7 качеств хорошей речи – Понятие культуры речи, критерии и качества хорошей речи. Основные качества хорошей речи

Содержание

Основные критерии хорошей речи

Как это ни парадоксально, дать определение хорошей речи непросто. Во-первых, представление о хорошей речи исторически изменчиво. Примером может служить высказывание Странное молчание царствовало в сей толпе: единица сей исчезла из разговорной речи в середине ХIV века, следовательно, приведённое высказывание не может соответствовать требованиям речи современной.

Ещё сложнее анализировать примеры высказываний начала ХХ века. Пора бы нашим хозяйственникам подобрать хороший орабоченный аппарат (газета «Правда», 1924 год). «Толковый словарь языка Совдепии» толкует лексемы орабочить и хозяйственник следующим образом: ‘ввести рабочих в состав какой-либо организации, органа’, ‘тот, кто ведает хозяйственной деятельностью какого-либо предприятия’. Эта речь уже не вызывает явного раздражения и возражения, но не может быть квалифицирована в качестве образцовой. Таким образом, как хорошая не может восприниматься речь не современная.

Во-вторых, представление о хорошей речи, о её эталоне может быть обусловлено территориально (например, в некоторых регионах не принято у идущего по делам человека спрашивать Куда пошёл?, вопрос нужно формулировать так: Далёко ли собрался?) и социально (в частности, у представителей разных социумов различно отношение к жаргону, Ты-общению, именованию людей без отчества и т.д.).

В-третьих, совершенно очевидно, что не может быть одинакова речь в условиях публичного (массового) общения и неофициальная речь, различаются требования к монологической и диалогической речи, по-разному строится высказывание в письменной и устной форме. Отсюда зависимость оценки речи от её функционально-стилевой принадлежности, формы (устная / письменная), условий осуществления.

Таким образом, для того чтобы дать определение хорошей речи, необходимо выявить её базовые характеристики, основанные на требованиях, предъявляемых к высказыванию. Речь можно назвать хорошей только в случае её соответствия определённым критериям, на основании которых производится оценка.

Рассмотрим указанные критерии.

Одним из основных требований, предъявляемых к хорошей речи, является требование целесообразности.

Для иллюстрации данного тезиса обратимся к тексту, представляющему собой образец научного стиля.

Исследователей, в частности, интересуют способы выражения агенса и пациенса в высказываниях с девербативом, типы связей между номинализацией и ее финитным эквивалентом в тексте, причины убывания вербогенности, роль девербативов в коммуникативной организации текста, их синтаксические функции и т.д.

Подытоживая вышеизложенное, можно заключить, что рассмотренные единицы занимают особое место в кругу экзистенциальных глаголов. Функционально-семантический потенциал глаголов

случаться / случиться отнюдь не исчерпывается возможностью ввести информацию о событии, которое начало существовать или существует в определённые промежутки времени. Они вносят определенный вклад в организацию коммуникативной перспективы высказывания, являясь специфическим средством актуального членения; выполняют квантифицирующую функцию, выступая текстовым синонимом фреквентативных наречий; употребляются как квантор, ограничивающий объем денотата субъектного терма в сочетании с предикатами «качества» и «свойства»; но самое главное – служат специфической грамматической упаковкой для выражения идеи неконтролируемости, характерной для целого ряда лингвоспецифичных слов и конструкций русского языка3.

Данный отрывок – несомненный пример хорошей научной речи, но вряд ли неспециалистами он будет оценен так же. Для лингвиста текст не нуждается в комментариях, но для людей, имеющих другое образование, требуются особые разъяснения, поскольку выбор языковых средств, осуществлённый автором, предопределён требованием целесообразности, в данном случае подчиняющимся задачам научного общения и специфическим условиям его осуществления.

Подчинение критерию целесообразности можно наблюдать не только в научном стиле. Нарушение указанного критерия обыгрывается в следующем юмористическом тексте4.

Не Чехов

Директор механического завода делал третью попытку прочесть официальное письмо, подготовленное его заместителем.

«На Ваш № 475/15 от 6.12.90 г. в настоящем сообщаем, что в силу того, что фактическое наличие запрашиваемых сведений в части частей к редуктору РМ-250 подтвердилось частично, обращаемся с просьбой разрешить пролонгировать с целью увеличения наличия существующего сог…» – директор сломал карандаш, швырнул обломки и поднял телефонную трубку.

Антон Палыч, зайди, пожалуйста, ко мне…

Через минуту заместитель появился в кабинете.

Ты, Антон Палыч, деловой человек, опытный работник, но, послушай меня, когда я тебя отучу от этого бюрократического стиля? Пишешь письмо, причём в министерство, и что ты думаешь, там твои спирали читать будут?!

Так ведь я … не Чехов, – привычно буркнул Антон Палыч.

Возможно, ты не Чехов и не Анатоль Франс, но простое письмо ты написать можешь?

Заместитель сокрушённо молчал. Директор посмотрел на него и смягчился.

Вот что… Бери это письмо и переделывай. Пиши просто, никаких «увеличения наличия». Небось в личных письмах изъясняешься нормальным языком? Посмотреть письмо я уже не смогу: вызывают в Москву на совещание.

Через пять дней, в разгар совещания, заместитель министра прочёл для разрядки официальное письмо, адресованное ему механическим заводом.

«На Ваш № 475/15 от 6.12.90 г.

Здравствуйте!

В первых строках моего письма спешу сообщить, что письмо Ваше мы получили, за что большое спасибо. Все живы-здоровы, чего и Вам желаем. Погода у нас стоит хорошая, правда, вчера выпал снег, но он растаял. На улице солнышко, градусов 12.

Насчёт дела, о котором Вы спрашивали, могу сообщить, что эти вахлаки с завода запчастей совсем перестали посылать шестерёночки, а когда если и пришлют, то у них зубёшки не сходятся. Так что из запасов, которые были, скоро останется шиш с маслом. Очень прошу, рявкните на них между делом, а то никакой нет управы и возможностей в смысле обуздания с нашей стороны.

До свидания.

Ждём ответа, как соловей лета.

Заместитель директора

механического завода А.П.Чечкин»

Выбор языковых средств, осуществлённый заместителем директора механического завода во втором варианте письма, явно контрастирует с необходимостью чёткости, однозначности понимания, задаваемых деловым стилем. Следовательно, текст не подходит для ситуации высказывания, а значит, не является уместным.

Требования критерия целесообразности касаются не только формы выражения мыслей (ср. Гони быстро – Дай, пожалуйста), но и самого содержания сказанного, иначе возможен коммуникативный провал (или даже его крайняя степень – речевое самоубийство5).

Ещё одним критерием, предъявляемым к хорошей речи, является необходимость творческого выражения коммуникативного намерения говорящего. Указанный тезис проиллюстрируем следующим рекламным текстом.

30 лет назад компьютеры были большими, как мамонты,

20 лет назад они занимали столько места, сколько занимает кенгуру.

Сейчас компьютер занимает места не больше, чем 3 взрослых селёдки на тарелке.

Спеши купить компьютер, пока они совсем не исчезли.

Используя разнообразные способы создания выразительности (анафору, сравнение, градацию), автор данного текста приводит адресата к парадоксу, основанному на двусмысленности, возникшей в результате игры на сопоставлении двух значений многозначного слова исчезнуть.

Очевидно, что хорошая речь нуждается в большом словарном запасе, необходимом для выражения любого понятия, любой мысли и любого чувства.

Таким образом, хорошая речь – речь не стереотипная, не повторяющая штампы, затасканные выражения, а творчески выражающая коммуникативное намерение её автора, то есть отвечающая требованию

креативности.

Однако при этом не нужно забывать, что наличие большого словарного запаса и даже умение свободно им пользоваться – необходимое, но ещё не достаточное условие продуцирования хорошей речи: следует также помнить о том, что адресат должен понять сказанное.

Безусловно, важным критерием хорошей речи является её понятность адресату. Здесь следует учитывать возможные различия в коммуникативной компетентности между говорящим и слушающим, иначе возможны коммуникативные неудачи. Причины их возникновения разнообразны.

Возможны случаи, когда один из коммуникантов совершенно не понимает значения знака. Наиболее частый случай – незнание говорящим того или иного слова или фразеологической единицы. Например, немецкая студентка так трактует выражение Цыплят по осени считают: «Мнение молодых людей будет учитываться в последнюю очередь». На вопрос о причинах такой трактовки поясняет: «Цыплята молодые, неопытные, поэтому их мнение самое не важное». В ответ на вопрос, почему речь идёт о мнении, студентка поясняет, что значение слова

считать – ‘высказывать мнение’.

Д.Б.Гудков указывает другие возможные причины коммуникативных неудач. Так, представитель одной культуры может приписывать знаковые функции незнаковым (асемантичным) единицам другой культуры, и наоборот, то, что в данной культуре имеет значение, воспринимается как асемантичное представителем другой культуры.

Слушающий может неверно истолковывать значения знака. Подобное происходит в тех случаях, когда тождественные или сходные означающие связаны в разных лингво-когнитивных сообществах с различными означаемыми. Например, проверяя работы болгарских учителей русского языка, проходящих курс повышения квалификации, Д.Б.Гудков обнаружил характерную закономерность в употреблении слова амбициозный. В одном из заданий слушателям курсов требовалось, чтобы они написали положительную характеристику одного из своих учеников. Указанное прилагательное фигурировало во многих работах, включаясь в такой примерно ряд:

Он умный, энергичный, амбициозный, трудолюбивый… Таким образом, качество, обозначенное данным прилагательным, воспринималось как относящееся к числу положительных, однако носителем русского языка оно вряд ли может быть включено в подобный ряд. В таких случаях, скорее, нужно говорить не об амбициозности, а о целеустремлённости, уверенности в своих силах и т.п. (возможен оборот по-хорошему амбициозный, но наречие в данном случае подчёркивает особое употребление рассматриваемого прилагательного). Данный пример является весьма показательным, т.к. русское слово амбициозный и болгарское амбициозен, являясь в обоих языках заимствованными, понятийно практически совпадают, но выражаемое ими качество занимает различное положение на шкале ценностей каждого из данных лингво-когнитивных сообществ.

Но даже если оба говорящих являются представителями одной и той же культуры, между ними также неизбежны коммуникативные неудачи. Поэтому нужно быть более внимательным при использовании в газетных статьях, которые предназначены для широкого читателя, малоупотребительных в русской речи иностранных слов; столь же непонятны массовому адресату СМИ жаргонизмы, диалектизмы, термины, хотя последние и входят в литературный язык.

Несомненно, не может считаться хорошей речь сумбурная, содержащая противоречивые, необоснованные, бездоказательные суждения. Поэтому одним из важнейших требований к хорошей речи является соответствие способов изложения законам логики, определяющим особенности нашего мышления. Так, исходя из тезиса, представленного в высказывании Увеличение вашей задолженности зависит от того, как вы успешно сдаете экзамен, задолженность студента только возрастает в случае успеха на экзамене, что абсурдно с точки зрения здравого смысла.

Абсурдность изложения чаще всего возникает в разговорной речи благодаря её спонтанности, что влечет за собой случайный выбор языковых единиц, провоцирующий создание противоречивых высказываний и нарушающий логические соответствия: Переломы шейки бедра встречаются у женщин в 2-3 раза чаще, потому что, к сожалению, мужчины до этого возраста не доживают.

Появление ошибок в текстах устных форм книжных стилей также связано с неподготовленностью высказывания: Прилагательное становится особой частью речи, так как парадигма склонения имени прилагательного совершенно не совпадает с существительным.

Соответствие этике общения – ещё один критерий, предопределяемый влиянием (давлением) ситуативного и личностного факторов, необходимостью учитывать этические и эстетические ожидания слушающего: Мы сидим такие, а там такая тетушка подходит. И такая: «Вы тут долго будете сидеть еще?». Я такая: «Ну конечно». А она такая: «Я тогда милицию позову». Прикинь!; И мы помним как бы Набережную.

Использованные в приведённых примерах так называемые лишние слова свидетельствуют о давлении на говорящего разнообразных факторов, предопределяемых ситуацией общения, с которыми он в силу разных обстоятельств не в состоянии справиться, что влечёт за собой нарушение этики общения.

Одним из основных требований к хорошей речи является соблюдение современных языковых норм, что обусловливает необходимость контроля при использовании языковых средств. Действительно, не может быть хорошей речь неправильная. Нарушение языковых норм может не только затруднять понимание, но и дискредитировать говорящего в глазах слушающего. Кроме того, это отвлекает внимание адресата от содержания сказанного.

Частотны, например, неправильные ударения, неправильные глагольные формы (Ложу гвоздичку на кончике ножа; Мы просим помочь разобрать в этой проблеме), неправильное склонение сложных числительных (более семиста, до двухтысяч пятого года, из шестиста наемников), неправильные употребления слов (Итак, какое мы можем подвести резюме?).

Указанные критерии: целесообразность, креативность, понятность адресату, соответствие способов изложения законам логики, соответствие этике общения, соблюдение современных языковых норм – предопределяют возможность продуцирования хорошей речи.

Таким образом, хорошей можно считать речь, где говорящим осуществлён такой выбор языковых средств и представлена такая их организация, которые в определённой коммуникативной ситуации при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.

Свойства речи, обеспечивающие эффективность коммуникации и характеризующие уровень речевой культуры говорящего, будем называть коммуникативными качествами речи.

studfile.net

Основные критерии хорошей речи

Как это ни парадоксально, дать определение хорошей речи непросто. Во-первых, представление о хорошей речи исторически изменчиво. Примером может служить высказывание Странное молчание царствовало в сей толпе: единица сей исчезла из разговорной речи в середине ХIV века, следовательно, приведённое высказывание не может соответствовать требованиям речи современной.

Ещё сложнее анализировать примеры высказываний начала ХХ века. Пора бы нашим хозяйственникам подобрать хороший орабоченный аппарат (газета «Правда», 1924 год). «Толковый словарь языка Совдепии» толкует лексемы орабочить и хозяйственник следующим образом: ‘ввести рабочих в состав какой-либо организации, органа’, ‘тот, кто ведает хозяйственной деятельностью какого-либо предприятия’. Эта речь уже не вызывает явного раздражения и возражения, но не может быть квалифицирована в качестве образцовой. Таким образом, как хорошая не может восприниматься речь не современная.

Во-вторых, представление о хорошей речи, о её эталоне может быть обусловлено территориально (например, в некоторых регионах не принято у идущего по делам человека спрашивать Куда пошёл?, вопрос нужно формулировать так: Далёко ли собрался?) и социально (в частности, у представителей разных социумов различно отношение к жаргону, Ты-общению, именованию людей без отчества и т.д.).

В-третьих, совершенно очевидно, что не может быть одинакова речь в условиях публичного (массового) общения и неофициальная речь, различаются требования к монологической и диалогической речи, по-разному строится высказывание в письменной и устной форме. Отсюда зависимость оценки речи от её функционально-стилевой принадлежности, формы (устная / письменная), условий осуществления.

Таким образом, для того чтобы дать определение хорошей речи, необходимо выявить её базовые характеристики, основанные на требованиях, предъявляемых к высказыванию. Речь можно назвать хорошей только в случае её соответствия определённым критериям, на основании которых производится оценка.

Рассмотрим указанные критерии.

Одним из основных требований, предъявляемых к хорошей речи, является требование целесообразности.

Для иллюстрации данного тезиса обратимся к тексту, представляющему собой образец научного стиля.

Исследователей, в частности, интересуют способы выражения агенса и пациенса в высказываниях с девербативом, типы связей между номинализацией и ее финитным эквивалентом в тексте, причины убывания вербогенности, роль девербативов в коммуникативной организации текста, их синтаксические функции и т.д.

Подытоживая вышеизложенное, можно заключить, что рассмотренные единицы занимают особое место в кругу экзистенциальных глаголов. Функционально-семантический потенциал глаголов случаться / случиться отнюдь не исчерпывается возможностью ввести информацию о событии, которое начало существовать или существует в определённые промежутки времени. Они вносят определенный вклад в организацию коммуникативной перспективы высказывания, являясь специфическим средством актуального членения; выполняют квантифицирующую функцию, выступая текстовым синонимом фреквентативных наречий; употребляются как квантор, ограничивающий объем денотата субъектного терма в сочетании с предикатами «качества» и «свойства»; но самое главное – служат специфической грамматической упаковкой для выражения идеи неконтролируемости, характерной для целого ряда лингвоспецифичных слов и конструкций русского языка3.

Данный отрывок – несомненный пример хорошей научной речи, но вряд ли неспециалистами он будет оценен так же. Для лингвиста текст не нуждается в комментариях, но для людей, имеющих другое образование, требуются особые разъяснения, поскольку выбор языковых средств, осуществлённый автором, предопределён требованием целесообразности, в данном случае подчиняющимся задачам научного общения и специфическим условиям его осуществления.

Подчинение критерию целесообразности можно наблюдать не только в научном стиле. Нарушение указанного критерия обыгрывается в следующем юмористическом тексте4.

Не Чехов

Директор механического завода делал третью попытку прочесть официальное письмо, подготовленное его заместителем.

«На Ваш № 475/15 от 6.12.90 г. в настоящем сообщаем, что в силу того, что фактическое наличие запрашиваемых сведений в части частей к редуктору РМ-250 подтвердилось частично, обращаемся с просьбой разрешить пролонгировать с целью увеличения наличия существующего сог…» – директор сломал карандаш, швырнул обломки и поднял телефонную трубку.

Антон Палыч, зайди, пожалуйста, ко мне…

Через минуту заместитель появился в кабинете.

Ты, Антон Палыч, деловой человек, опытный работник, но, послушай меня, когда я тебя отучу от этого бюрократического стиля? Пишешь письмо, причём в министерство, и что ты думаешь, там твои спирали читать будут?!

Так ведь я … не Чехов, – привычно буркнул Антон Палыч.

Возможно, ты не Чехов и не Анатоль Франс, но простое письмо ты написать можешь?

Заместитель сокрушённо молчал. Директор посмотрел на него и смягчился.

Вот что… Бери это письмо и переделывай. Пиши просто, никаких «увеличения наличия». Небось в личных письмах изъясняешься нормальным языком? Посмотреть письмо я уже не смогу: вызывают в Москву на совещание.

Через пять дней, в разгар совещания, заместитель министра прочёл для разрядки официальное письмо, адресованное ему механическим заводом.

«На Ваш № 475/15 от 6.12.90 г.

Здравствуйте!

В первых строках моего письма спешу сообщить, что письмо Ваше мы получили, за что большое спасибо. Все живы-здоровы, чего и Вам желаем. Погода у нас стоит хорошая, правда, вчера выпал снег, но он растаял. На улице солнышко, градусов 12.

Насчёт дела, о котором Вы спрашивали, могу сообщить, что эти вахлаки с завода запчастей совсем перестали посылать шестерёночки, а когда если и пришлют, то у них зубёшки не сходятся. Так что из запасов, которые были, скоро останется шиш с маслом. Очень прошу, рявкните на них между делом, а то никакой нет управы и возможностей в смысле обуздания с нашей стороны.

До свидания.

Ждём ответа, как соловей лета.

Заместитель директора

механического завода А.П.Чечкин»

Выбор языковых средств, осуществлённый заместителем директора механического завода во втором варианте письма, явно контрастирует с необходимостью чёткости, однозначности понимания, задаваемых деловым стилем. Следовательно, текст не подходит для ситуации высказывания, а значит, не является уместным.

Требования критерия целесообразности касаются не только формы выражения мыслей (ср. Гони быстро – Дай, пожалуйста), но и самого содержания сказанного, иначе возможен коммуникативный провал (или даже его крайняя степень – речевое самоубийство5).

Ещё одним критерием, предъявляемым к хорошей речи, является необходимость творческого выражения коммуникативного намерения говорящего. Указанный тезис проиллюстрируем следующим рекламным текстом.

30 лет назад компьютеры были большими, как мамонты,

20 лет назад они занимали столько места, сколько занимает кенгуру.

Сейчас компьютер занимает места не больше, чем 3 взрослых селёдки на тарелке.

Спеши купить компьютер, пока они совсем не исчезли.

Используя разнообразные способы создания выразительности (анафору, сравнение, градацию), автор данного текста приводит адресата к парадоксу, основанному на двусмысленности, возникшей в результате игры на сопоставлении двух значений многозначного слова исчезнуть.

Очевидно, что хорошая речь нуждается в большом словарном запасе, необходимом для выражения любого понятия, любой мысли и любого чувства.

Таким образом, хорошая речь – речь не стереотипная, не повторяющая штампы, затасканные выражения, а творчески выражающая коммуникативное намерение её автора, то есть отвечающая требованию креативности.

Однако при этом не нужно забывать, что наличие большого словарного запаса и даже умение свободно им пользоваться – необходимое, но ещё не достаточное условие продуцирования хорошей речи: следует также помнить о том, что адресат должен понять сказанное.

Безусловно, важным критерием хорошей речи является её понятность адресату. Здесь следует учитывать возможные различия в коммуникативной компетентности между говорящим и слушающим, иначе возможны коммуникативные неудачи. Причины их возникновения разнообразны.

Возможны случаи, когда один из коммуникантов совершенно не понимает значения знака. Наиболее частый случай – незнание говорящим того или иного слова или фразеологической единицы. Например, немецкая студентка так трактует выражение Цыплят по осени считают: «Мнение молодых людей будет учитываться в последнюю очередь». На вопрос о причинах такой трактовки поясняет: «Цыплята молодые, неопытные, поэтому их мнение самое не важное». В ответ на вопрос, почему речь идёт о мнении, студентка поясняет, что значение слова считать – ‘высказывать мнение’.

Д.Б.Гудков указывает другие возможные причины коммуникативных неудач. Так, представитель одной культуры может приписывать знаковые функции незнаковым (асемантичным) единицам другой культуры, и наоборот, то, что в данной культуре имеет значение, воспринимается как асемантичное представителем другой культуры.

Слушающий может неверно истолковывать значения знака. Подобное происходит в тех случаях, когда тождественные или сходные означающие связаны в разных лингво-когнитивных сообществах с различными означаемыми. Например, проверяя работы болгарских учителей русского языка, проходящих курс повышения квалификации, Д.Б.Гудков обнаружил характерную закономерность в употреблении слова амбициозный. В одном из заданий слушателям курсов требовалось, чтобы они написали положительную характеристику одного из своих учеников. Указанное прилагательное фигурировало во многих работах, включаясь в такой примерно ряд: Он умный, энергичный, амбициозный, трудолюбивый… Таким образом, качество, обозначенное данным прилагательным, воспринималось как относящееся к числу положительных, однако носителем русского языка оно вряд ли может быть включено в подобный ряд. В таких случаях, скорее, нужно говорить не об амбициозности, а о целеустремлённости, уверенности в своих силах и т.п. (возможен оборот по-хорошему амбициозный, но наречие в данном случае подчёркивает особое употребление рассматриваемого прилагательного). Данный пример является весьма показательным, т.к. русское слово амбициозный и болгарское амбициозен, являясь в обоих языках заимствованными, понятийно практически совпадают, но выражаемое ими качество занимает различное положение на шкале ценностей каждого из данных лингво-когнитивных сообществ.

Но даже если оба говорящих являются представителями одной и той же культуры, между ними также неизбежны коммуникативные неудачи. Поэтому нужно быть более внимательным при использовании в газетных статьях, которые предназначены для широкого читателя, малоупотребительных в русской речи иностранных слов; столь же непонятны массовому адресату СМИ жаргонизмы, диалектизмы, термины, хотя последние и входят в литературный язык.

Несомненно, не может считаться хорошей речь сумбурная, содержащая противоречивые, необоснованные, бездоказательные суждения. Поэтому одним из важнейших требований к хорошей речи является соответствие способов изложения законам логики, определяющим особенности нашего мышления. Так, исходя из тезиса, представленного в высказывании Увеличение вашей задолженности зависит от того, как вы успешно сдаете экзамен, задолженность студента только возрастает в случае успеха на экзамене, что абсурдно с точки зрения здравого смысла.

Абсурдность изложения чаще всего возникает в разговорной речи благодаря её спонтанности, что влечет за собой случайный выбор языковых единиц, провоцирующий создание противоречивых высказываний и нарушающий логические соответствия: Переломы шейки бедра встречаются у женщин в 2-3 раза чаще, потому что, к сожалению, мужчины до этого возраста не доживают.

Появление ошибок в текстах устных форм книжных стилей также связано с неподготовленностью высказывания: Прилагательное становится особой частью речи, так как парадигма склонения имени прилагательного совершенно не совпадает с существительным.

Соответствие этике общения – ещё один критерий, предопределяемый влиянием (давлением) ситуативного и личностного факторов, необходимостью учитывать этические и эстетические ожидания слушающего: Мы сидим такие, а там такая тетушка подходит. И такая: «Вы тут долго будете сидеть еще?». Я такая: «Ну конечно». А она такая: «Я тогда милицию позову». Прикинь!; И мы помним как бы Набережную.

Использованные в приведённых примерах так называемые лишние слова свидетельствуют о давлении на говорящего разнообразных факторов, предопределяемых ситуацией общения, с которыми он в силу разных обстоятельств не в состоянии справиться, что влечёт за собой нарушение этики общения.

Одним из основных требований к хорошей речи является соблюдение современных языковых норм, что обусловливает необходимость контроля при использовании языковых средств. Действительно, не может быть хорошей речь неправильная. Нарушение языковых норм может не только затруднять понимание, но и дискредитировать говорящего в глазах слушающего. Кроме того, это отвлекает внимание адресата от содержания сказанного.

Частотны, например, неправильные ударения, неправильные глагольные формы (Ложу гвоздичку на кончике ножа; Мы просим помочь разобрать в этой проблеме), неправильное склонение сложных числительных (более семиста, до двухтысяч пятого года, из шестиста наемников), неправильные употребления слов (Итак, какое мы можем подвести резюме?).

Указанные критерии: целесообразность, креативность, понятность адресату, соответствие способов изложения законам логики, соответствие этике общения, соблюдение современных языковых норм – предопределяют возможность продуцирования хорошей речи.

Таким образом, хорошей можно считать речь, где говорящим осуществлён такой выбор языковых средств и представлена такая их организация, которые в определённой коммуникативной ситуации при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.

Свойства речи, обеспечивающие эффективность коммуникации и характеризующие уровень речевой культуры говорящего, будем называть коммуникативными качествами речи.

studfile.net

Понятие культуры речи, критерии и качества хорошей речи. Основные качества хорошей речи

Культура речи является отдельной дисциплиной в языкознании. Ее основной целью выступает не накопление как можно больших знаний, а умение их правильно применять. Речь — это выявление характера человека и даже общества в целом. Качества хорошей речи очень многогранны. Они показывают, насколько стиль общения соответствует ситуации. Речь должна быть успешной как для того, кто говорит, так и для того, кому она адресована. Это основной принцип, описывающий хорошую речь и ее качества.

Речь

Речь — это средство, позволяющее соединить звуки с определенным смыслом, а также выразить личность человека, его мысли, чувства и эмоции.

Качества хорошей речи

Люди овладевают речью с детства. В течение жизни они шлифуют, совершенствуют этот инструмент самовыражения.

Если речь соответствует всем современным литературным нормам, она может называться правильной. Если в ней нет чуждых литературному образцу выражений и конструкций, такое средство общения называется чистым.

Речь богата, когда в ней используют стилистические приемы и методы. Она становится яркой. Речь также может быть логичной или точной, соответствовать определенному стилю, на который настроена аудитория.

Но если этот инструмент самовыражения доступен слушателям, это понятная речь. Ведь очень важно, чтобы сказанное затронуло слушателей. Главные качества хорошей речи лежат в области степени ее воздействия на человека.

Относительность

Определить основные характеристики и качества хорошей речи не так просто. Понятие культуры речи и ее качества меняются даже для одного народа с течением времени. Поэтому она не может правильно восприниматься, будучи несовременной.

Основные качества хорошей речи

Эталон хорошей речи изменяется территориально и социально. Для каждого поколения существуют свои нормы, основные качества хорошей речи.

Также нельзя выделить одинаковые качества, какими должна обладать хорошая устная, письменная, монологическая и диалогическая стилистика.

Оценка качества хорошей речи даже в конкретно взятом русском языке производится с позиции формы, стиля и функциональности, условий ее осуществления.

Культура речи

Культура речи подразумевает такую организацию языковых средств и приемов, которая при соблюдении всех норм общения способна в определенной ситуации создать максимальный эффект в достижении поставленной перед ней задачей.

Понятие культуры речи качества хорошей речи

Культура речи подразумевает владение правилами и конструкциями литературного языка. Причем как в устной, так и письменной его формах.

Умение подобрать и правильно организовать средства выражения мыслей также входит в понятие «культуры речи». Качества хорошей речи позволяют в определенной ситуации достичь задачи, поставленной перед коммуникацией.

Культура речи также подразумевает соблюдение этикета общения. Основными понятиями этого вопроса являются литературный язык, его нормы, стиль и стандарт, виды и формы речи.

Качества правильной речи

Качества хорошей коммуникативной речи обладают массой признаков. Правильность служит основой для таких признаков хорошей речи, как богатство, чистота, логичность, точность, ясность, уместность, благозвучность. Это краткий перечень. Он определяет качества хорошей речи. Правильность — один из главных критериев.

Правильная речь соблюдает существующие нормы языка, например, произношение, лексику, стилистику, морфологию, синтаксис.

Богатство речи определяется по наличию в ней разнообразных языковых средств. Ее чистота заключается в отсутствии нелитературных слов.

Точность как составляющая правильности речи предполагает соответствие слов их действительным значениям.

Логичность позволяет придать понятности речи. Она должна соответствовать законам логики, чтобы не быть запутанной.

Выразительность пробуждает эмоции, а ясность — адекватное понимание сказанного. Простота позволит общаться естественно, а уместность сделает общение соответствующим задачам его осуществления.

Качество хорошей речи кратко описывают все эти аспекты.

Коммуникативные качества

Речь всегда соотносится с неречевыми структурами. Эти связи следует знать для понимания ее качеств. Речь в первую очередь соотносится с языком. Это не аналогичные понятия. Речь строится из языка и подчиняется его законам. Языковые единицы собираются в определенные структуры и формируют речь.

Коммуникативные качества хорошей речи

Коммуникативные качества хорошей речи находятся в ее соотношении с мышлением. Мысль формируется и выражается в речи. Это придает общению логичность, точность. Речь соотносится с сознанием. Это помогает видеть, что стоит за словами (образность, выразительность, уместность).

Речь также соотносится с действительностью. Ведь общение описывает предметы, явления и события. Также оно соотносится с адресатом. Автор речи обычно создает ее для кого-то. Он должен сделать общение понятным для слушателя.

Речь соотносится с условиями общения. Она будет уместна в одних условиях, а в других нет. Этот фактор также играет важную роль для понимания критериев и качеств хорошей речи.

Правильность

Главным качеством хорошей разговорной, технической, юридической, медицинской речи и прочих ее стилей является правильность. Она может быть акцентологической, смысловой, формальной, стилистической и т. д. Ее рассматривают в аспекте орфоэпии и словообразования.

Качества хорошей речи правильность

Лексическая правильность не допускает излишней вычурности речи или ее жаргонности. Морфологически верная формулировка определяется грамматическими нормами. Синтаксическая правильность конкретизирует понятия.

Стилистическая правильность учитывает и выбирает те выражения, слова и звуки, которые характерны для определенного общения. Например, качество хорошей юридической речи не будет таким же для технического стиля.

Элитарный тип речи

Качества речи следует рассматривать также с позиции ее типологии. Элитарная разновидность является наиболее приближенной к литературным и этическим нормам коммуникации.

Носители такого речевого стиля общения легко используют должным образом свой словарный запас. Он велик благодаря владению культурными, литературными, научными ценностями человечества. Носитель этого стиля общения благодаря своим знаниям владеет большим пассивным и активным словарным запасом.

Владелец элитарного типа общения обладает умением мыслить, что достигается благодаря широкому охвату общекультурных, фундаментальных текстов. Именно на них такой человек ориентируется в своей речи.

Носитель элитарного типа общения постоянно пополняет свои качества хорошей речи в русском языке на основе авторитетных текстов, а не из газет, телевидения.

Среднелитературный тип

Носителями среднелитературного типа общения является большинство жителей нашей страны. Это люди, получившие высшее или среднее образование. Такое общение является воплощением упрощенной культуры.

Отличительной особенностью такого типа речи является удовлетворенность ее обладателей собственными знаниями, нежелание совершенствовать свою культуру речи или проверять источники, из которых поступает информация.

Основные качества хорошей речи носителем среднелитературного типа общения были приобретены в учебных заведениях и далее забывались, не совершенствовались самостоятельно. Это приводит к системным ошибкам речи. Иногда такие люди настолько уверены в своей правоте, что готовы даже отстаивать свое видение правил речи, которое нередко отличается от общепринятого эталона. В лучшем случае при замечании на ошибку носитель среднелитературного типа общения не обратит на это внимание, а в худшем воспримет критику агрессивно.

Основную информацию такие люди получают из высказываний в газетах, в популярных журналах, на радио или телевидении. Эти знания воспринимаются как фундаментальные, на них равняются.

Это недоработанный элитарный тип, в котором критерии и качества хорошей речи соблюдаются, но не полностью.

Разговорный тип

Разговорный тип общения как отдельный подвид начал развиваться в 90-х годах прошлого столетия. Он разделяется на литературно-разговорный и фамильярно-разговорный тип.

Критерии и качества хорошей речи

Носитель такого стиля общения придерживается разговорной манеры общения в любой обстановке, даже официальной. Они характеризуется сниженностью речи в большей или меньшей степени.

В литературно-разговорном типе преобладает общение на «ты», а в фамильярно-разговорном добавляются грубые высказывания.

Носители такой манеры общения не имеют понятия, какими качествами должна обладать хорошая речь. Они привыкли разговаривать на том уровне, который наблюдается у всего их окружения. Попадая в новую для них среду, такие люди просто не могут поменять манеру выражать свои мысли. Ведь другой модели поведения у них просто нет.

Чаще всего такие стили распространяет телевидение, приглашая к себе на ток-шоу людей, предпочитающих разговорную манеру общения.

Орфографические и синтаксические нормы

Существует мнение, что к орфографическим ошибкам в проверяемых и непроверяемых словах следует относиться с разной строгостью. В некоторых случаях целесообразнее изменить правило.

Речь также рассматривается с позиции градации серьезности ошибок в ней. Есть нормы, которые позволяют некоторые отклонения.

Носители элитарного типа общения практически не допускают орфографических и синтаксических ошибок. Может, только единичные негрубые отклонения. В это же время обладатели среднелитературного стиля допускают их гораздо больше, так как редко заглядывают в словарь при написании текстов, не пополняют знания об уместности знаков препинания.

Люди, которые общаются только при помощи разговорных стилей, могут допускать грубые ошибки в области орфографии и пунктуации.

Орфоэпические нормы

Качества хорошей речи в области орфоэпии встречаются у носителей элитарного типа общения.

Какими качествами должна обладать хорошая речь

Если они употребляют ударения в словах не в соответствии с кодифицированной нормой, то только потому, что узуальные правила произношения для конкретно взятого слова является общепринятыми. Со временем такие нормы становятся официальными.

Ошибки более грубые встречаются в речи представителей среднелитературного типа общения. Такие люди могут нарушить одновременно орфоэпические и формообразовательные нормы. А впоследствии такие искаженные выражения передаются людьми друг другу в общении.

Порой у носителей разговорного типа речи подобных ошибок даже меньше, чем у предыдущей группы людей.

Лексические и стилистические нормы

Тяжело определить допустимые границы для высказываний с точки зрения лексики и стилистики. Это связано со спорной целесообразностью употребления, например, экспрессивных слов.

Допустимость употребления определенных слов должно определяться с позиции стиля текста и его жанра.

Например, существует даже словарь жаргонных выражений. Однако присутствие таких высказываний в речи на официальных встречах будет неприемлемо. Иногда в редких случаях подобные жаргонизмы применяют для эмоциональной окраски речи. Но делать это следует с большой осторожностью.

Принимая во внимание качества хорошей речи, можно усовершенствовать свою манеру общения. Она должна быть целесообразной и учитывать условия окружения. Речь должна быть понятной и эффективной как для адресата, так и для адресанта. Она формирует мысль, сознание человека. Повысить культуру общения поможет изучение фундаментальных источников информации, наработок мировой литературы и искусства. Не стоит брать информацию из сомнительных, непроверенных источников. Человек должен совершенствоваться. В области своей речи это просто необходимо.

fb.ru

7.Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка.

Норма языка – центральное понятие теории культуры речи.

Норма– единообразное образцовое общепризнанное употребление элементов литературного языка в определенный период его развития. Норма – это не только социально одобряемое правило, но и правило, объективированное реальной речевой практикой, правило, отражающее закономерность языковой системы и подтверждаемое словоупотреблением авторитетных писателей. Она исторична и со временем так или иначе может изменяться.

Норма может быть императивной(не допускающей выбора) идиспозитивной(допускающей выбор).

Нарушение императивной нормы расценивается как слабое владение русским языком. К императивным нормам относится: нарушение норм склонения, спряжения, принадлежности к грамматическому роду, нормы ударения в некоторых словах и т. д. (Например, курица – кура, благодаря чему – благодаря чего).

Диспозитивная норма допускает варианты – стилистические или вполне нейтральные: ба`ржа и баржа`, в отпуске и в отпуску).

Норма отражает поступательное развитие языка, хотя ее и не следует механически выводить из языковой эволюции.

8.Типология ошибок, вызванных отклонением от литературной нормы.

Ошибки квалифицируются по уровням языка. Прежде всего, выделяются орфографическиеипунктуационныеошибки, появляющиеся в результате нарушения правил правописания.

В устной речи различаются орфоэпическиеошибки, связанные с отступлением от нормы в произносительной системе языка.Грамматическиеошибки, обусловленные нарушением грамматических законов языка, наблюдаются в образовании форм слов, в построении словосочетаний и предложений. В соответствии с тремя основными разделами грамматики различаются ошибки в словоизменении, словообразовании и синтаксисе. Последний пласт ошибок (по месту в типологии, но не по значению!) —лексическиеилексико-фразеологические. Лексические ошибки — неправильности или неточности в употреблении отдельных слов, появляющиеся в результате смешения паронимов, незнания точного значения слов, неуместного использования макаронизмов и т. п.

9.Типология качеств хорошей речи (общая характеристика).

  • точность

  • ясность и простота речи

  • уместность речи

  • чистота речи

  • правильность речи

10.Общенародный язык и его составляющие.

Язык данного народа, взятый в совокупности присущих ему черт, отличающих его от других языков, называется общенародным, или национальным, языком.

Говоря о национальном языке, мы имеем в виду русский, английский, немецкий, французский и др.

Любой национальный язык не является единым по своему составу, так как им пользуются люди, различающиеся по своему социальному положению, роду занятий, уровню культуры и т. д., и, кроме того, пользуются в разных ситуациях (деловая беседа, лекция и т. д.). Эти различия находят отражение в разновидностях общенародного языка. В каждом национальном языке выделяются следующие основные разновидности: литературный язык, территориальные диалекты, просторечие, жаргоны

11.Литературный язык, его признаки.

Признаки литературного языка:

  1. наличие письменности;

  2. нормированность – достаточно устойчивый способ выражения, который выражает

исторически сложившиеся закономерности развития русского литературного языка.

Нормированность основана на языковой системе и закреплена в лучших образцах

литературных произведений;

Система оценки языковых средств:

  • Правильно – неправильно (норма — ошибка). Пример: звонИт – звОнит.

  • Правильно – правильно. Пример: твОрог – творОг.

  • Правильно – допустимо (в словаре с пометкой разг., проф.). Пример: договОр – дОговор

  1. кодифицированность, т. е. закрепленность в научной литературе; это выражается в

наличии грамматических словарей и других книг, содержащих правила использования

языка

  1. стилистическое многообразие, т. е. многообразие функциональных стилей

литературного языка;

  1. относительная устойчивость;

  2. распространенность;

  3. общеупотребительность;

  4. общеобязательность;

  5. соответствие употреблению, обычаям и возможностям языковой системы

studfile.net

10. Чистота речи как ее важное коммуникативное качество

Одним из качеств хорошей речи является ее чистота. Чистота речи предполагает отсутствие в речи элементов, чуждых литературному языку, а также отвергаемых нормами нравственности слов и выражений, слов — «паразитов».

В литературной речи не допускаются просторечные слова. Обычно это грубоватые слова отрицательно-оценочного содержания, свойственные простой, непринужденной или даже грубоватой устной речи.

Засоряют литературную речь жаргонные слова, т.е. слова, характерные для какой-то группы людей (социальной, профессиональной и т.п.). Это обычно искаженные, неправильные слова. Существует так называемый молодежный жаргон, воровской, театральный и т.п.

11. Точность речи как ее важное коммуникативное качество

Под точностью принято понимать, во-первых, точность предметную, которая связана со знанием темы речи, предмета высказывания, во-вторых, точность понятийную — соответствие между словами, которые мы употребляем, и их значениями (то, что в философии принято называть единством формы и содержания).

12 Логичность как важное коммуникативное качество речи

Логичностью называют коммуникативное качество речи, предполагающее ясное, точное и непротиворечивое высказывание. Предмет высказывания должен оставаться неизменным. Два противоположных по смыслу высказывания не могут быть одновременно истинными, утверждение должно сопровождаться достаточным количеством аргументов.

13. Выразительность и образность как коммуникативные качества речи

Выразительная речь — это речь, способная поддерживать внимание, возбуждать интерес слушателя (или читателя) к сказанному (написанному). Действенность речи невозможна без ее выразительности, которая в свою очередь, базируется на знаниях техники речи. Однако без использования правил техники речи невозможно говорить о каком-либо воздействии такой речи на слушателя, аудиторию. Таким образом, выразительность речи можно рассматривать как основную составляющую действенной речи.

14. Доступность как коммуникативное качество речи

Доступность речи — качество публичного выступления, заключающееся в том, что оратор отбирает факты, аргументы, речевые средства с максимальным учетом возможностей восприятия речи в конкретной аудитории. Уровень доступности как коммуникативного качества, должен определяется оратором каждый раз, в каждом конкретном случае, в зависимости от того на какую аудиторию направлена речь, чтобы она была максимально правильно воспринята слушателем.

15. Уместность как коммуникативное качество речи

Уместность — это особое коммуникативное качество речи, которое как бы регулирует в конкретной языковой ситуации содержание других коммуникативных качеств. В условиях общения в зависимости от конкретной речевой ситуации, характера сообщения, цели высказывания то или иное коммуникативное качество может оцениваться по-разному — положительно или отрицательно. Например, писатель не сумеет создать «местный колорит», передать речевые особенности лиц определенной профессии, строго следуя требованиям чистоты речи, значит, в таком случае положительно будет оцениваться не соблюдение требований чистоты речи, а, наоборот, их нарушение.

Под уместностью речи понимают строгое соответствие ее структуры условиям и задачам общения, содержанию выражаемой информации, избранному жанру и стилю изложения, индивидуальным особенностях автора и адресата.

studfile.net

Критерии хорошей речи

Требования, предъявляемые к качественной речи

Хорошая речь должна быть не просто правильной, а отвечать ряду требований.

  1. Информативная насыщенность

    Степень насыщенности нашей речи информацией может различаться. Одни изречения значительны и важны, другие не представляют никакого интереса для собеседника. Речевая избыточность (многословие) выражается в употреблении излишних слов даже в очень коротком выражении. Ненужные, лишние слова в речи являются свидетельством небрежности стиля и указывают на нечеткость представлений говорящего о предмете беседы. Лишние слова, как правило, наносят ущерб информативности речи, делая главную мысль высказывания нечеткой.

  2. Логичность речи

    Логичность речи обеспечивают два основных закона логики: тождества и противоречия. В процессе рассуждения, по закону тождества, одно знание о предмете не должно подменяться на другое. По закону противоречия истинными не могут быть два высказывания, одно из которых утверждает что-либо о предмете, а другое одновременно отрицает это. Речь может стать нелогичной в случае подмены понятий, что часто возникает при неправильном словоупотреблении.

  3. Точность и ясность речи

    Понятия точности и ясности в речи тесно взаимосвязан. Точность придает речи ясность, а ясность речи, в свою очередь, вытекает из точности. Точность высказывания определяется степенью его достоверности и объективности.

  4. Богатство речи

    Основным критерием богатства или бедности речи является количество используемых слов. В толковом словаре Даля, сформированном еще в 19 веке, содержится около 250 000 слов. С тех пор русский язык обогатился еще больше.

  5. Чистота речи

    Речь очень подвержена разного рода влияниям, в том числе оскудению и засорению. В первую очередь засоряют речь диалектные, просторечные слова, профессионализмы, вульгаризмы, а также речевые штампы.

  6. Уместность речи

    Произносимая речь должна подходить для определенной ситуации высказывания, отвечать задачам общения и его целям, способствовать установлению контакта между говорящими и слушающими.

  7. Правильность речи

    Требование правильности речи применимо к лексике, грамматике, словообразованию, произношению, ударению.

  8. Образность речи

    Образное, живое, наполненное эмоциями, слово делает речь выразительной. Образность привносится за счет:

    • употребления слов в переносном значении;
    • использования эпитетов;
    • использование образных сравнений.

Критерии языкового качества речи

Определение 1

Культура речи – это качество речи в целом, качество использования языка в общении, реализуемая языково-речевая способность. Это еще и наука о качестве пользования языком.

Культура речи обладает следующими уровнями-аспектами:

  • соответствие литературно-языковым нормам;
  • соответствие стилистическим и ситуационным нормам;
  • высокое качество содержания, а также коммуникативных намерений.

Истинное качество речи подразумевает, что качество содержания речи неотрывно от качества коммуникативных намерений человека.

Стилистические ошибки

Определение 2

Стилистическими называются ошибки, которые связаны с нарушением норм функциональных стилей, то есть употреблением в одном стиле языковых средств другого стиля.

Стилистические ошибки значительно портят речь, ухудшают впечатление о говорящем и часто производят комическое впечатление.

Основные виды стилистических ошибок:

  • лексико-стилистические, подразумевающие нарушение лексических норм стиля;
  • морфолого-стилистичесике, выраженные в нарушении морфологических норм стиля;
  • синтаксико-стилистические, выраженные в нарушении синтаксических норм.

spravochnick.ru

Уместность как качество грамотной речи.

Уместность как качество хорошей речи требует такого подбора и организации средств языка, которые делают речь отвечающей целям и условиям общения. Уместная речь соответствует теме сообщения, его логическому и эмоциональному содержанию, составу слушателей.

Различают уместность: стилевую, контекстуальную, личностно-психологическую.

Стилевая уместность проявляется в умении учитывать специфику, закономерности отбора и употребления языкового материала в соответствии с используемым для создания текста стилем – деловым, научным, художественным, публицистическим, разговорным. Так для разговорной речи характерны неполные синтаксические конструкции (“Где тут институт? Как пройти?”). Перенесение их в письменные стили речи неуместно.

Уместность той или иной языковой единицы регламентируется и контекстом, то есть речевым окружением. Контекст регулирует употребление того или иного элемента в конкретной языковой ситуации или отказ от него.

Наиболее типичное проявление личностно- психологической неуместности – грубость. Резкое слово, язвительное замечание, металлические интонации в голосе и категоричность суждений наносят окружающим нас людям тяжелые душевные травмы. Тактичность и деликатность в выборе средств сообщения, мягкие и доброжелательные интонации сохраняют здоровье, помогают пережить трудности, которые неизбежно встречаются в жизни каждого человека.

Выразительность и богатство как качества грамотной речи.

Выразительностью речи называются такие особенности ее структуры, которые поддерживают внимание и интерес слушателя (читателя).

Полная типология выразительности лингвистикой не разработана, так как она должна была бы отразить всю многообразнейшую гамму человеческих чувств и их оттенков.

Условия, при которых речь будет выразительной:

а) самостоятельность мышления, сознания и деятельности автора речи;

б) интерес его к тому, о чем он говорит или пишет;

в) хорошее знание выразительностей языка;

г) систематическая осознанная тренировка речевых навыков.

Рассмотрим, каковы же выразительные возможности современного русского языка. Выразительность могут усиливать или ослаблять все его элементы, начиная со звуков и кончая синтаксическими единицами.

Усиливает выразительность речи интонация. Ослабляют артикуляционная нечеткость, лексическая и интонационная бедность, употребление канцеляризмов и слов-паразитов, синтаксическое однообразие в построении речи.

Основной источник усиления выразительности – лексика, дающая целый рядособых средств: эпитеты, метафоры, сравнения, метонимии, синекдохи, гиперболы, литоты, олицетворения, перефразы, аллегория, ирония.

Большими возможностями усилить выразительность речи обладает синтаксис, так называемые стилистические фигуры речи: анафора, антитеза, бессоюзие, градация, инверсия, многосоюзие, оксюморон, параллелизм, риторический вопрос, умолчание, эллипсис, эпифора.

Лексические средства языка, усиливающие его выразительность, называют в лингвистике тропами(от греч.tropos- слово или выражение, употребляемое в переносном значении). Чаще всего тропы используют авторы художественных произведений при описании природы, облика героев. Эти изобразительно-выразительные средства носят авторский характер и определяют самобытность писателя или поэта, помогают ему обрести индивидуальность стиля. Однако существуют и общеязыковые тропы, возникшие как авторские, но со временем ставшие привычными, закрепившиеся в языке: “время лечит”, “битва за урожай”, “военная гроза”, “совесть заговорила”, “свернуться калачиком”, “как две капли воды”. В них прямое значение слов утрачивается совсем. Их употребление в речи не рождает в нашем представлении художественного образа. Троп может перерасти в речевой штамп, если употребляется слишком часто: “белое золото” (хлопок), “черное золото” (нефть), “мягкое золото” (пушнина).

Особую выразительность речи придает использование в ней фразеологизмов – устойчивых сочетаний слов, семантика (значение) которых не является идентичной значению составляющих его компонентов (“заварить кашу” – “затевать сложное или неприятное дело”).

Во фразеологизме слова не складывают свои смыслы, не прибавляют их один к другому, но образуют непредсказуемый общий смысл всего сочетания. Это свойство фразеологизма называется идиоматичностью(идиома).

Фразеологизмы воспроизводимы. Это значит, что мы не создаем их в момент речи путем комбинирования слов, а извлекаем из памяти.

Синтаксическую основуфразеологизмасоставляетсловосочетание, и этим фразеологизм отличается от пословиц, поговорок и крылатых выражений

( их синтаксическая основа- предложение: “Сам заварил кашу – сам и расхлебывай”). Проблема возникновения фразеологизмов – проблема историческая.

Фразеологизмы многообразны по источникам возникновения, семантике, сферам употребления. “Фразеологический словарь русского языка” под. Ред. А. И. Молоткова (М., 1987) содержит 4 тыс. словарных статей. Систематическое чтение толковых и фразеологических словарей – одно из самых эффективных средствобогащения словарного запаса, которым человек может активно пользоваться, наиболее полно и адекватно выражая свои мысли и чувства.

Богатство(разнообразие)речи– одно из главных ее коммуникативных качеств. Прежде всего богатая речь разнообразна в лексическом отношении.

Сколько слов в русском языке? Впервые попытался ответить на этот вопрос Владимир Иванович Даль. 47 лет работал он над “Толковым словарем живого великорусского языка “, собрав в нем более 200 000 слов. Среди них были диалектные слова и выражения.

А сколько слов насчитывается в современном русском литературном языке? В однотомном словаре С. И. Ожегова 57 тыс., в четырехтомном словаре под. ред. Д. Н. Ушакова- более 85 тыс. Относительно полный объем лексики русского литературного языка составляет более 120 тыс. слов. (Словарь современного русского литературного языка. В 17 т. М., Л., 1948-1965). В перечисленных изданиях нет диалектизмов, профессионализмов.

Какую часть этого богатства мы используем в своей устной и письменной речи? В одной, недавно очень популярной молодежной песне наш юный соотечественник пел о себе :”Я знаю три слова, три матерных слова, со знанием этим я вышел из дома…” Далее он называет себя “самым модным и самым красивым”. Героиня романа Ильфа и Петрова Эллочка-людоедка обходилась тридцатью. Далекий от литературной деятельности человек активно использует в речи 5-9 тыс. слов. В разговорном языке образованного человека, профессионально занимающегося литературным трудом, их может насчитываться 15-18 тыс.слов. Активный словарь А. С. Пушкина превышал 21 тыс. единиц.

Приведенные цифры показывают, сколь мало мы знаем сокровищницу национальной культуры, созданную нашими соотечественниками,- замечательную русскую лексику. Практика показывает, что есть довольно значительная категория молодежи, не считающая лексическую бедность и однообразие своей речи большим недостатком.

Активный словарь- это лексические единицы, которые говорящий (пишущий) на данном языке не только понимает, но и употребляет, активно использует. В зависимости от возраста и уровня языкового развития человека его активный словарь в среднем может составлять от 300 до 2000 слов.

Пассивныйсловарь- лексика понятная, знакомая, но не употребляемая говорящим(пишущим) в обычном речевом общении.

Пополнение активного и пассивного словаря осуществляется прежде всего в процессе чтения художественной литературы, любых видов обучения (школа, вуз, курсы повышения квалификации, самообразование). Прекрасных результатов можно достигнуть, если взять за правило знакомство с различного рода словарями (орфоэпическими, этимологическими, толковыми, иностранных слов, антонимов, синонимов, паронимов, диалектов, фразеологизмов и др.).

studfile.net

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *