Зеленый на немецком – Цвета по-немецки ~ Немецкий язык бесплатно, немецкая грамматика, тексты на немецком языке

Содержание

Цвета на немецком языке с переводом

Восприятие цвета связано с восприятием человеком окружающего мира. Поэтому обозначения различных цветов и их оттенков неизбежно находят свое отражение в языковой системе. Однако в разных языках цветообозначение и, соответственно, цветопередача производятся не одинаково. Немецкая лексика, используемая для передачи цветовой гаммы, имеет свои национальные особенности и естественным образом связана с историей и традициями немецкого народа.

Для передачи цвета на немецком языке необходимо познакомиться с основной лексикой, имеющей отношение к цветовой гамме, а также периферийной цветовой лексикой – дополнительными цветовыми оттенками. Каждый отдельно взятый основной цвет образует своеобразное ядро, центр семейства, вокруг которого группируются слова, непосредственно связанные с данным цветом и передающие всевозможные его оттенки.

  

Основные цвета

Русское обозначение цветаНемецкое обозначение цвета (прилагательное)
Немецкое обозначение цвета (существительное)

ОСНОВНЫЕ ЦВЕТА

красныйrotorangegelb

grün

blau

violett

das Rot
оранжевыйdasOrange
желтыйdas Gelb
зеленыйdas Grün
синийdas Blau
фиолетовыйdas Violett

 Цвета на немецком языке

Русское обозначение цветаНемецкое обозначение цвета (прилагательное)Немецкое обозначение цвета (существительное)
лиловыйliladas Lila
белыйweissdas Weiss
черныйschwarzdas Schwarz
коричневыйbraundas Braun
терракотовыйterracota, terrakotadas Terrakota
серыйgraudas Grau
розовыйrosadasRosa
бордовыйbordeauxdasBordeaux
бежевыйbeigedas Beige

Цвета на немецком языке

В основе цветообозначения в немецком языке могут лежать самые разнообразные мотивы, связанные практически с любыми областями человеческой жизни и деятельности, а также окружающей природы и животного мира. Обозначение оттенков основного цвета может передаваться при помощи сравнения базового цвета с цветом определенных деревьев, плодов, пейзажей, времен года, веществ, минералов, имен собственных, напитков и пр. (например, tannengrün – темно-зеленый цвет сравнимый с цветом еловой хвои; tomatenrot — матово-красный цвет, сравнимый с цветом спелых томатов; maigrün – ярко-зеленый цвет, напоминающий цвет свежей весенней зелени; safari – цвет выжженной солнцем африканской саванны и т.д.). В описанной ситуации прилагательные, обозначающие цвет, могут быть как простыми, так и сложными (состоящими из двух основ). Сложносоставные прилагательные могут также образовываться путем сложения двух основ, первой из которых выступают прилагательные светлый (hell-), темный (dunkel-), средней насыщенности, интенсивности (mittel-), глубокий (tief-), а второй – цвет, оттенок которого передает данное сложное прилагательное, например: темно-красный – dunkelrot; светло-зеленый – hellgrün; синий средней интенсивности – mittelblau.

Оттенки красного цвета

Русское обозначение цветаНемецкое обозначение цвета (прилагательное)
телесный цветFleischfarbe
нежно-розовыйZartrosa
цвет розового дереваRosenholz
светло-розовыйHellrosa
ярко-розовый, насыщенный                      розовый c небольшим синеватым оттенкомPink
цвет фуксииFuchsia
светло-красныйHellrot
оранжево-розовыйLachs
кораллово-красный, коралловыйKorallenrot
красный средней интенсивности, визуально воспринимаемый чистый красный цветMittelrot
оранжево-красный, апельсиновыйOrangerot
вино-красный, цвета красного винаWeinrot
бордовыйBordeauxrot
темно-красныйDunkelrot
малиново-красныйhimbeerfarbig
рубиново-красныйRubinrot
кроваво-красныйBlutrot
карминово-красный, алый, ярко-красныйKarminrot
пурпурно-красный, пурпурный («холодный» красный цвет)Purpurrot
приглушенный коричневато-красный (цвет осенней листвы)Herbstrot
цвет красной глиныTonscherbenrot
красно-коричневыйBraunrot

Цвета на немецком языке

Оттенки зеленого цвета

светло-зеленыйHellgrün
бледно-зеленыйBlassgrün
ядовито-зеленыйGiftgrün
оливково-зеленыйOlivgrün
цвет морской волныSeegrün
изумрудно-зеленыйSmaragdgrün
сине-зеленыйJägergrün
травянисто-зеленый
Grasgrün
ярко-зеленый цвет весенней зелениMaigrün
ярко-зеленый цвет весенней зелениFrühlingsgrün
нежно-зеленыйLindgrün
фисташково-зеленыйPistaziengrün
темно-зеленый цвет еловой хвоиTannengrün
зеленый цвет средней насыщенностиMittelgrün
темно-зеленыйDunkelgrün
цвет бензинаPetrolgrün
зеленовато-голубойBlaugrün
цвета кивиKiwi
салатный цветSalatfarbe
цвет хаки, болотныйKhaki

Цвета на немецком языке

Оттенки желтого цвета

желтый нейтральныйNeutralgelb
лимонно-желтыйZitronengelb
цвет спелой кукурузыMaisgelb
коричневато-желтыйIndischgelb
золотисто-желтыйGoldgelb
светло-желтый, соломенно-желтыйHellgelb
коричневато-желтый, цвет карриCurrygelb
песочный цветSandgelb
канареечно-желтый, канареечныйKanariengelb
горчичный цветSenffarbe
цвет шампанскогоChampagner
цвет ванилиVanilla
cпокойный желтый средней интенсивностиMittelgelb

Цвета на немецком языке

Оттенки коричневого цвета

светло-коричневыйHellbraun
коричневый цвет средней интенсивности
Mittelbraun
темно-коричневыйDunkelbraun
темно-коричневыйTiefbraun
шоколадно-коричневый, шоколадныйSchokoladenbraun
черно-коричневыйSchwarzbraun
оранжево-коричневыйOrangebraun
желто-коричневыйGelbbraun
глубокий коричневыйMaronenbraun
каштановыйKastanienbraun
коричневый цвет с оттенком охрыOckerbraun
кофейныйKaffeebraun
землисто-бурый, землистыйErdbraun
красно-коричневыйRotbraun
кирпичный цветZiegelfarbe
ореховый, светло-коричневыйHaselnussbraun
терракотовый, цвет обожженной глиныTerracotta
светло-коричневый, пшеничныйWeizenbraun
цвет льнаLeinenfarbe
серо-коричневыйGraubraun
кремовый цветCremefarbe
золотисто-коричневыйGoldbraun
коричневый цвет с бронзовым оттенком (отливом)Bronzefarbe

Цвета на немецком языке

Оттенки синего цвета

бледно-голубойBlassblau
светло-синий, голубойHellblau
синий цвет средней интенсивностиMittelblau
темно-синийDunkelblau
очень темный синийNachtblau
кобальтово-синий, яркий, насыщенный оттенок синего цветаKobaltblau
королевский синий, чистый и яркий синий цветKönigsblau
синий морской, ультрамариновыйMarineblau
синий джинсовый, цвет классической джинсовой тканиJeansblau
синий цвет индигоIndigoblau
арктический голубой, светло-голубойArktisblau
полярный голубой, светло-голубойPolarblau
бирюзовыйTürkisblau
светло-бирюзовыйHelltürkis
дымчато-синийRauchblau
сине-черный, чернильный цветSchwarzblau
ярко-синий, небесно-голубой, лазурныйAzurblau
синий цвет с оттенком фиолетовогоViolettblau
серо-голубойGraublau
небесно-голубойHimmelblau
васильковый цветKornblumenblau

Цвета на немецком языке

Оттенки фиолетового цвета

светло-фиолетовыйHellviolet
фиолетовый цвет средней интенсивностиMittelviolet
темно-фиолетовыйDunkelviolet
фиалковыйVeilchen-Violett
светло-лиловыйHelllila
темно-лиловыйDunkellila
глубокий темно-лиловыйTieflila
сливовый цветPflaume
баклажановый цветAubergine
лавандовый цветLavendel
сиреневыйFlieder

Цвета на немецком языке

Оттенки серого цвета

светло-серыйHellgrau
серый цвет средней насыщенностиMittelgrau
темно-серыйDunkelgrau
зеленовато-серыйGrüngrau
голубовато-сероватыйChinchilla
серебристыйSilbern
голубовато-серый со стальным оттенкомBlaugrau
антрацитово-серый с металлическим отливомAntrazitgrau

Цвета на немецком языке

Палитра цветовой картины окружающего мира очень сложна и многообразна. Передача различных цветовых оттенков в большом количестве случаев непосредственно связана с образами конкретных предметов, с которыми определенные цвета связаны в сознании человека, например: цвет фуксии – Fuchsia, цвет классической джинсовой ткани – Jeansblau, кофейный цвет – Kaffeebraun, цвет баклажана – Aubergine, глубокий темно-синий цвет (цвет ночи) —  Mitternachstblau и т.д.

В целом по поводу лексики, связанной с передачей цвета на немецком языке, можно сказать, что она значительно более конкретна, то есть лексических единиц для передачи цветовых оттенков в немецком языке значительно больше, чем в русском. В этом смысле русский язык склонен к более абстрактной передаче цветов и их оттенков и большей частью тяготеет к использованию цветов из основного (базового) спектра практически в любых жизненных ситуациях.

Цвета на немецком языке — Немецкий язык онлайн

Давайте рассмотрим с вами цвета в немецком языке. В немецком есть много цветов, как и в русском. Как же они называются?

выделите строку и нажмите снизу справа кнопку Play, чтобы прочитать слова 

beige – бежевый

blau – синий

braun – коричневый

bunt — разноцветный, цветной

dunkel – тёмный

farbig – цветной

flieder – сиреневый

gelb – жёлтый

golden – золотой

grau – серый

grün – зелёный

hell – светлый

hellblau – голубой

lila – лиловый

orange – оранжевый

rosa – розовый

rot – красный

schwarz – чёрный

schwarz-weiß – чёрно-белый

silbern – серебристый

türkis – бирюзовый

verschiedenfarbig – разноцветный

violett – фиолетовый

weiß – белый

 

 

При добавлении в начало слова hell — светлый, получатся другие цвета. Учтите, что эти слова будут писаться слитно.

hellblau — светло-голубой

 

А при добавлении вначало слова dunkel, цвет превращается в темный, например,

dunkelblau — темно-голубой

 

Как на картинке:

 

 

Возьмем чёрный цвет — schwarz. И посмотрим пару примеров с этим словом.

 

die schwarze Farbe — чёрный цвет 

er trug schwarze Schuhe — он носил [на нём были] чёрные ботинки 

das junge Mädchen hatte schwarzes Haar und schwarze Augen — у молодой девушки были чёрные волосы и чёрные глаза 

kaufe noch schwarzes Brot — купи ещё чёрного хлеба 

eine schwarze Nacht — тёмная ночь 

sie mag schwarzen Kaffee — она любит чёрный кофе 

der Kuchen ist schwarz geworden — пирог сгорел, пирог стал чёрным

sein Gesicht und seine Hände waren schwarz — его лицо и руки были чёрными (очень грязными) 

du bist schwarz an der Nase — у тебя испачкан нос 

ein schwarzes Herz — злое сердце

es war ein schwarzer Tag — это был чёрный [роковой] день 

das Schwarze Meer — Чёрное море

 

Еще раз наглядно:

 

die Farbe – цвет, краска

die Farben – цвета, краски

der Farbkreis – цветовой круг 

 

И как же не обойтись без юмора 🙂

Надеемся, что сейчас тема «Цвета» вам запомнилась и вы сможете без проблем использовать их в речи и письме.

Цвета в немецком языке



В этой статье мы поговорим об основных цветах, о правилах, по которым можно их образовать, окунемся в бескрайний мир красок и оттенков, а также выучим лексику, относящуюся к цветам!

 

Итак, цвет в немецком языке – die Farbe (-n) 

 

— Цвет может быть сам по себе и играть роль существительного, тогда любой оттенок будет среднего рода, приобретет артикль das, и его мы напишем с большой буквы!

 

das Rot — красный цвет, das Grün — зеленый цвет и т.д.

 

— Чаще цвет может описывать какой-либо предмет или кого-либо, например, «синий попугай», «черно-белая корова», тогда он выполняет функции определения (и является прилагательным), а значит, пишется с маленькой буквы, никаких артиклей при себе не имеет, но иногда приобретает падежные окончания.

 

Сравните: 

Die Ampel zeigt Grün – Светофор показывает зеленый (кого? что?) — существительное.

Die Ampel ist grün – Светофор зеленый (какой?) – прилагательное.

 




Основных цветов, из которых образуются все остальные три: синий, желтый и красный:

 

Если мы начнем смешивать эти цвета между собой, то получить десятки новых цветов и сотни новых оттенков, основные из которых: 

 

 

К этим цветам стоит добавить:

 

 

Условно говоря, эти 9 цветов образуют «джентельменский набор» начинающего германиста и позволяют описать основные цветные ситуации и цветовые свойства предметов.

 

Когда же мы захотим описать палитру более поэтично, в ход пойдут оттенки, а самые распространенные слова для оттенков – это «темно – » и «светло – «. В немецком языке, как и в русском, есть два слова, которые могут осветлить и затемнить цвет – это hell и dunkel, соответственно.

 

 

Помимо этого, цвета могут соединяться между собой, например, синий и зеленый могут образовать сине-зеленый, а желтый и зеленый – желто-зеленый. В немецком языке в этих случаях соединяющиеся цвета просто пишутся через дефис, так, как показано на рисунке.

 

 

Овладев этим уровнем сложности, вам, наверняка, захочется выражать свои мысли еще более описательно. Для этого немецкий народ придумал названия всем существующим оттенкам и теням, а тем цветам, которым все-таки не удалось получить немецкое название, приходится называться по-иностранному.   

 

Чтобы выучить названия еще массы оттенков надо придерживаться нескольких правил:

 



 

ПРАВИЛО 1: «Что вижу, о том пою»

Первые 6 цветов нашей классификации попадают именно под это правило. Возьмем, например, красный: в немецкой культуре он может быть малиново-красный (если мы думаем о малине), розово-красный (если думаем о розах), клубнично-красный (если о клубнике) и далее по списку.

 

Вот лишь несколько примеров:

 

 

 

Та же логика работает и с синими оттенками:

 

 

 

И с зеленым:

 

 

 

Эти списки можно расширять и продолжать до бесконечности, а также применять к остальным цветам. 

 

ПРАВИЛО 2: МЕЖДУНАРОДНЫЕ НАЗВАНИЯ

Надо также помнить о такой приятности, как международные названия. Многие цвета совпадают лексически и логически. Как правило, такие цвета даже в переводе не нуждаются, они нам и так понятны.  Вот лишь несколько примеров:

 


 

А список можно продолжать практически бесконечно. Особенно это касается тех людей, которые в силу увлечений или профессии знают массу оттенков, например, художников! Антрацит, охра, индиго, аквамарин – все эти цвета носят интернациональные названия и учить их отдельно не надо!

 

ПОДВЕДЕМ ИТОГ:
 

1. Обязательно надо выучить 9 основных цветов.

2. Их светлые и темные оттенки образуются с помощью приставления слов Hell и Dunkel.

3. Цвета (вернее, их названия) можно смешивать между собой и получать дополнительные оттенки, например, иссине-черный.

4. Немцы дают многим цветам названия по предметам (как и мы), например, мятный, малиновый и т.д.

5. Используйте международные цвета.

НЕБОЛЬШОЙ СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС ПО ТЕМЕ ЦВЕТА:
 

1) die Farbe – цвет
2) der Schatten – тень
3) das Licht – свет
4) die Färbung — окрашивание, окраска, цвет, оттенок
5) der Farbton — оттенок [тон] краски [цвета]
6) der Anstrich — окраска, краска, видимость; оттенок, характер
7) die Schattierung — оттенок
8) die Tönung — оттенок; тональность, градация (изображения)
9) die Nuance [ny’ãsə] — оттенок, нюанс; тонкость 
10) die Abschattung — оттенок, оттенение, затенение, уст. отображение, образ
 

А еще считалочка-запоминалка по цветам радуги!
 


 

Учите с удовольствием!

Анна Райхе, Deutsch-online




Цвета на немецком языке. перечень цветов и полезные фразы.

Цвета в немецком языке

ПодробностиКатегория: Немецкие слова по темам

Наименование: Цвета по-немецки

Язык: немецкий

Количество карточек: 12+38+19 шт.

Полезные ссылки:

Основные цвета в немецком языке

Blau [Блау] Синий
Braun [Браун] Коричневый
Gelb [Гельб] Жёлтый
Grau [Грау] Серый
Grün [Грюн] Зеленый
Hellblau [Хелльблау] Голубой
Orange [Оранге] Оранжевый
Rosa [Роза] Розовый
Rot [Рот] Красный
Schwarz [Шварц] Чёрный
Violett [Фиолетт] Фиолетовый
Weiß [Вайс] Белый

Если вы захотите назвать светлый оттенок какого-нибудь цвета на немецком языке, достаточно вставить в начале слова «hell».

  • Hellgrau — светло-серый
  • Hellblau — светло-синий

Если речь должна идти о темных оттенках, перед словом ставят «dunkel».

  • Dunkellila — темно-лиловый
  • Dunkelblau — темно-синий
  • DunkelRot — темно-красный

Смешивать цвета на немецком языке тоже очень просто. Достаточно поставить дефис.

  • rot-orange
  • blau-grun
  • blau-violett

Другие цвета по-немецки

Azurblau лазурный
Apricot абрикосовый
Scharlachrot алый
Glutrot багровый, тёмно-красный
Beige бежевый
Weißlich белесый, беловатый
Schneeweiß белоснежный
Weiß белый
Türkis бирюзовый
Weinrot бордовый
Bronzen бронзовый
Kornblumenblau васильковый
Golden золотой
Smaragdgrün изумрудный
Indigo индиго
Kastanienbraun каштановый
Korallenrot коралловый
Braun коричневый
Lila лиловый, сиреневый, светло-фиолетовый, фиалковый
Himbeerrot малиновый
Hímmelblau небесно-голубой
Olívfarbener оливковый
Orange оранжевый
Ockerfarbe охра
Sandfarben песочный
Purpurfarben, Purpurrot пурпурный
Rosa розовый
Hellgrün салатовый
Sílberig серебристый
Grau серый
Tiefblau синий
Flieder сиреневый
Fleischfarben телесный цвет
Violett фиолетовый
Khakifarben хаки
Seladon цвет морской волны
Schwarz черный
Bernsteingelb янтарный

Еще несколько слов и выражений по схожей тематике.

Bunt [Бунт] разноцветный, цветной, пестрый
Dunkel [Дункель] тёмный
Farbenreich [Фарбенрайх] многоцветный, красочный, богатый красками
Farbig [Фарбиг] пестрый, яркий, цветной, красочный
Glänzen [Гленцен] блестеть, сиять
Grell [Грелль] кричащий (о цвете)
Hell [Хелль] светлый
Knallig [Кналлиг] резкий, кричащий (о цвете)
Leuchtend [Лойхтенд] светящийся
Schöne Farbe [Шёне Фарбе] красивый цвет
Schwarz-weiß [Шварц-вайс] чёрно-белый
Verschiedenfarbig, víelfarbig [Фершиденфарбиг, фíэльфарбиг] разноцветный, многоцветный
Ein Bild malen [Айн Бильд мален] рисовать картину
Ein Portät malen [Айн Портет мален] рисовать портрет
Entwerfen [Энтверфен] делать наброски
Aufzeichnen [Ауфцайхнен] рисовать, делать набросок
Einen Kreis zeichnen [Айнен Крайс цайхнен] einen Kreis zeichnen
Eine breite Palette von Farben [Айне брайте Палетте фон Фарбен] широкая гамма цветов
Farben auf der Palette mischen [Фарбен ауф дер Палетте мишен] смешивать краски на палитре
das Bild [дас Бильд] картина, портрет
das Licht [дас Лихт] свет, блик
das Papier (Papieren) [дас Папир (Папирен)] бумага
das Zeichenpapier [дас Цайхенпапир] бумага для рисования [черчения]
der Anstrich [дер Анстрих] окраска, краска,цвет нанесенной краски
der Bleistift [дер Блайстифт] карандаш
der Rotstift [дер Ротстифт] красный карандаш
der Blaustift [дер Блаустифт] синий карандаш
der Buntstift [дер Бунтстифт] цветной карандаш
der Tíntenstift [дер Тíнтенстифт] химический карандаш
der Farbton [дер Фарбтон] оттенок краски
der Fílzstift, der Faserschreiber [дер Фíльцстифт, дер Фазершрайбер] фломастер
der Pinsel [дер Пинзель] кисть
der Schatten [дер Шаттен] тень
das Helldunkel [дас Хелльдункель] светотень, полутень
die Farbe [ди Фарбе] цвет, краска
die Färbung [ди Фербунг] окраска, окрашивание, цвет, тон, оттенок
die Zeichnung [ди Цайхнунг] рисунок, чертеж, схема
die Zeichenstunde [ди Цайхенстунде] урок рисования
die Palette [ди Палетте] палитра

Буду признателен, если вы расскажете об этой статье своим друзьям:

Источник: http://www.MemorySecrets.ru/nemetckie-slova-po-temam-kartochki/tcveta-v-nemetckom-iazyke.html

Цвета и оттенки по немецки с переводом на русский

Восприятие цвета связано с восприятием человеком окружающего мира. Поэтому обозначения различных цветов и их оттенков неизбежно находят свое отражение в языковой системе. Однако в разных языках цветообозначение и, соответственно, цветопередача производятся не одинаково.

Немецкая лексика, используемая для передачи цветовой гаммы, имеет свои национальные особенности и естественным образом связана с историей и традициями немецкого народа.

Для передачи цвета на немецком языке необходимо познакомиться с основной лексикой, имеющей отношение к цветовой гамме, а также периферийной цветовой лексикой – дополнительными цветовыми оттенками.

Каждый отдельно взятый основной цвет образует своеобразное ядро, центр семейства, вокруг которого группируются слова, непосредственно связанные с данным цветом и передающие всевозможные его оттенки.

Основные цвета

Русское обозначение цвета Немецкое обозначение цвета (прилагательное) Немецкое обозначение цвета (существительное)
ОСНОВНЫЕ ЦВЕТА
красный rotorangegelbgrünblauviolett das Rot
оранжевый dasOrange
желтый das Gelb
зеленый das Grün
синий das Blau
фиолетовый das Violett
Русское обозначение цвета Немецкое обозначение цвета (прилагательное) Немецкое обозначение цвета (существительное)
лиловый lila das Lila
белый weiss das Weiss
черный schwarz das Schwarz
коричневый braun das Braun
терракотовый terracota, terrakota das Terrakota
серый grau das Grau
розовый rosa dasRosa
бордовый bordeaux dasBordeaux
бежевый beige das Beige

В основе цветообозначения в немецком языке могут лежать самые разнообразные мотивы, связанные практически с любыми областями человеческой жизни и деятельности, а также окружающей природы и животного мира.

Обозначение оттенков основного цвета может передаваться при помощи сравнения базового цвета с цветом определенных деревьев, плодов, пейзажей, времен года, веществ, минералов, имен собственных, напитков и пр.

(например, tannengrün – темно-зеленый цвет сравнимый с цветом еловой хвои; tomatenrot — матово-красный цвет, сравнимый с цветом спелых томатов; maigrün – ярко-зеленый цвет, напоминающий цвет свежей весенней зелени; safari – цвет выжженной солнцем африканской саванны и т.д.).

В описанной ситуации прилагательные, обозначающие цвет, могут быть как простыми, так и сложными (состоящими из двух основ).

Отметим! Сложносоставные прилагательные могут также образовываться путем сложения двух основ, первой из которых выступают прилагательные светлый (hell-), темный (dunkel-), средней насыщенности, интенсивности (mittel-), глубокий (tief-), а второй – цвет, оттенок которого передает данное сложное прилагательное, например: темно-красный – dunkelrot; светло-зеленый – hellgrün; синий средней интенсивности – mittelblau.

Оттенки красного цвета

Русское обозначение цвета Немецкое обозначение цвета (прилагательное)
телесный цвет Fleischfarbe
нежно-розовый Zartrosa
цвет розового дерева Rosenholz
светло-розовый Hellrosa
ярко-розовый, насыщенный                      розовый c небольшим синеватым оттенком Pink
цвет фуксии Fuchsia
светло-красный Hellrot
оранжево-розовый Lachs
кораллово-красный, коралловый Korallenrot
красный средней интенсивности, визуально воспринимаемый чистый красный цвет Mittelrot
оранжево-красный, апельсиновый Orangerot
вино-красный, цвета красного вина Weinrot
бордовый Bordeauxrot
темно-красный Dunkelrot
малиново-красный himbeerfarbig
рубиново-красный Rubinrot
кроваво-красный Blutrot
карминово-красный, алый, ярко-красный Karminrot
пурпурно-красный, пурпурный («холодный» красный цвет) Purpurrot
приглушенный коричневато-красный (цвет осенней листвы) Herbstrot
цвет красной глины Tonscherbenrot
красно-коричневый Braunrot

Оттенки зеленого цвета

светло-зеленый Hellgrün
бледно-зеленый Blassgrün
ядовито-зеленый Giftgrün
оливково-зеленый Olivgrün
цвет морской волны Seegrün
изумрудно-зеленый Smaragdgrün
сине-зеленый Jägergrün
травянисто-зеленый Grasgrün
ярко-зеленый цвет весенней зелени Maigrün
ярко-зеленый цвет весенней зелени Frühlingsgrün
нежно-зеленый Lindgrün
фисташково-зеленый Pistaziengrün
темно-зеленый цвет еловой хвои Tannengrün
зеленый цвет средней насыщенности Mittelgrün
темно-зеленый Dunkelgrün
цвет бензина Petrolgrün
зеленовато-голубой Blaugrün
цвета киви Kiwi
салатный цвет Salatfarbe
цвет хаки, болотный Khaki

Оттенки желтого цвета

желтый нейтральный Neutralgelb
лимонно-желтый Zitronengelb
цвет спелой кукурузы Maisgelb
коричневато-желтый Indischgelb
золотисто-желтый Goldgelb
светло-желтый, соломенно-желтый Hellgelb
коричневато-желтый, цвет карри Currygelb
песочный цвет Sandgelb
канареечно-желтый, канареечный Kanariengelb
горчичный цвет Senffarbe
цвет шампанского Champagner
цвет ванили Vanilla
cпокойный желтый средней интенсивности Mittelgelb

Оттенки коричневого цвета

светло-коричневый Hellbraun
коричневый цвет средней интенсивности Mittelbraun
темно-коричневый Dunkelbraun
темно-коричневый Tiefbraun
шоколадно-коричневый, шоколадный Schokoladenbraun
черно-коричневый Schwarzbraun
оранжево-коричневый Orangebraun
желто-коричневый Gelbbraun
глубокий коричневый Maronenbraun
каштановый Kastanienbraun
коричневый цвет с оттенком охры Ockerbraun
кофейный Kaffeebraun
землисто-бурый, землистый Erdbraun
красно-коричневый Rotbraun
кирпичный цвет Ziegelfarbe
ореховый, светло-коричневый Haselnussbraun
терракотовый, цвет обожженной глины Terracotta
светло-коричневый, пшеничный Weizenbraun
цвет льна Leinenfarbe
серо-коричневый Graubraun
кремовый цвет Cremefarbe
золотисто-коричневый Goldbraun
коричневый цвет с бронзовым оттенком (отливом) Bronzefarbe

Оттенки синего цвета

бледно-голубой Blassblau
светло-синий, голубой Hellblau
синий цвет средней интенсивности Mittelblau
темно-синий Dunkelblau
очень темный синий Nachtblau
кобальтово-синий, яркий, насыщенный оттенок синего цвета Kobaltblau
королевский синий, чистый и яркий синий цвет Königsblau
синий морской, ультрамариновый Marineblau
синий джинсовый, цвет классической джинсовой ткани Jeansblau
синий цвет индиго Indigoblau
арктический голубой, светло-голубой Arktisblau
полярный голубой, светло-голубой Polarblau
бирюзовый Türkisblau
светло-бирюзовый Helltürkis
дымчато-синий Rauchblau
сине-черный, чернильный цвет Schwarzblau
ярко-синий, небесно-голубой, лазурный Azurblau
синий цвет с оттенком фиолетового Violettblau
серо-голубой Graublau
небесно-голубой Himmelblau
васильковый цвет Kornblumenblau

Оттенки фиолетового цвета

светло-фиолетовый Hellviolet
фиолетовый цвет средней интенсивности Mittelviolet
темно-фиолетовый Dunkelviolet
фиалковый Veilchen-Violett
светло-лиловый Helllila
темно-лиловый Dunkellila
глубокий темно-лиловый Tieflila
сливовый цвет Pflaume
баклажановый цвет Aubergine
лавандовый цвет Lavendel
сиреневый Flieder

Оттенки серого цвета

светло-серый Hellgrau
серый цвет средней насыщенности Mittelgrau
темно-серый Dunkelgrau
зеленовато-серый Grüngrau
голубовато-сероватый Chinchilla
серебристый Silbern
голубовато-серый со стальным оттенком Blaugrau
антрацитово-серый с металлическим отливом Antrazitgrau

Палитра цветовой картины окружающего мира очень сложна и многообразна. Передача различных цветовых оттенков в большом количестве случаев непосредственно связана с образами конкретных предметов, с которыми определенные цвета связаны в сознании человека.

Например: цвет фуксии – Fuchsia, цвет классической джинсовой ткани – Jeansblau, кофейный цвет – Kaffeebraun, цвет баклажана – Aubergine, глубокий темно-синий цвет (цвет ночи) —  Mitternachstblau и т.д.

В целом по поводу лексики, связанной с передачей цвета на немецком языке, можно сказать, что она значительно более конкретна, то есть лексических единиц для передачи цветовых оттенков в немецком языке значительно больше, чем в русском.

Отметим! В этом смысле русский язык склонен к более абстрактной передаче цветов и их оттенков и большей частью тяготеет к использованию цветов из основного (базового) спектра практически в любых жизненных ситуациях.

Источник: http://deutsch-sprechen.ru/цвета-по-немецки/

Изучаем цвета на немецком языке Ссылка на основную публикацию

Источник: http://deutschpro.ru/leksika/tsveta-po-nemetski-s-perevodom.html

ЦВЕТА

Каким был бы наш мир, не будь в нём красок? Наверняка серым и мрачным. Поэтому они являются неотъемлемым атрибутом повседневной жизни, а также одними из первых составляющих словарного запаса любого иностранного языка. 

В данном обзоре представлены немецкие названия основных цветов, а также дополнительные на эту тему слова, словосочетания и устойчивые фразы.

1. Основные слова

die Farbe (-n) – цвет, краска

rot – красный
gelb – жёлтый
blau – синий

grün – зелёный
violett – фиолетовый
orange – оранжевый

rosa – розовый
türkis – бирюзовый
braun – коричневый
grau – серый
beige – бежевый

schwarz – чёрный
weiß – белый

golden – золотой
silbern – серебристый

2. Дополнительные слова

schwarz-weiß – чёрно-белый

hell – светлый
dunkel – тёмный

farbig, bunt – цветной
verschiedenfarbig – разноцветный
farbenfroh – яркий, пёстрый

farbenblind – являющийся дальтоником/ страдающий дальтонизмом

(стену, забор)
 (волосы, яйца)

3. Словосочетания

in Rot – в красном

bei Rot/Gelb/Grün – на красный/жёлтый/зелёный свет

sich die Haare färben – красить себе волосы

rot werden – краснеть
braun werden – становиться смуглым (загорать)
gelb vor Neid werden – зеленеть от зависти
grau werden/ graue Haare bekommen – седеть

4. Устойчивые фразы

Примечания:► Названия цветов можно преобразовывать в существительные с помощью добавления артикля .→ das Rot, das Braun, das Schwarz► Некоторые названия цветов в немецком языке произносятся на французский манер:→ orange [oˈʁɑ̃ːʃ]→ beige [beːʃ]► Немцы не зеленеют от зависти, а желтеют («gelb vor Neid werden»).► Цвета и  сами по себе не склоняются, только с добавлением склоняемого окончания .→ der orangefarbene Hut, ein rosafarbenes Hemd ► и можно в качестве префиксов комбинировать с названием любого цвета, если есть смысл.→ hellblau, dunkelblau, hellgrün, dunkelgrün, hellbraun, dunkelbraun► Глаголы (чертить) и (рисовать) в немецком языке употребляются, в отличие от русского языка, по-другому: «zeichnen» можно пером и всеми видами карандашей (напр. не только в техническом аспекте, но и портреты), тогда как «malen» можно только кистью и краской.

Вам необходима эта статья в PDF-формате? Информацию об этом Вы найдёте здесь.

Желаете приобрести полную версию упражнений? Для подробной информации нажмите сюда.

Есть замечания, пожелания или отзывы относительно этой статьи? Пишите!

Есть вопросы по грамматике, лексике, фонетике или правописанию? Задавайте их на форуме.

>

Источник: http://www.rus-de.com/index/cveta/0-105

Семантика цвета в немецкой и английской культурах

СЕМАНТИКА  ЦВЕТА  В  НЕМЕЦКОЙ  И  АНГЛИЙСКОЙ  КУЛЬТУРАХ

Подставка  Полина  Александровна

студент  2  курса,  кафедра  лингвистики  и  перевода  ВШМБ,  РФ,  г.  Краснодар

Е-mailppodstavka@mail.ru

Наша  статья  исследует  понимание  семантики  цветов  и  использование  их  во  фразеологических  оборотах.  Мы  исследуем  использование  цветов  в  различных  культурах.

  «Цвета  действуют  на  душу,  они  могут  вызывать  чувства,  пробуждать  эмоции  и  мысль»  так  говорил  Иоганн  Вольфганг  фон  Гёте  —  немецкий  поэт,  мыслитель  и  естествоиспытатель  [3,  c.  51].

  И  это  на  самом  деле  так,  ведь  когда  мы  были  маленькими,  мы  с  интересом  наблюдали  смену  узоров  и  цветов  в  волшебной  трубе  под  названием  Калейдоскоп.  И  нам  не  было  важно  как  это  происходит,  ведь  это  было  чудо,  которое  развивало  наше  воображение.

  Но  через  призму  времени,  и  с  течением  возраста,  цвета  перестают  быть  чудом,  и  становятся  подвластны  простым  научным  объяснениям.  И  все  же  это  поражает  сознание,  как  люди  могут  видеть  один  и  тот  же  предмет  по-разному.

  Например,  последняя  новость  всколыхнувшая  Интернет  о  загадочном  платье,  которое  одни  видят  белым  с  золотом,  а  другие  синим  с  черным.  Люди  отказываются  верить,  что  это  возможно,  объясняя  это  обманом  зрения,  иллюзией  или  обычным  фильтрованием  фотографий.  Но  на  самом  деле,  все  гораздо  проще,  ведь  восприятие  цвета  зависит  от  индивидуальных  психологических,  физиологических  и  физических  особенностей  человека  [1,  с.  32].  Считается,  что  с  помощью  цветовых  предпочтений  можно  охарактеризовать  человека.  А  страну?

Мы  полагаем,  что  цвета,  символизирующие  страну  в  государственных  флагах,  прежде  всего,  отражает  цветосимволизм  данных  государств  и  их  жителей  соответственно.

  Например,  флаг  Германии  имеет  три  одинаковые  по  ширине  полосы,  расположенные  горизонтально,  верхняя  черного  цвета,  средняя  красного  цвета,  нижняя  золотистого  цвета.

  Это  сочетание  символизирует  силу,  единство  и  свободу  [2,  c.  103].

И  флаг  США  состоит  из  трех  цветов.  Красные  и  белые  горизонтальных  чередующиеся  полосы,  а  в  левом  верхнем  углу  на  синем  прямоугольнике,  50  пятиконечных  звезд  белого  цвета.

Нам  представляется  интересным  проанализировать  фразеологические  единицы  немецкого  и  английского  языков,  с  компонентом  «цвет»  с  целью  выяснения  сходных  и  отличительных  черт  в  восприятии  одних  и  тех  же  цветов  немцами  и  американцами.

  В  нашем  исследовании  фразеологических  единиц  мы  рассматриваем  цвета  государственных  флагов.  В  немецком  языке  существует  множество  устойчивых  сочетаний,  содержащих  в  себе  оттенки  и  цвета.

  Через  такие  сочетания  можно  понять,  какой  отпечаток  несет  тот  или  иной  цвет  в  культуру,  религию,  историю.

Например,  красный  цвет,  кричащий,  волнующий,  вызывающий  прилив  энергии,  самый  теплый  оттенок  в  цветовой  палитре.  У  людей  говорящих  на  немецком  языке,  этот  цвет  ассоциируется  с  жизнью,  огнем,  страстью,  торжеством,  свободой,  революцией  [8,  с.  10]:

Rote  Rosen  —  красные  розы  (цвет  любви)

Rotes  Kreuz  —  Красный  Крест

В  научных  трудах  Е.  Хеллер  зафиксировано,  что  красные  флаги  символизировали  протест,  движение  против  правил  поэтому  и  стали  символом  социализма  и  коммунизма  [6,  c.  59].

Rote  Fahne  —  красное  знамя  рабочего  дня

Rote  Zaren  —советские  министры

Rot  sehen  —  впасть  в  ярость

Rot  wienen  —  сильно  плакать  [4,  c.  130].

В  то  время  как  у  людей  говорящих  на  английском  языке,  красный  цвет  ассоциируется  с  энергией,  опасностью,  любовью,  страстью,  агрессией,  огнем,  жизненной  силой:

To  get/have  a  read  face  —  смущаться

To  give  someone  a  read  face  —  смущать  кого-либо

To  see  the  red  light  —  приближение  опасности

To  red-light  district  —  опасный  район

A  red  –letter  day  —  счастливый  день  [5,  с.  12].

Как  мы  видим,  красный  цвет  имеет  практически  одинаковое  значение  и  в  том  и  другом  языке,  но  у  каждого  свои  оттенки.

Синий  цвет  в  немецком  языке  символизирует  истину,  вечность,  бесконечность,  чистоту,  веру,  а  также  ложь  и  притворство  [8,  с.  16]:

J-m  blauen  Dunst  vormachen  —  пускать  пыль  кому-то  в  глаза

Sein  biaues  Wunder  erleben  —  пережить  большой  неприятный  сюрприз

Das  Blaue  vom  Himmtl  lugen  —  рассказывать  небылицы 

В  английском  же  языке  этот  цвет  обозначает  мудрость,  тоской  ,грустью,  плохим  настроением,  милосердием:

The  blues  —  хандра

Blue  study  —  мрачное  раздумье

Blue  devils  —  уныние 

A  bit  of  the  blue  sky  —  луч  надежды

Dark/navy  blue  —  испуганный,  подавленный  [9,  с.  54].

Казалось  бы,  один  и  тот  же  цвет,  но  американцы  воспринимают  его  с  ноткой  грусти.  Что  касается  черного  цвета,  то  в  обеих  странах  он  ассоциируется  примерно  одинаково  с  несчастьем,  горем,  завистью,  трауром:

Der  Schwarzfahrer  —  безбилетник

Schwarzmalen  —  рисунок  в  мрачных  красках

In  Schwarz  gekleidet  —  одетый  в  траур

Die  Schwarzarbeit  —  нелегальная  работа

Schwarz  Zahlen  —  данные,  показывающие  доход  ,прибыль  предприятия

Или  английские  фразеологизмы:

Black  looks  —  злые  взгляды

Black  in  the  face  —  почерневший  от  гнева

To  look  black  —  выглядеть  мрачным,  хмуриться

A  black  dog  —  уныние

Things  look  black  —  дела  идут  плохо

To  be  in  a  black  mood  —  черная  овца  [7,  с.  17].

Таким  образом,  можно  сделать  вывод,  что  цвет  довольно  загадочное  явление.  Еще  с  давних  времен  люди  пытались  разгадать  его  тайну.  Самые  первые  учения  были  сделаны  древне-индийскими  алхимиками.

  Они  создали  на  основе  ритуальной  практике  многочисленные  цветовые  схемы,  иными  словами  различные  сочетания  цветов,  которые  далее  успешно  применялись  как  в  восточной  медицине,  так  и  в  астрологии.  Но  даже  сегодня,  в  современном  мире  понятие  «цвета»  не  утратило  своей  актуальности.

  Ведь  даже  когда  мы  спим  или  находимся  с  закрытыми  глазами,  мы  не  перестаем  видеть  оттенки  и  цвета.  А  психологи  утверждают,  что  цвет  является  источником  многих  парадоксальных  явлений  мышления.  Подводя  итоги  нашей  статьи,  можно  сказать  что  любой  цвет  каждый  человек  воспринимает  абсолютно  по-разному  и  ассоциации  у  каждого  индивидуальны.

  Но  семантику  цвета  знать,  конечно,  необходимо  ведь  она  влияет  на  значение  различных  идиом.  А  цветовой  спектр  поможет  вам  не  только,  понять  фразеологию,  но  и  культуру  любой  страны,  а  так  же  приблизиться  к  ее  жителям

Список  литературы:

  1. Артюшин  Л.Ф.  Основы  воспроизведения  цвета  в  фотографии,  кино  и  полиграфии.  «Большая  Советская  Энциклопедия»  (БСЭ)  3-е  изд.,  1969—1978  г.
  2. Василевич  А.П.  К  методике  сопоставительного  исследования:  на  примере  лексики  цветообозначений  /  А.П.  Василевич,  Ю.Н.  Скокан  //  Вопр.  языкознания.  —  1986.  —  №  3.  —  С.  103—110.
  3. Гете  И.В.  Учение  о  цвете  теория  познания.  М.,  1786.
  4. Кунин  В.В.  Англо-русский  фразеологический  словарь.  М.,  1997.
  5. Степанова  М.И.,  школьный  фразеологический  словарь.  Ростов  н/Д.  «Феникс»,  2008.  —  348  стр.
  6. Хеллер  Е.А.  учение  о  цвете.  М.,2008.
  7. American  Idioms  dictionary.  М.,  1989.
  8. Longman  dictionary  of  contemporary  English.  Barcelona,  1995.
  9. Oxford  Russian  Dictionary.  Oxford  New  York,  1995.

Источник: https://sibac.info/studconf/hum/xxx/41271

MemorySecrets.ru

Bunt [Бунт] разноцветный, цветной, пестрый
Dunkel [Дункель] тёмный
Farbenreich [Фарбенрайх] многоцветный, красочный, богатый красками
Farbig [Фарбиг] пестрый, яркий, цветной, красочный
Glänzen [Гленцен] блестеть, сиять
Grell [Грелль] кричащий (о цвете)
Hell [Хелль] светлый
Knallig [Кналлиг] резкий, кричащий (о цвете)
Leuchtend [Лойхтенд] светящийся
Schöne Farbe [Шёне Фарбе] красивый цвет
Schwarz-weiß [Шварц-вайс] чёрно-белый
Verschiedenfarbig, víelfarbig [Фершиденфарбиг, фíэльфарбиг] разноцветный, многоцветный
Ein Bild malen [Айн Бильд мален] рисовать картину
Ein Portät malen [Айн Портет мален] рисовать портрет
Entwerfen [Энтверфен] делать наброски
Aufzeichnen [Ауфцайхнен] рисовать, делать набросок
Einen Kreis zeichnen [Айнен Крайс цайхнен] einen Kreis zeichnen
Eine breite Palette von Farben [Айне брайте Палетте фон Фарбен] широкая гамма цветов
Farben auf der Palette mischen [Фарбен ауф дер Палетте мишен] смешивать краски на палитре

Цвета на немецком перевод и транскрипция

Немецкая лексика по теме цвета — Die Farben
На немецкомНа русскомТранскрипция русскими буквами
Hellblau Голубой Хэльблау
Beige Бежевый Байге
Blau Синий Блау
Braun Коричневый Браун
Bronze Бронзовый Бронце
Gelb Желтый Гельб
Gold Золотой Гольд
Grau Серый Грау
Grün Зеленый Грюн
Khaki Хаки Кхаки
Lila Лиловый Лила
Orange Оранжевый Оранге
Pink Розовый Пинк
Purpur Пурпурный Пурпур
Rosa Розовый Роза
Rot Красный Рот
Schwarz Черный Шварц
Silber Серебряный Зильбер
Türkis Бирюзовый Тюркис
Violett Фиолетовоый Фиолетт
Weiß Белый Вайс
Licht Светлый Лихт
Leuchtend Яркий Лойхтэнд
Dunkel Темный Дункэл

Примеры:

Magst du rosa?

Магст ду Роза?

Любишь розовый цвет?

 

Was ist deine Lieblingsfarbe?

[Вас ист дайне Либлингсфарбе?]

Какой твой любимый цвет?

 

Ich hasse rot!

[Их хассе рот!]

Ненавижу красный

 

Ist das grün oder gelb?

[Ист дас грюн Одер гельб?]

Это зеленый или желтый цвет?

 

Der Himmel ist blau.

[Дер Химмель ист блау.]

Небо голубое.

 

Темные и светлые цвета.


А как сказать светло-голубой? Или темно-серый? Очень просто, добавив прилагательное «dunkel» перед цветом (темный) или «hell» (светлый). Например:

Hellrosa ist meine Lieblingsfarbe.

[Хелльроза ист майне Либлингсфарбе.]

Бледно-розовый — мой любимый цвет.

 

Mir gefällt dunkelrot nicht.

[Мир гефелльт дункельрот нихт.]

Я не люблю темно-красный

 

Magst du dunkelblau.

[Магст ду дункельблау.]

Тебе нравится темно-синий?

 

Идиомы с цветами на немецком языке.

Helmut wird gelb vor Neid.

[Хельмут вирд гельб фор Найд.]

Гельмут будет зеленеть от ревности.

 

Du siehst wie eine graue Maus aus.

[Ду зист ви айне грауэ Маус аус.]

Ты выглядишь как серая мышь.

 

Ich habe es alles schwarz auf weiß.

[Их хабе эс аллес шварц ауф вайс.]

У меня все черным по белому.

 

Sie sieht alles rosig.

[Зи зит аллес розиг.]

Она видит все через розовые очки.

зелёный — Русский-Немецкий Словарь — Glosbe

ru Тебе нравился зелёный цвет?

OpenSubtitles2018.v3de Der russische Gegenschlag vernichtet seine Feinde.Mein Gott

ru Но если мы очень аккуратно его поднимем, принесём в лабораторию и просто нажмём на основание ствола, оно станет испускать свет, движущийся от ствола до оперения, меняя цвета в процессе движения от зелёного к синему.

QEDde Der EWSA würde die Einrichtung eines europäischen Netzes für den Bereich Medien und Behinderung befürworten, das zu einer positiveren Darstellung von behinderten Menschen in den Medien beitragen würde, indem u.a. der Austausch bewährter Verfahren zwischen den Medien gefördert wird

ru Можно было бы расширить такого рода статистический анализ на все многообразие работ господина Харинга, для того, чтобы установить период, когда художник стал предпочитать зеленые круги или розовые квадраты.

QEDde Die Alzheimer-Krankheit kann allmählich zu einer Beeinträchtigung der Verkehrstüchtigkeit und der Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen führen

ru Решение заключается в том, чтобы «убедить население, что низкосортный зелёный сыр [т.е. ценные бумаги, печатаемые центральным банком] – это практически то же самое, и что фабрика по производству низкосортного зелёного сыра [т.е. центральный банк] находится под контролем населения…».

ProjectSyndicatede Ihr spielt wie ein Haufen alberner Mädchen!!!

ru Зеленый означает, что ученики владеют вопросом в совершенстве.

ted2019de bekräftigt die Standpunkte, die es seit langem in Bezug auf die Mehrsprachigkeit und die kulturelle Vielfalt vertritt

ru Обожаю зелёный!

OpenSubtitles2018.v3de Hier, sieh mal, ich hab das Artefakt gefunden

ru Зелёный тебе очень идёт.

tatoebade Gemäß Artikel # sollte aus den Aufzeichnungen genau hervorgehen, zu welchem Zweck die Datenabfrage erfolgt

ru Это твой отец, выкрашенный в зелёный

opensubtitles2de In Abschnitt # kommen folgende neue Abschnitte und Fußnoten hinzu

ru Винсент, а можно мне зеленого чаю?

OpenSubtitles2018.v3de Dieser Bereich umfasst üblicherweise sechs Jahre Vollzeitunterricht

ru подчеркивает важное значение доклада Комиссии по вопросу о независимости Бермудских островов 2005 года, в котором содержится тщательный анализ фактов, касающихся вопроса о независимости, и вновь выражает сожаление по поводу того, что планы проведения публичных заседаний и представления «зеленого документа» палате собраний, а затем «белого документа» с изложением предложений политического характера для независимых Бермудских островов до сих пор не материализовались;

UN-2de Juni # zur Festsetzung der Ausfuhrerstattungen für Getreide, Mehle, Grobgrieß und Feingrieß von Weizen oder Roggen

ru Красные и синие области будут разделены зелеными границами.

Common crawlde Draussen in den Wäldern

ru Великолепное туристическое место всего в паре километрах от Otranto раположено между Cesine Park и оазисом озер Alimini. Все вокруг утопает в зелени, а от моря с великолепным Europe’s Blue Flag пляжем, разделяет только короткая прогулка.

Common crawlde Dazu empfiehlt sich eine direkte Einbindung der Kommunen, die auf ihrem Gebiet Modelle für die Partizipation junger Menschen an den Verfahren zur Konsultation und Konzertierung entwickeln könnten

ru Как ты докатился до работы в каком-то подвале или где мы там находимся, и борьбы с преступностью с парнем в зеленом капюшоне?

OpenSubtitles2018.v3de Wir können entscheiden, wie diese grüne Revolution aussehen soll.

ru Вот почему, что касается света, красный плюс зелёный равен жёлтому.

QEDde Sind sind # Mitglieder einer Band?

ru Адаптация метрики управления в стране размера Китая к экономике, которая была бы «зеленой», инклюзивной и справедливой, представляет новый вызов в человеческой истории.

ProjectSyndicatede fluessige Stoffe und Zubereitungen, die aufgrund ihrer niedrigen Viskosität eine Aspirationsgefahr für den Menschen darstellen

ru Канцлер Германии и его «красно-зеленая» коалиция все еще цепляются за власть, однако сегодня они существенно ослабели.

News commentaryde So was passiert nicht oft im Leben

ru Здесь вы можете увидеть то, что я обозначила одной буквой аминокислоты, глицин я выделила зеленым цветом, аланин красным, и все, что вы видите, это много букв G и А.

ted2019de Im Fünften umweltpolitischen Aktionsprogramm

ru Оказалось, что они горчат, но терпкость этих зеленых яблок не останавливала нас, когда мы с энтузиазмом уплетали нашу добычу под воздействием порыва, который я не могу теперь объяснить.

LDSde Allgemeine Bedingungen

ru Зелёное Поле — старая, уединённая, тихая и сонная деревня.

tatoebade Habe ich das Photon zurückgeschickt

ru Стенах хорошо сохранились исторические ворота, которые еще служит входом в город и часто описывается, как доступ к целому зеленый остров.

Common crawlde Es gibt andere in dieser Entschließung untersuchte Fragen, die besser auf der nächsten Regierungskonferenz zur Überprüfung der Verträge behandelt werden sollten.

ru Если зелёный краситель ещё не выведен из организма, что в сочетании с зелёным даёт коричневый?

OpenSubtitles2018.v3de Pyridoxin in einer Dosis von # mg pro Tag und Kortikosteroide wurden zur Prophylaxe und Behandlung der PPE eingesetzt, jedoch wurden diese Therapien nicht in Phase # Studien evaluiert

ru К тому моменту, как я закончу с Зеленой, вы все мне еще спасибо скажете, особенно ты, Реджина.

OpenSubtitles2018.v3de Er darf sich allerdings nicht nur auf die Möglichkeit der Konsultation beschränken, sondern muss vor allem- gemäß dem einem zivilgesellschaftlichen Handeln inhärenten Bottom-up-Prinzip- das Recht auf Partizipation garantieren

ru Консерваторам свойственно выступать за снижение роли правительства и повышение доверия к свободному рынку, а для социал-демократов и зеленых – отстаивать государственную политику, которая способствует снижению неравенства доходов, увеличение доли общественных благ (таких как чистота окружающей среды и общественный транспорт) и регулирование рынков, которое помогает им функционировать с большей стабильностью и распределять прибыль более равномерно.

ProjectSyndicatede Die Mitgliedstaaten müssen die besagte Richtlinie bis zum

ru Поэтому, каждое зеленое насаждение, которое мы создаем, является одновременно приглашением для живых существ к сожительству с нами.

ted2019de Die Ausgaben der Agentur umfassen die Ausgaben für Personal-, Verwaltungs-, Infrastruktur- und Betriebsaufwendungen

ru В пасхальную ночь израильтяне должны были есть не только зажаренного на огне ягненка и пресный хлеб, но и горькую зелень, или травы (Исх 12:8).

jw2019de Und ich weiß, Sie wollen, liegt mein Interesse nur mit Ihnen

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о