своим предназначением в тексте или речи.

    Среди уже перечисленных особенностей английских вводных слов можно перечислить следующие:

    • Данные слова не изменяют свою грамматическую форму вне зависимости от окружения.
    • Некоторые конструкции могут легко перемещаться по тексту, их ставят как в начало, середину так и в конце высказывания.
    • Слова связки не добавляют новый смысл высказыванию.
    • К ним нельзя задать вопрос от главных или второстепенных членов предложения.
    • Вводные слова на английском языке можно заменить синонимичными словосочетаниями или фразами.

    Правильное использование вводных слов поможет направить диалог в нужное русло. Они придают экспрессивность разговору.

    Вводные конструкции в устной речи

    Монологичные высказывания, разговоры двух и более лиц всегда сопровождаются использованием вводных фраз на английском. Они выделяются паузами, а также интонацией: понижением голоса или быстрым произношением.

    Достоверность содержания

    Если человек в чем-то уверен, то для выражения собственного мнения в речи он использует следующие вводные конструкции на английском:

    I agree (that)

    Я согласен (что)

    I think so

    Я думаю, что

    I believe so

    Я считаю так

    I suppose so

    Думаю, да

    In fact

    На самом деле

    Most likely,

    Вероятнее всего,

    Certainly(,)

    Безусловно,

    Probably

    Наверное,

    Indeed(,)

    Более того,

    Yes, sure

    Да, конечно

    Of course

    Конечно

    I know (that)

    Я знаю (что)

    Exactly so,

    Именно так,

    Definitely

    Определенно

    Doubtless(,)

    Безусловно

    That`s exactly what I think.

    Все именно так, как я и думаю

    My point exactly

    Об этом я и говорю

    Exactly!

    Именно

    That`s right

    Все правильно

    That`s true

    Все правильно

    I couldn`t agree with you more.

    Не могу с этим не согласиться

    I can go along with that.

    Я готов согласиться

    Как выразить собственное мнение на английском

    I think (that)

    Я думаю (что)

    In my view,

    На мой взгляд

    In my opinion,

    По моему мнению

    To my mind,

    На мой взгляд,

    As I see it,

    Как мне кажется

    To my way of thinking

    По-моему

    As far as I`m concerned,

    Насколько мне известно,

    From my point of view,

    С моей точки зрения

    I don`t think (that)

    Я не думаю, что

    I don`t really know (if)

    Я точно не знаю

    Personally, I think

    Лично я думаю (что)

    I`m not sure (if)

    Я не уверен, что

    I don`t have a strong opinion about that.

    У меня строгие убеждения по этому поводу.

    I don`t have a definite opinion about that, but

    У меня нет четкого мнения на этот счет

    I presume (that)

    Я предполагаю (что)

    I am convinced

    Я убежден

    Например
    Personally, I think you`ve got a good idea. Лично я думаю, что у тебя хорошая идея.

    Как продемонстрировать несогласие

    Actually(,)

    На самом деле

    I doubt

    Я сомневаюсь

    I disagree

    Я не согласен

    It can hardly be so

    Трудно предположить

    Most unlikely

    Крайне маловероятно

    In contrast to this

    В отличие от этого

    You must be joking!

    Ты, должно быть, шутишь!

    Yes, but

    Да, но

    I`m afraid I can`t agree with you.

    Боюсь, я не могу согласиться с вами

    I`m afraid I disagree.

    Боюсь, я не согласен

    I take your point, but

    Я понимаю вашу позицию, но

    I see what you mean, but

    Я вас понял, но

    I agree to some extent, but

    Я до некоторой степени согласен, но

    Вводные слова, выражающие эмоции

    Luckily,

    К счастью

    Fortunately,

    К счастью

    Not surprisingly,

    Неудивительно

    Unfortunately,

    К сожалению

    Например,
    Unfortunately, I can`t attend this lesson. К моему огорчению, я не смогу явиться на урок.

    Вводные слова в английском языке для эссе

    Довольно сложно разделить cлова связки в английском для устной речи от тех, которые необходимы для письменных работ: сочинения, рассказы, личные и деловые письма. Все будет зависеть от стиля и типа обращения к адресату. В эссе на английском языке крайне редко встречаются эмоционально окрашенные слова. Весь текст должен быть построен по заранее подготовленному плану и должен соответствовать структуре каждого конкретного типа эссе: opinion essay, for and against essay и другие. Стоит также отметить, что сокращения в эссе совершенно не приветствуется. Рассмотрим вводные слова для письма и эссе по английскому.

    Написание введения

    В начале любой письменной работы автор вводит читателей в курс дела с использованием таких вводных слов:

    It is generally agreed that

    Признается, что

    Let us start with considering the facts.

    Позвольте начать со следующих фактов.

    Nowadays

    Сегодня

    Many people think (that)

    Многие уверены в том, что

    Let us consider the advantages and disadvantages.

    Рассмотрим достоинства и недостатки.

    Слова-связки для рассмотрения первого аргумента

    To begin with,

    Для начала,

    Firstly,

    Во-первых

    First and foremost

    Прежде всего,

    One argument in support of

    Одним из аргументов в поддержку является

    The first thing that needs to be said is

    Для начала нужно обсудить следующее

    It is noticeable that

    Примечательно, что

    One should note here that

    Здесь следует отметить, что

    Фразы для добавления аргументов

    The second reason for

    Вторая причина

    What is more,

    Более того,

    Besides,

    К тому же,

    On the other hand,

    С другой стороны,

    Another way of looking at this subject is to

    Другими словами,

    Furthermore

    Кроме того,

    Фразы для заключения

    In conclusion

    В заключение

    Finally

    И наконец

    As a result

    Таким образом,

    In summary

    В целом

    After all

    В конце концов,

    Для выражения собственного мнения можно воспользоваться словами-связками, используемыми в устной речи, но выбрать более формальные конструкции.

    Написание эссе на английском языке требует особой подготовки, поскольку относится к наиболее сложным заданиям на экзаменах. Оцениваться будет не только правильность использования лексических и грамматических единиц, но и общую связность текста, его логическое построение. Именно стандартные вводные слова для эссе по английскому помогают лучше структурировать текст и оформить собственные мысли в четкие рамки.

    Клише для диплома. Самые используемые фразы для написания диплома | Studroom.ru

    При написании дипломов все студенты пользуются набором стандартных фраз – так называемых речевых клише для диплома (впрочем, эти клише так же подходят для курсовой, контрольной и любой другой научной работы).

    В этом посте все основные, базовые фразы собраны воедино согласно логическим блокам диплома. Использование этих фраз значительно облегчается написание диплома, помогает структурировать логику работы.

    Клише для диплома, характеризующие исходные положения работы:

    На начальном этапе (констатирующем) исследования нас ин­тересовало…

    Первостепенное значение для решения поставленных нами задач, имеют исследования, непосредственно направленные на …

    Обращение к … является исходным моментом в разработке

    В качестве изначального пункта в научной характеристике (понятия) обоснованно используется определение его понятий.

    Исследуя …, мы исходим из основных концептуальных поло­жений теории 

    Исходные положения для конструирования … сгруппированы нами в виде … требований к …

    Клише диплома для характеристики наличия различных работ, их направления

    Новая полоса изысканий в области… представлена нами …

    Привлекают внимание в аспекте проблематики нашего исследо­вания работы …

    Имеется (существует) ряд работ, касающихся (в которых раскрыта) …

    Работы … наиболее полно отражают специфику …

    В дальнейшем эта мысль получила свое развитие в работах …

    Для более полной характеристики рассматриваемого вопроса были изучены работы …

    Вопросы … нашли отражение в работах ..

    Перечисленные исследования внесли серьезный вклад в …, однако по-прежнему актуальной является проблема …

    По вопросу … существует несколько точек зрения, которые можно свести к двум (трем и т.д.) основным:…

    Особое значение в свете новых задач приобретает разработка эффективных путей …

    В этой связи в педагогике развертываются   исследования по …

    Сфера таких исследований весьма разнообразна и получила освещение в ряде научных направлений.

    У исследований к настоящему времени определились два нап­равления …

    Вышеназванные исследования, несмотря на различие подходов, представляют интерес, прежде всего в плане используемых методов

    В последние годы предпринимались попытки (изложения ос­новных проблемы, аспектов…) исследования, ограничивающие тематику (возможные результаты) …

    Нельзя не заметать, что при кажущейся многоаспектности и обширности исследований еще многие свойства и механизмы … недостаточно познаны (еще познаются, требуют дополнительного рассмотрения)

    В то же время большинство … рассматривается слишком ши­роко, что затрудняет вычленение собственно … и установление связей с …

    Впервые систематическое специальное исследование проблемы  было начата …

    Несомненная важность этих работ состоит в том, что …

    Принципиально новые решения проблемы дает … Современные исследователи сходятся во мнении, что …

    Глубокое и всестороннее рассмотрение различных аспектов теории и практики … содержится в трудах …, где дается на­учное обоснование …

    Все эти исследования позволяют глубже понять …

    В этом контексте представляется (мало) убедительным … (весьма актуальным)

    Следует отметить, что некоторые положения, высказанные здесь, носят аналитический характер и не исключают других точек зрения на …

    Многочисленные исследования показывают, что определяющее влияние на возникновение (развитие …) … оказывает …

    Клише для диплома, характеризующие собственные исследования

    Усиление внимания к проблеме … связано в первую очередь с разработкой …

    Теоретический анализ литературы позволяет выделить перспективное направление разработки: …

    Перспективу для решения данной проблемы открывает …

    В исследуемой проблематике … центральными становятся вопросы …

    Программа изучения была направлена на выявление … и вклю­чала следующие вопросы: …

    Как попытки преодолеть недостатки в профессиональной подготовке специалистов в области … наметились несколько направлений в поисках путей совершенствования …

    Особое научно-теоретическое значение для анализа … имеют положения о том, что (высказанные …)

    Важным для исследования является положение о том, что …

    Придерживаясь данного положения, мы (тем не менее) …

    Выявление специфических особенностей … является тем основанием, на котором строятся все остальные аспекты исследования …

    Весьма полезными для нас оказались результаты исследований …, которые  рассматривают…

    В результате изучения был получен материал, анализ которого позволил заключить, что …

    Чтобы  обосновать …, необходимо,…прежде  всего, выяснить …

    Удачные попытки систематического изложения названных проблем  предприняты в работах …

    Собственные наблюдения и специальные исследования в этом плане показали, что …

    Опираясь на данные современной педагогики по вопросам …, а также на результаты, полученные в ходе обобщения и анализа существующего опыта, мы выделили ..

    Здесь уместно обратить внимание на … (высказанные ранее суждения о)

    Опираясь на труды психологов, дидактиков и методистов, в той или иной мере исследовавших проблемы … (отдельные аспекты исследуемой проблема), а также собственные теоретические поиски, мы …

    Правомерность ориентации нашего исследования на … подтверждается увеличением количества работ, посвященных … (усилением внимания исследователей к …)

    Однако новые задачи выдвигают и новые подходы к их решению…

    Сущность этих требований сводится к …

    Результаты обследования соотносились нами с возможностями … как средства преодоления выявленных недостатков (средства развития …)

    Не ставя своей целью (экспериментальное) изучение …, мы, тем не менее, отметим, что …

    Так как эта проблема является предметом самостоятельного исследования, выходящего за рамки нашей работы, мы ограничимся рассмотрением …

    Мы намеренно обращаем внимание в (не включаем) исследовавании …, так как …

    Не вдаваясь в обсуждение … отметим, что …

    Вышеизложенное подчеркивает необходимость обстоятельного рассмотрения вопроса о …

    Исходя из тезиса, что …, мы обращаем внимание на то, …

    Не вдаваясь в подробности анализа  работы, отметим, что …

    Клише для диплома, использующиеся в выводах

    Результаты проведенного нами анализа позволяют сделать некоторые частные выводы, представляющие интерес для нашего исследования: …

    Развивая концепцию … о том, что …. можно сделать вы­вод, что …

    Сказанное заставляет полагать, что … (позволяет заключить, что …)

    В итоге хотелось бы подчеркнуть следующее: …

    Наряду с этим необходимо отметить следующее: …

    В итоге рассмотрения данного вопроса можно сказать, что …

    Вместе с тем следует подчеркнуть, что …

    Заслуживает быть отмеченным …

    В свете сказанного важны (оправданы) …

    В результате изучения был получен материал, анализ которого позволил заключить, что …

    Из сказанного становится очевидным то, что …

    Анализируя (содержательный, процессуальный, мотивационный) аспекты …. мы приходим к выводу о необходимости (целесообразности) …

    Анализ … позволяет сделать следующие вывода: …

    Таким образом, можно констатировать единство взглядов всех исследователей на …

    Опыт … заслуживает внимания и помогает нам сделать со­ответствующие  вывода о состоянии …

    Клише для диплома, характеризующие практическую значимость исследования

    Вычленные нами … послужили ориентацией в опытно-экспериментальной работе

    В практике (плане учета данного положения) велась работа по …

    Приведем фрагмент занятия по теме ..

    Многочисленные исследования (эксперименты) показывают, что определяющее влияние на возникновение (развитие …) … оказывает …

    Речевые клише для диплома, использующиеся в заключении

    Теоретический анализ литературы показывает, что проблема рассматривалась достаточно широко. В то же время целый ряд конкретных (методических) вопросов, связанных с … остается мало разработанным. К этим вопросам можно, прежде всего, отнести …

    Практически отсутствуют исследования по …

    Имеется лишь одна (несколько) работ по …

    В цитировавшихся выше работах (не) рассматривался вопрос о необходимости …

    Теоретический анализ литературы позволяет выделить перс­пективное направление разработки: …

    Перечисленные исследования внесли серьезный вклад в …, однако по-прежнему актуальной является проблема …

    При всей значимости работ названных исследователей, они не исчерпывают многих проблем, значение которых повысилось в последнее время я связи с …

    Определение такого подхода к исследованию …, а также результаты проведенного теоретического анализа психолого-педагогической (методической …) литературы позволяет приступить к решению поставленной проблемы следующим образом: …

    Таким образом, ретроспективный анализ исследований, посвя­щенных разработке проблемы …, позволяет сделать следующие выводы; …

    В осмыслении … педагогическая наука и практика прошла довольно сложный путь

    Отдавая должное тому, что было сделано предшественниками, мы тем не менее считаем, что …

    В результате изучения различных источников мы пришли к

    В результате изучения был получен материал, анализ которого позволил заключить, что …

    .

    Для чего нужны вводные слова в английском языке

    Вводные слова позволяют строить более логичные предложения, точнее и эффектнее выражать свою мысль. Узнайте, как их использовать!

    Вводные слова называются так именно потому, что «вводят» читателя в смысл предложения. Они обозначают логическую связь между исходной мыслью и конечной, тем самым придавая тексту плавность и целостность. Вводные слова — как дорожные знаки, которые помогают читателю ориентироваться в тексте.

    Самый простой способ связи слов — это сочинительные союзы: for, and, nor, but, or, yet, so. Они помогают объединять не только отдельные слова, но и целые фразы. К примеру, когда вы используете союз “so” (в значении «поэтому»), вы, тем самым, говорите: «такой вывод мы можем сделать из вышесказанного».

    Когда вы используете “or”, вы говорите: «есть еще и такой вариант». Самый часто используемый союз “and” является и самым слабым в плане передачи значения, он просто объединяет «что-то» и «что-то еще». Сочинительные союзы играют роль связок, но их недостаточно, чтобы придать тексту связность и выразительность.

    Какие бывают вводные слова

    И тут на помощь приходят вводные слова! Они логически связывают предложения или их фрагменты между собой. Вводные слова классифицируются по типу логической связи между членами предложения. Рассмотрим наиболее часто употребляемые из них.

    • Пример: for example, for instance (например), such as (такой как), specifically (а именно)
    • Следствие: therefore (вследствие этого), hence (отсюда), thus (таким образом), as a result, resulting in (в результате), so (поэтому), consequently (следовательно)
    • Противопоставление: nevertheless (тем не менее), however (однако), but (но), on the other hand (с другой стороны), in contrast (для сравнения), on the contrary, conversely (наоборот), at the same time (в то же время), still (тем не менее), although (хотя), even though (даже несмотря на то, что), despite, in spite of (несмотря на то, что)
    • Сходство: likewise, similarly, just as, equally (подобным же образом, аналогично)
    • Уступка: although (хотя), even though (даже несмотря на то, что), of course (конечно), granted (при условии, принимая во внимание), while (при том, что)
    • Дополнение: in addition, additionally (в дополнение, вдобавок), moreover (более того), also (также), furthermore (кроме того, также, помимо этого)
    • Акцентирование: more importantly (более важно), most importantly (наиболее важно), chiefly (в основном), indeed (на самом деле), in fact (фактически), primarily (в первую очередь), no doubt (бесспорно, несомненно)
    • Повторение: again (еще раз), in other words (иными словами), in effect (в действительности, на самом деле), that is (то есть), in short (вкратце)
    • Указание времени: at last (в прошлый раз), eventually (в итоге), before (ранее), after, afterwards (далее), finally (в конце концов), during (во время), then (тогда), when (когда), as (поскольку)
    • Указание места: to the right (справа), to the left (слева), in the background (на фоне), in the foreground (на переднем плане), in the distance (на расстоянии)
    • Заключение: thus (таким образом), finally, in the end (наконец, в заключение)

    Вводные слова в английском

    Как вводные слова могут повлиять на текст

    Вы можете удивиться, как сильно может улучшить текст правильное использование вводных слов. Вводные слова действуют как «клей», удерживающий вместе предложения и идеи, они помогают плавно и естественно вести вас и вашего читателя от одной части текста к другой. Например:

    Исходный текст: Succeeding in college often is a challenge for students. Most colleges provide services designed to help students. They include peer tutoring and personal counseling. Colleges need to provide more services to help students succeed.

    Исправленный текст: Succeeding in college often is a challenge for students. Therefore, most colleges provide services designed to help students, such as peer tutoring and personal counseling. However, colleges need to do more to help students succeed.

    Добавление всего нескольких вводных слов помогает указать взаимосвязь различных частей абзаца и улучшает общую «плавность» текста.

    Чего нужно избегать, употребляя вводные слова

    Вводные слова улучшают качество написанного текста, но ими можно и злоупотребить. Ниже перечислены три пункта, которых стоит остерегаться при использовании вводных слов.

    Убедитесь, что логические связи, устанавливаемые вводными словами, ясны

    Поскольку вводные слова служат для связи предложений и идей, их употребление будет неверно, если связь неясна или отсутствует вовсе.

    Пример: A girl looks out of the window covered with frost. For example, she sees a dog under a tree, trembling in the cold. ("For example" не имеет смысла, поскольку то, что девочка видит собаку, не является примером чего-либо, упомянутого в первом предложении.)

    Пример: She decides to go out and get the dog. Consequently, her mother sits in the chair knitting. ("Consequently" не имеет смысла, так как то, что ее мать сидит в кресле, не связано с тем, что девочка решила подобрать собаку.)

    Избегайте чрезмерного использования вводных слов

    Вводные слова должны направлять читателя, но чрезмерное их использование может иметь противоположный эффект и сделать текст запутанным.

    Пример: Writing an essay can be challenging. However, there are techniques that can make the process a little easier. For example, taking plenty of notes on the subject can help the writer generate ideas. Therefore, note-taking is an important "pre-writing" strategy. In addition, some people "free-write," writing quickly for ten or twenty minutes to see what ideas arise. However, taking notes and free-writing are only the beginning. Ideas must eventually be organized in a logical way. Consequently, an outline can help the writer make sense of the rough material generated through the note-taking and free-writing process. Therefore, writing an outline is another important step in the writing process. However, some writers are able to conceptualize a sense of logical order for their ideas without actually writing an outline. Nevertheless, these writers seem to have some kind of outline in their minds. In addition, an outline should help the writer formulate a thesis for the essay. Consequently, an outline can help give focus to the essay.

    Этот абзац можно улучшить, если убрать часть вводных слов. Когда вводных слов слишком много, это может запутывать и раздражать читателя, особенно если вводные слова стоят в начале предложения.

    Избегайте ошибок, которые могут возникнуть при использовании вводных слов

    Вводные слова, как и любые другие, нужно использовать внимательно, чтобы они не создавали грамматических ошибок. Наиболее часто возникающие ошибки — это неполные предложения и «склейка» предложений запятой. Примеры приведены ниже.

    Неполное предложение: Resulting in the girl's search for affection elsewhere.

    Исправленный вариант: Mother seems to ignore her daughter, resulting in the girl's search for affection elsewhere.

    Склейка запятой: The girl sees the dog out in the cold, however by the time the girl goes outside, the dog is gone.

    Исправленный вариант: The girl sees the dog out in the cold; however, by the time the girl goes outside, the dog is gone.

    Либо: The girl sees the dog out in the cold. However, by the time the girl goes outside, the dog is gone.

    Вы сможете избежать этих ошибок, если будете обращать внимание на возникновение неполных предложений и расстановку знаков препинания при использовании вводных слов.

    В целом, вводные слова — это замечательный инструмент для построения логичных и связных высказываний. Как дорожные знаки, они помогают читателю ориентироваться в тексте.

    А вы часто используете вводные слова при построении предложений на английском? Советуем попробовать!

    Читаем дальше:

    Виды вопросов в английском языке

    Что вы не знали о фрагментах предложений в английском

    Английские восклицания!!! Предложения, начинающиеся с How и What

    Как правильно объединять простые предложения в сложные

    Обсудить эту тему в школе Skyeng

    первый урок бесплатно

    Оставить заявку

    Читайте также

    9675

    Facebook

    Twitter

    Вконтакте

    Одноклассники

    Другие статьи по темам

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *