Also either too: Английские наречия Also, Too, Either

Содержание

В чем разница между словами also, as well и too?

Оглавление:

Пройдите бесплатный тест на знание английского языка

Определим Ваш уровень знаний и дадим рекомендации по обучению


Как и в русском языке, в английском есть слова, которые имеют сходное значение. При этом они не являются синонимами в классическом понимании, поскольку используются в разных ситуациях, употребляются в разных частях предложения и в зависимости от контекста могут получать новые значения. 

Слова “also”, “as well” и “too” — яркий пример такой ситуации. В этой статье мы объясним разницу между этими словами, чтобы вы могли научиться использовать их в своей речи правильно.

Что обозначают наречия also, as well и too? 

Все эти три слова используются для обозначения схожести. То есть их русскими аналогами можно назвать наречия также и тоже. 

  • Эти слова часто можно услышать в утвердительных диалогах:

— I love to study at American Club of Education

— I love to study at American Club of Education too!

— Обожаю учиться в American Club of Education!

— Я тоже люблю учиться в American Club of Education!

  • В вопросительных предложениях: 

Do you want to come as well?

Ты тоже хочешь пойти?

  • Или в ситуациях, когда необходимо дополнить некоторую информацию:

I like to drink water and I also like to drink juice in the morning.

По утрам я люблю пить воду, а также сок.

 

Многим изучающим английский на первых порах бывает сложно принять тот факт, что для обозначения одного простого понятия используется целых три слова. Но ирония в том, что все эти наречия могут иметь и другие значения. Они часто меняются в зависимости от контекста и места в предложении. 

Рассмотрим, особенности семантики и употребления каждого из этих слов отдельно. 

Also

У слова “also” есть несколько значений. Помимо известного нам “также”, наречие может обозначать то же, что и наш оборот “кроме того“. С помощью него в текст вводят новую дополнительную информацию, поэтому в данной ситуации  “also” ставят в самом начале предложения.

Also, I don’t have another pen.

Кроме того, у меня нет другой ручки.

В середине предложения “also” тоже употребляется. В этом случае оно имеет значение“еще” /  “также”, используется для усиления действия или добавления новой информации по теме. В середине предложения “also” может занимать разные позиции: 

1) После лица, совершающего действие.

He also likes to draw.

Еще он любит рисовать.

I love to eat chocolate and I also love to eat strawberry cake.

Я люблю шоколад, и клубничный пирог тоже люблю.

I love to study English and I also love to study Russian.

Мне нравится изучать английский, и изучать русский я тоже люблю. 

2) После вспомогательных глаголов, таких как am, is, are, и модальных глаголов, например, would, could, should.

You should also bring some water.

Тебе нужно еще принести воды.

I’m also a Strong person.

Я еще сильный.

We were also studying.

Мы тоже учились.

.

Too

Когда “too” употребляется в значении “также” / “тоже”, обычно оно находится  в конце предложения.

I am happy too.

Я тоже счастлив.

He is coming to the party too.

Он тоже придет на вечеринку

По большому счету, значение “too” в этом случае ничем не отличается от “also”. Различия касаются только позиции наречий. То есть при условии правильного построения предложения “also” и “too” одинаково хорошо передадут смысл сообщения, не искажая его. 

Но важно помнить, что наречие может иметь не одно значение, а несколько. Наречие “too” в позиции перед прилагательным используется для усиления признака. Проще говоря, в этом случае его можно перевести как “слишком”. Например: 

The water is too cold.

Вода слишком холодная.

Но если наречие “too” перед прилагательным “cold” усиливает признак, делая воду “очень холодной”, это не значит, что его синонимы также хорошо справятся с этой задачей. 

Например, если заменить “too” на “also”, то получится:

The water is also cold.

Вода тоже холодная.

Заметили, насколько смысл предложения изменился? Вот почему не стоит использовать эти наречия как синонимы.

As Well

Наконец, мы добрались до “as well”. Как и два предыдущих, это слово имеет значение “также” / “тоже”. Обычно наречие “as well” в ставится в самом конце предложения. Например:

I’d like some coffee as well.

Я тоже хочу чашечку кофе.

Do you want to come as well?

Ты тоже хочешь пойти?

Что примечательно, “as well” гораздо чаще используется в устной речи, чем в письменной. В разговорах его можно услышать чаще, чем слово “too”. В большинстве случаев “as well” оно ставится в конце предложения. Например,

Can I have some tea as well?

Можно мне тоже чаю?

This question is hard as well.

Это тоже непростой вопрос.

Кроме того, “as well” используется в значении, близком русскому двойному союзу “и … и” или обороту “а также”. В этих случаях оно употребляется в середине предложения. Например:

I bought a book as well as a pen.

Я купил и книгу, и ручку.

He needs some water as well as some blankets.

Ему нужно немного воды, а также одеяла. 

Почему also, as well и too не взаимозаменяемы?

Хотя все эти слова могут быть синонимами, обозначая «также», каждое из них имеет уникальное дополнительное значение. Кроме того, эти три наречия могут иметь разную позицию в предложении, даже при условии совпадения значения. 

И хотя “too” и “as well” являются синонимами и используются в конце предложения, носители английского языка не используют их как равнозначные слова. По статистике британцы чаще используют “too”, а американцы — “as well”. А что касается “also”, это самый формальный и редко употребляемый в устной речи вариант наречий из трех. 

Причем тут either?

Что ж, с тонкостями употребления also, as well и too еще не покончено. Очень важно помнить, что ни одно из этих наречий не используется в отрицательных конструкциях. В предложениях с отрицанием значение “тоже” / “также” получает слово “either”. Например:

She doesn’t drink and she doesn’t smoke either 

Она не пьет, и не курит тоже.

В заключение

Эта часть английской грамматики не на много сложнее других. Многим поначалу бывает сложно освоить правильное употребление наречий “also”, “as well” и “too”. Но с опытом большинство преодолевает эту трудность. 

Помните, что просто зубрить правила бесполезно. Очень важно закреплять любые теоретические знания на практике. Английская грамматика дастся вам проще, если вы будете использовать знания в процессе разговора. 

Самый простой и удобный способ улучшить свои навыки — записаться на онлайн-курсы английского языка. Занятия с опытным педагогом в комфортной обстановке сделают обучение приятнее и проще. 

Разница между too also either. Упражнение на «too, also, either, neither. Too – also – either. Употребление

В английском языке слова too и either переводятся как “тоже, также”.

В утверждении используется too, в отрицании — either. Оба наречия ставятся в конец предложения.

I’m hungry. I’m hungry too. Я хочу есть. Я тоже хочу есть.
I like this city. I like it too. Мне нравится этот город. Мне он тоже нравится.
Judy is a manager. Her brother is a manager too. Джуди менеджер. Ее брат тоже менеджер.
I’m not hungry. I’m not hungry either (Неправильно: I’m not hungry too). Я не хочу есть. Я тоже не хочу есть.
I can’t ride a horse. I can’t either. Я не умею ездить верхом. Я тоже не умею.
Nick doesn’t read magazines. He doesn’t read newspapers either. Ник не читает журналы. Он также не читает газеты.

2

Чтобы не повторять слова с too или either, носители английского часто используют более краткую форму в виде конструкции so/neither + сказуемое + подлежащее.

Таблица: so/neither

I’m going out. So am I (= I’m going out too). Я выхожу на улицу. Я тоже.

I was tired yesterday. So was Tom. Я устал вчера. Как и Том.
I work in a factory. So do I. Я работаю на заводе. Я тоже.
We went to the restaurant. Did you? So did we. Мы ходили в ресторан. Правда? Мы тоже.
I’d like to go to New Zealand. So would I. Хотел бы я поехать в Новую Зеландию. Я тоже.
I haven’t got a key. Neither have I (= I haven’t either). У меня нет ключа. У меня тоже.
Karen can’t drive. Neither can John. Карен не умеет водить машину. Как и Джон.
I won’t do that. Neither will I. Я не буду этого делать. Я тоже.
I never travel by bus. Neither do I. Я никогда не путешествую автобусом. Я тоже.

В отрицаниях наречие neither можно заменить на nor:

I’m not greedy. Nor am I (= Neither am I). Я не жадный. Я тоже.

Обратите внимание, что в конструкции обратный порядок слов. В ней сказуемое стоит впереди подлежащего.

I’m ready. So am I (Неправильно: So I am). Я готов. Я тоже.
My brother doesn’t smoke. Neither do I (Неправильно: Neither I do). Мой брат не курит. Я тоже.

Иногда очень сложно разобраться, какое слово применять в конкретном случае, так как словарь может выдавать далеко не один вариант. Вот как, например, быть с too & also ? Употребление кажется абсолютно идентичным за счёт одинакового перевода: «тоже», «также». Но это обманка, не всё так просто. Будем разбираться?

Too & also. Употребление

Прежде всего, стоит обратить внимание на место в предложении для too и also . Правило употребления too говорит о том, что это слово должно находиться в самом конце предложения. Что касается also, то оно обычно ставится сразу после лица, которое выполняет действие. Обратите внимание на следующие примеры:

We also play tennis in summer. – Мы тоже играем в теннис летом.

We play tennis in summer too.

Anna also studied German in Berlin. – Анна тоже учила немецкий в Берлине.

Anna studied German in Berlin too.

Но не обошлось без исключений. Если в вашем предложении присутствует глагол TO BE в какой-либо форме, то следует расположить also после него, а не перед. Похожее правило срабатывает, когда требуется образовать более сложное английское время с помощью вспомогательного глагола. В таком случае also будет располагаться после вспомогательного глагола.

Примеры:

Bob is also a good IT specialist. – Боб тоже хороший IT специалист.

They have also been to Venice. – Они тоже были в Венеции.

Too – also – either. Употребление

Всё было бы хорошо, если бы не появилось еще одно слово с тем же переводом. Речь идёт про either . Как не ошибиться, выбирая что-то одно из цепочки too – also – either ? Употребление either ограничивается отрицательными предложениями. Это слово необходимо ставить в самый конец. Вот как это выглядит:

My girlfriend cannot cook pizza. – Barbara cannot cook pizza either.

Моя подруга не умеет готовить пиццу. – Барбара тоже не умеет готовить пиццу.

I haven’t enjoyed the show either. – Мне тоже не понравилось шоу.

They didn’t ask any questions either. – Они тоже не задавали никаких вопросов.

Надеюсь, теперь вы разобрались с too и also . Их употребление не представляет собой ничего сложного. Подведём итоги:

В каждом языке можно встретить наречия, имеющие единое значение, но функционально не способные заменить друг друга. В первую очередь это касается таких слов как тоже/ также и фразы так же, как и .

В английском языке мы имеем ввиду наречия also, as well, either, neither, too и фразы типа so do I, neither is she, etc .

Можно использовать различные классификации при объяснении правил использования данной группы наречий: по месту в предложении, по типу предложения, по объединяющей функции (например, either vs. neither ). Мы предлагаем вам рассмотреть данный феномен в рамках типа предложения: утвердительное или отрицательное. Отдельно поговорим с вами о конструкциях с наречиями so do I .

Тоже/ также в утвердительных предложениях

В контексте данной группы можно встретить такие “тоже” как also, as well, too . Они никогда не будут употребляться с отрицательными глагольными конструкциями. В чем заключаются особенности использования?

Also

Это наречие употребляется преимущественно внутри составного сказуемого или между подлежащим и сказуемым, перед смысловым глаголом. Иными словами в середине предложения :

I can also hear you. — Я еще и слышать вас могу. can hear

Are you also hungry? — Вы еще и голодные? / Внутри составного именного сказуемого are hungry (в вопросе форма to be ушла в начало предложения)

He must also greet Mr. Hugh with a smile. — Еще он должен поприветствовать мистера Хью с улыбкой. / Внутри составного глагольного сказуемого must greet , выраженного модальным и смысловым глаголами.

As well

Наречие более неформальное по сравнению с also . Еще чаще можно встретить в разговорной речи. Оно стоит в конце предложения :

She is jelous and she’s upset as well . — Она ревнует и еще она расстроена.

I am a musician as well . — Я тоже музыкант.

Too

Практически полным синонимом к as well как по значению, так и по месту в предложении является too .

Это наречие также стоит в самом конце и в большинстве случаев может быть успешно заменено на as well :

She can do it too . = She can do it as well. — Она тоже может это сделать.
He is clever and brave too . = He is clever and brave as well. — Он умный и еще смелый.

Различие заключается лишь в том, что as well невозможно использовать в кратких ответах , в то время как too будет к месту:

I’m bored. — Me too .

Неправильным будет использование Me as well , так как это наречие не употребляется без глагола и требует после себя полного ответа — I’m bored as well .

Тоже/ также в отрицательных предложениях

В отрицательных предложениях и ответах на отрицательные предложения со значением несогласия мы можем использовать наречия either (тоже не) и neither (ни то, ни другое).

Either

Наречие обладает равносильным значение к as well или too , но в отличие от них используется только в отрицательных предложениях и ставится в конце:

I don’t get it either . — Я тоже этого не понимаю.
I don’t like it either . — Мне это тоже не нравится.

Neither

В значении наречия тоже neither часто можно увидеть в предложениях с if :

If she doesn’t do it, neither will I.

Обратите внимание на применение инверсии после наречия neither .

Еще одна ниша для этого наречия — краткая ответная реплика, соглашающаяся с отрицательным предложением до нее (значение тоже не ):

I don’t like this film. — Me neither . = I don’t like it either.

Конструкция взаимозаменяема в полном ответе с использованием either .

Мы рассмотрели основные случаи использования наречий тоже/ также . Еще одним интересным способом для передачи такого согласия служат конструкции типа так же как и .

Конструкции со значением “тоже”

Данные конструкции представляют из себя выражения аналогичные so do I, neither do I, as well as . Первые две фразы используются в кратких ответах и заключают в себе обратный порядок слов, то есть сильный глагол следует сразу за наречием:

So do I используется в качестве реплики на утвердительное предложение.
Neither do I — как реакция на отрицательное предложение.

I love football. — So do I.
Her husband is happy. — So is she.

They don’t speak French. — Neither do we.
We are not hungry. — Neither are they.

Конструкция as well as используется в качестве аналога also/ too/ as well ставится между сравниваемыми явлениями. В примере мы увидим, что сравниваеся ее владение английским и немецким языком:

She is good at English as well as German. = She is good at English and German as well/ too.

Желаем вам интересной практики и успехов в обучении too!

Виктория Теткина

Что делать, когда слова переводятся одинаково? Какое слово выбрать? В чем между ними разница?

Мало кто об этом задумывается при использовании слов also , too и as well , однако каждое из них имеет свои особенности.

Also и as well используют реже, чем too , а иногда забывают про них вообще.

Все три слова, по сути, синонимы, их можно перевести как также, тоже, к тому же . Все они используются для дополнения уже известной информации в предложении или подчеркивания важного момента.

Так в чем же различия между этими словами?

Место в предложении.

При выборе слова первое, о чем нужно помнить: его место в предложении.

Too и as well обычно стоят в конце предложения и объединяют две идеи, а место слова also в середине , после , перед глаголом:

I like apples and I like bananas too.
I like apples and I like bananas as well.
I like apples and I also like bananas. — Я люблю яблоки и бананы тоже люблю.

Все три примера выше имеют одинаковое значение и одинаково переводятся.

Too и as well никогда не стоят в начале предложения, а вот also нередко начинает новое предложение для усиления и подчеркивания важности информации. В таком случае also будет выделяться интонацией и запятой на письме:

Не удивляйтесь, если too встретится в позиции после подлежащего, это бывает в тех случаях, когда оно относится напрямую к подлежащему. Тогда на письме его выделяют запятыми:

She, too, sent me an email. — Она также отправила мне емейл.
My business partners, too, will go with us. — Мои партнеры также поедут с нами.

Кроме того too типично для коротких ответов:

I got up early. — Me too.
— Я рано проснулся. — Я тоже.

Have a nice day! — Thank you! You have a nice day too.
— Хорошего вам дня! — Спасибо! Вам тоже.

Пару слов о слове also.

Из всех трех слов also наиболее часто используется в письменной и формальной речи. В начале предложения оно обозначает то же самое, что и In addition (также, к тому же, в дополнение к этому ) и выделяется запятой:

I would like to know his address. Also, can you give me his phone number? — Я бы хотел знать его адрес. К тому же, могли бы вы дать мне его номер?

Выше уже указывалось, что в середине предложения also стоит между подлежащим и смысловым глаголом:

I also work as a doctor. — Я тоже работаю доктором.
She also speaks English. — Она тоже говорит на английском.

Если есть глагол to be — то после него:

I am also a teacher. — Я тоже учитель.

They were also hungry. -Они тоже были голодные.

Если есть модальный глагол ( , should, would и другие) — то also должно стоять после него:

We can also answer. — Мы тоже можем ответить.
He should also read the text. — Ему следует также прочитать текст.

Если в предложении есть вспомогательный глагол (am, is, are, have, had, will ), то also нужно ставить после него перед смысловым глаголом:

I have also been to the USA. — Я тоже был в США.
You will also meet my friends. — Ты тоже встретишь моих друзей.

Кстати, иногда also можно встретить и в конце предложения , но преимущественно в разговорной речи, хотя многие приверженцы правильности речи утверждают, что такое использование не совсем правильное:

I like apples and I like bananas also .

Получается, also — единственное из трех слов, которое может стоять и в начале предложения (и отделяться запятой), и в середине (между подлежащим и глаголом) и в конце (реже всего, в разговорное речи).

Интонация.

В русском языке слова тоже, также могут стоять в предложении где угодно: и в конце, и в середине, да хоть в начале! Их место зависит от того, к какой именно информации в предложении мы их относим.

А вот в английском, как вы уже могли убедиться, их место фиксировано, поэтому интонация играет большую роль. Именно при помощи интонации мы понимаем, что конкретно хочет подчеркнуть собеседник и какую именно информацию дополнить. Рассмотрим такое простое предложение:

I read books in the evening too.

Без контекста и правильной интонации сложно понять, что хочет подчеркнуть говорящий словом too :

Можно предположить несколько вариантов:

You read books in the evening and I read books in the evening too . — Ты читаешь книги, и я тоже читаю книги по вечерам.

I read newspapers in the evening and I read books in the evening too . — Я читаю газеты по вечерам и книги я тоже читаю.

I read books in the morning and I read books in the evening too. — Я читаю книги по утрам и по вечерам я тоже читаю книги.

I do other things in the evening and I read books in the evening too. — Я занимаюсь и другими вещами по вечерам, и книги тоже читаю.

Во всех этих примерах, можно легко заменить too на as well. Но если вы захотите использовать also, то вариантов будет два:

I also read books in the evening.
Also, I read books in the evening.

Отрицательные предложения.

Часто при помощи слов тоже/также мы соединяем две отрицательные идеи:

Какое из слов выбрать для второй части? Also, too или as well ? Ответ — ни одно из них не будет использоваться в отрицательных предложениях такого типа!

Здесь следует употребить слово eithe r , место которого — в конце второго отрицательного предложения:

Слово either заслуживает подробного объяснения и отдельной статьи, которая обязательно появится на нашем сайте.

Но если мы сочетаем не две отрицательные идеи, а положительную и отрицательную , то в отрицательной части допустимо использовать too или as well . При этом перевод будет зависеть от контекста:

I did my Math task but I did not do my English hometask too/ as well. — Я сделал задание по математике, но я не сделал задание по английскому.

We will go to the seaside but we will not go to the mountains too/as well. — Мы поедем на море, но мы не поедем в горы.

Надеюсь, теоретическая часть усвоена вами успешно, время практиковаться! Старайтесь разнообразить свою речь, не ограничивайтесь одним too. Но помните о порядке слов и интонации.

Enginform желает вам успехов в изучении английского! Наши сообщества в

Also — также, тоже. Ставится обычно после подлежащего перед сказуемым. Если сказуемое состоит из нескольких элементов, то also ставится после первого. Употребляется в утвердительных предложениях. Может ставиться в начале предложения, тогда выделяется запятой, но в этом случае его переводят «кроме того», «более того».

I speak English and French. I also speak Italian. — Я говорю по-английски и по-французски. Я также разговариваю по-итальянски.

Also , they helped many other poor people. — Кроме того (а также) они помогли многим другими бедным людям.

Too — тоже. Ставится обычно в самом конце предложения и, как правило, выделяется запятыми. Применяется в утвердительных и вопросительных предложениях.

Did you go to the seaside, too ? — Вы тоже ездили на море?

As well — тоже, также, кроме того, вдобавок. Ставится в конце предложения и чаще используется в разговорной речи.

T hey visited the suburbs and the centre as well . — Они посетили пригород, а также центр.

У чому різниця між also as well, too і either?

«Теж», «також», «крім того» – в російській є маса способів повідомити додаткову інформацію. Така ж ситуація і в англійській: існує also as well, too і either.

Яка ж між ними різниця, якщо вони означають приблизно одне і те ж? Це як раз той випадок, коли важливо, куди ми ставимо слово. Давайте розглянемо, як also as well, too і either ведуть себе в пропозиціях.

Also

Вимова і переклад:
Also [???ls??] / [`олсоу] – крім того, також

Значення слова: Повідомляє додаткову інформацію

Вживання:

Це слово найчастіше використовується в письмовому англійською, ніж в розмовному. У реченні воно завжди ставиться в початок, оскільки вводить нову інформацію. Наприклад: Дана книга присвячена історії першої світової війни. Також (also) вона зачіпає деякі попередні події і післявоєнні роки. Погода очікується похмура й холодна. Крім того (also) можливі невеликі дощі.

Also можливо поставити в середину пропозиції, але тільки в тому випадку, якщо воно вводить нову думку. При цьому ми ставимо also між дією та особою, яка його вчиняє. Наприклад: Я узяв у похід запас їжі, компас, сірники і я також (also) не забув про засіб від комарів. Ми відвідали Мюнхен і Берлін і ми також (also) зупинилися в Бранденбурзі.

Приклад:

I trained hard and I also took a day-off to prepare, that’s how I won the marathon!
Я старанно тренувався, і я також взяв вихідний, щоб приготуватися – ось так я і виграв марафон!

The roof needs to be repaired. Also, we’ll need to paint the walls.
Дах потребує ремонту. Крім того, нам потрібно буде пофарбувати стіни.

As well


Вимова і переклад:
As well [?z w?l] / [ез уэл] – теж, також

Значення слова: Повідомляє додаткову інформацію

Вживання:

As well частіше зустрічається в усному мовленні, де воно використовується набагато більше, ніж also. Однак на відміну від нього, as well завжди ставиться тільки в кінець. Наприклад: Мені належить підготуватися до іспитів і дописати курсову теж. Купи молока і пару яєць, і я хочу зробити пиріг, тому візьми яблук теж.

Приклад:

I’ve washed the floors and i’ve cleaned the dust as well.
Я помила підлогу і витерла пил теж.

So, you’ve ordered a steak and a glass of wine. Would you like any dessert as well?
Отже, ви замовили стейк і келих вина. Не бажаєте якийсь десерт також?

Too

Вимова і переклад:
Too [tu?] / [ту:] – теж, також

Значення слова: Повідомляє додаткову інформацію

Вживання:

Дане слово як правило ставиться в самий кінець. Наприклад: Ми зідзвонювалися на Різдво і на її день народження теж (too). Ден вважає, що це погана ідея – і я теж (too)!

На відміну від as well, too можна поставити відразу після особи, що здійснює дію, у разі, якщо too відноситься безпосередньо до цієї особи («я теж», «він теж»). Наприклад: Я теж (too) вважаю, що це погана ідея! Всі обговорювали останні новини та ми теж (too) вирішили приєднатися до дискусії.

Приклад:

This came as an absolute surprise for me and Jane too was amazed when I told her.
Це було для мене повною несподіванкою і Джейн також була вражена, коли я їй розповіла.

Paris is a fantastic city but I liked Berlin too.
Париж – приголомшливий місто, але Берлін сподобався мені теж.

Either


Вимова і переклад:
Either [?a???] / [`айthэ] – теж не

Значення слова: Повідомляє додаткову інформацію у реченнях, які містять заперечення

Вживання:

У реченнях, де є заперечення («не») замість also as well і too використовується інше слово – either. Воно завжди ставиться в кінець. Наприклад: Томмі не зробив уроки і на перший урок теж не прийшов (either). Я не читав цю книгу і фільм по ній теж не дивився (either).

Приклад:

Sam doesn’t want to follow my advice but he doesn’t know what to do either.
Сем не хоче слідувати мою пораду, але що робити він теж не знає.

I didn’t check my organizer and nobody reminded me about the meeting either.
Я не перевірив свій органайзер і ніхто про зустріч мені теж не нагадав.

В чому різниця?

Всі розглянуті нами слова (also as well, too, either) вводять додаткову інформацію. Різниця у сфері споживання і в тому, куди ми їх ставимо.

Also – більше характерний для письмової мови. Ставиться або в самому початку речення, або між дією та особою, яка його вчиняє. Наприклад: Сценарій фільму був непоганий, але актори підвели. Ще (also), спецефекти видалися невдалими. Ці рослини легко переносять воду і вони також (also) обходяться невеликою кількістю води.

As well – використовується в розмовній мові. Завжди ставиться в кінці. Наприклад: Раз ти йдеш в магазин, купи мені шоколадку теж (as well). Мій друг купив класний велосипед, і я тепер хочу собі теж (as well).

Too – ставиться наприкінці або відразу після особи, що здійснює дію в тому випадку, якщо too відноситься до нього. Наприклад: Ми купили багато сувенірів і зробили купу фотографій теж (too). Твоя мама проти цього рішення і, зізнатися, я теж (too) думаю, що сідати за кермо тобі ще рано.

Either – ставиться в кінці і використовується тільки в негативних пропозиціях. Наприклад: погода була погана, так що ми не стали гуляти і в кіно теж не пішли (either). Ніхто не сказав Дену, що в договорі слід читати дрібний шрифт, і сам він теж не здогадався це зробити (either).

Завдання на закріплення

Вставити правильні слова в наступні пропозиції. Свої відповіді залишайте в коментарях.

1. «Ти чув цю новину? – «Ні, а ти?» – «Я не чув ___».
2. Моя дружина не хоче переїжджати і я, чесно кажучи, не хочу ___.
3. Замов піцу і колу ___.
4. Продати машину? Я думав про це ___, але це не вирішить мої проблеми!
5. Всі прийшли на вечірку в костюмах, і ми ___ вирішили причепуритися.
6. «Хороших тобі вихідних!» – І тобі ___».
7. Робота повинна бути здана в паперовому вигляді обсягом не більше трьох сторінок. ___ шрифт повинен бути дванадцятого розміру зі стандартним міжрядковим інтервалом.
8. Лагодження машини обійдеться мені в 1000$ і вона ___ залишить мене без транспорту на невизначений термін.

📒ALSO / TOO / EITHER📒 💡ТАКОЖ💡… — Poltava School of English

📒ALSO / TOO / EITHER📒
💡ТАКОЖ💡

Всі три слова перекладаються однаково і мають однакове значення.
Однак, вживаються вони по-різному.

💢ALSO — вживається в стверджувальних реченнях для вираження згоди:
🔸Jane speaks French. Sam also speaks French — Джейн говорить французькою мовою. Сем теж говорить французькою.

🔴Положення also в реченні:
1) Після дієслова «to be»:
🔸I am also Ukrainian — Я теж українець.
🔸I was also there — Я теж був там.
2) Перед дієсловом:
🔸I also sing — Я теж співаю
🔸He also helped us — Він теж допоміг нам.
3) Коли форма дієслова складається з декількох слів, also ставимо після першого дієслова і перед другим:
🔸I have also been to Hong Kong — Я теж була в Гонг Конгу.
🔸I am also studying economics — Я теж вивчаю економіку.
4) Після модального дієслова:
🔸I can also drink a lot — Я теж можу багато випити.
🔸I should also be there – Я теж мав бути там.

💢TOO — вживається в стверджувальних реченнях для вираження згоди. Абсолютно ідентично з also, відмінність лише в розташуванні.
🔴Too завжди ставимо в кінці речення:
🔸Jane speaks French. Sam speaks French too — Джейн говорить французькою мовою. Сем теж говорить французькою.
🔸I am Ukrainian too — Я теж українець.

💢EITHER — вживається в негативних реченнях для вираження згоди.
🔸Jane does not speak French. Sam does not speak French either — Джейн не говорить французькою мовою. Сем теж не говорить французькою.
🔴Either завжди ставимо в кінці речення:
🔸I do not want to eat either — Я теж не хочу їсти.

〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰
Напишіть в коментарі, в якому реченні я припустилася помилки:
1) I’m not a student either.
2) I love chocolate too.
3) She has a dog either.
4) I can also swim.

#Англійська #вчимоанглійську #poltava #schoolofenglish #English #репетиторанглійської
#учительанглийского #урокианглийского #английскийязыкдлядетей #английскийонлайн
#английскийдлявзрослых #учианглийский #английскийдлявсех #английскийпоскайпу
#Изучениеанглийскогоязык

Где ставить also. Отличие too от either

too — переводится как «тоже» и either переводится как «тоже». В чем разница в употреблении этих слов? Отличие too от either

Правило очень простое: too — употребляется только в ответ на утвердительное предложение. Например: A: Я люблю кошек.B: — Я тоже. По — английски, это будет звучать так: A: — I like cats. B: -Me too. Или I like them, too. — Я их тоже люблю.

В большинстве случаев слово too можно заменять синонимом as well — I like cats as well. — Я тоже люблю кошек.

Также можно сказать, что too — более легкий ответ, чем «so do I»

  • I am happy. — Me too. (I’m happy, too) — Я счастлив. Я тоже (Я тоже счастлив)
  • I’m from Canada. — Me too. (I’m from Canada, too) — Я из Канады. Я тоже (Я тоже из Канады)
  • I’ll keep the secret — Me too. (I’ll keep the secret, too) — Я сохраню секрет. Я тоже (Я тоже сохраню секрет)

В официальной речи (больше в письменной) — слово too заменяется на слово also (также).

either — употребляется в значении «я тоже» в ответ на отрицательное предложение. Это облегченная форма «neither do I»

A: Я не люблю кошек. В: Я тоже. — I don’t like cats. — Me either. (Neither do I)

  • I won’t go to school tomorrow. — I won’t go to school either. — Я не пойду завтра в школу. Я тоже не пойду.
  • I haven’t watched this movie before. — I haven’t watched it either. — Я не видел этот фильм. Я тоже его не видел.
  • I don’t mind smoking in the room. — I don’t mind either. — Я не возражаю против курения в комнате. Я тоже не возражаю
  • I can’t drive a car. — I can’t drive either. — Я не умею водить машину — Я тоже не умею.

Слово either ставится в конце предложения. Сравните два текста:

  • Today, I am eight. I will be attending a new school, and so will my cousin. The new school is opening because our old school building was too¹ small for our class. I will have a desk and my classmates will too . I won’t have to share a book, and my classmates won’t either .
  • Сегодня мне исполняется 9 лет. Я пойду в новую школу и мой двоюродный брат тоже. Новая школа открывается потому что старое здание школы слишком маленькое для нашего класса. У меня будет парта и у моих одноклассников тоже . Мне не нужно будет делиться учебником и моим одноклассникам тоже (не нужно будет).
  • I will work hard because I want to have a good education. My cousin will work hard too . She wants to become a pediatrician , a doctor for children. My mother did not have this opportunity, and did my grandmother. I feel fortunate, and my cousin does too .
  • Я буду усердно работать потому что я хочу получить хорошее образование. Моя двоюродная сестра тоже будет усердно работать. Она хочет стать педиатром, детским врачом. У моей мамы не было такой возможности и у бабушки тоже (не было такой возможности). Мне очень повезло, и моей двоюродной сестре — тоже (повезло).

Еще примеры предложений.

Иногда очень сложно разобраться, какое слово применять в конкретном случае, так как словарь может выдавать далеко не один вариант. Вот как, например, быть с too & also ? Употребление кажется абсолютно идентичным за счёт одинакового перевода: «тоже», «также». Но это обманка, не всё так просто. Будем разбираться?

Too & also. Употребление

Прежде всего, стоит обратить внимание на место в предложении для too и also . Правило употребления too говорит о том, что это слово должно находиться в самом конце предложения. Что касается also, то оно обычно ставится сразу после лица, которое выполняет действие. Обратите внимание на следующие примеры:

We also play tennis in summer. – Мы тоже играем в теннис летом.

We play tennis in summer too.

Anna also studied German in Berlin. – Анна тоже учила немецкий в Берлине.

Anna studied German in Berlin too.

Но не обошлось без исключений. Если в вашем предложении присутствует глагол TO BE в какой-либо форме, то следует расположить also после него, а не перед. Похожее правило срабатывает, когда требуется образовать более сложное английское время с помощью вспомогательного глагола. В таком случае also будет располагаться после вспомогательного глагола.

Примеры:

Bob is also a good IT specialist. – Боб тоже хороший IT специалист.

They have also been to Venice. – Они тоже были в Венеции.

Too – also – either. Употребление

Всё было бы хорошо, если бы не появилось еще одно слово с тем же переводом. Речь идёт про either . Как не ошибиться, выбирая что-то одно из цепочки too – also – either ? Употребление either ограничивается отрицательными предложениями. Это слово необходимо ставить в самый конец. Вот как это выглядит:

My girlfriend cannot cook pizza. – Barbara cannot cook pizza either.

Моя подруга не умеет готовить пиццу. – Барбара тоже не умеет готовить пиццу.

I haven’t enjoyed the show either. – Мне тоже не понравилось шоу.

They didn’t ask any questions either. – Они тоже не задавали никаких вопросов.

Надеюсь, теперь вы разобрались с too и also . Их употребление не представляет собой ничего сложного. Подведём итоги:

Also — также, тоже. Ставится обычно после подлежащего перед сказуемым. Если сказуемое состоит из нескольких элементов, то also ставится после первого. Употребляется в утвердительных предложениях. Может ставиться в начале предложения, тогда выделяется запятой, но в этом случае его переводят «кроме того», «более того».

I speak English and French. I also speak Italian. — Я говорю по-английски и по-французски. Я также разговариваю по-итальянски.

Also , they helped many other poor people. — Кроме того (а также) они помогли многим другими бедным людям.

Too — тоже. Ставится обычно в самом конце предложения и, как правило, выделяется запятыми. Применяется в утвердительных и вопросительных предложениях.

Did you go to the seaside, too ? — Вы тоже ездили на море?

As well — тоже, также, кроме того, вдобавок. Ставится в конце предложения и чаще используется в разговорной речи.

T hey visited the suburbs and the centre as well . — Они посетили пригород, а также центр.

В каждом языке можно встретить наречия, имеющие единое значение, но функционально не способные заменить друг друга. В первую очередь это касается таких слов как тоже/ также и фразы так же, как и .

В английском языке мы имеем ввиду наречия also, as well, either, neither, too и фразы типа so do I, neither is she, etc .

Можно использовать различные классификации при объяснении правил использования данной группы наречий: по месту в предложении, по типу предложения, по объединяющей функции (например, either vs. neither ). Мы предлагаем вам рассмотреть данный феномен в рамках типа предложения: утвердительное или отрицательное. Отдельно поговорим с вами о конструкциях с наречиями so do I .

Тоже/ также в утвердительных предложениях

В контексте данной группы можно встретить такие “тоже” как also, as well, too . Они никогда не будут употребляться с отрицательными глагольными конструкциями. В чем заключаются особенности использования?

Also

Это наречие употребляется преимущественно внутри составного сказуемого или между подлежащим и сказуемым, перед смысловым глаголом. Иными словами в середине предложения :

I can also hear you. — Я еще и слышать вас могу. can hear

Are you also hungry? — Вы еще и голодные? / Внутри составного именного сказуемого are hungry (в вопросе форма to be ушла в начало предложения)

He must also greet Mr. Hugh with a smile. — Еще он должен поприветствовать мистера Хью с улыбкой. / Внутри составного глагольного сказуемого must greet , выраженного модальным и смысловым глаголами.

As well

Наречие более неформальное по сравнению с also . Еще чаще можно встретить в разговорной речи. Оно стоит в конце предложения :

She is jelous and she’s upset as well . — Она ревнует и еще она расстроена.

I am a musician as well . — Я тоже музыкант.

Too

Практически полным синонимом к as well как по значению, так и по месту в предложении является too .

Это наречие также стоит в самом конце и в большинстве случаев может быть успешно заменено на as well :

She can do it too . = She can do it as well. — Она тоже может это сделать.
He is clever and brave too . = He is clever and brave as well. — Он умный и еще смелый.

Различие заключается лишь в том, что as well невозможно использовать в кратких ответах , в то время как too будет к месту:

I’m bored. — Me too .

Неправильным будет использование Me as well , так как это наречие не употребляется без глагола и требует после себя полного ответа — I’m bored as well .

Тоже/ также в отрицательных предложениях

В отрицательных предложениях и ответах на отрицательные предложения со значением несогласия мы можем использовать наречия either (тоже не) и neither (ни то, ни другое).

Either

Наречие обладает равносильным значение к as well или too , но в отличие от них используется только в отрицательных предложениях и ставится в конце:

I don’t get it either . — Я тоже этого не понимаю.
I don’t like it either . — Мне это тоже не нравится.

Neither

В значении наречия тоже neither часто можно увидеть в предложениях с if :

If she doesn’t do it, neither will I.

Обратите внимание на применение инверсии после наречия neither .

Еще одна ниша для этого наречия — краткая ответная реплика, соглашающаяся с отрицательным предложением до нее (значение тоже не ):

I don’t like this film. — Me neither . = I don’t like it either.

Конструкция взаимозаменяема в полном ответе с использованием either .

Мы рассмотрели основные случаи использования наречий тоже/ также . Еще одним интересным способом для передачи такого согласия служат конструкции типа так же как и .

Конструкции со значением “тоже”

Данные конструкции представляют из себя выражения аналогичные so do I, neither do I, as well as . Первые две фразы используются в кратких ответах и заключают в себе обратный порядок слов, то есть сильный глагол следует сразу за наречием:

So do I используется в качестве реплики на утвердительное предложение.
Neither do I — как реакция на отрицательное предложение.

I love football. — So do I.
Her husband is happy. — So is she.

They don’t speak French. — Neither do we.
We are not hungry. — Neither are they.

Конструкция as well as используется в качестве аналога also/ too/ as well ставится между сравниваемыми явлениями. В примере мы увидим, что сравниваеся ее владение английским и немецким языком:

She is good at English as well as German. = She is good at English and German as well/ too.

Желаем вам интересной практики и успехов в обучении too!

Виктория Теткина

Мы продолжаем серию мини-уроков английского языка. И на сегодняшнем занятии речь пойдет о разнице между английскими наречиями also, too и either и правилами их использования.

Also

«Also» переводится на русский язык «также» , «тоже» . Это наречие принято использовать в утвердительных предложениях.

  • Jane speaks French. Sam also speaks French. — Джейн говорит по-французски. Сэм тоже говорит по-французски.
  • I love chocolate. I also love pizza. — Я люблю шоколад. Я также люблю пиццу.

В предложении «also» ставится после глагола «to be».

  • I am also Canadian. — Я тоже канадец.
  • I was also there. — Я тоже там был.

Если в предложении используется один глагол, «also» ставится перед этим глаголом.

  • I also sing. — Я тоже пою.
  • He also helped us. — Он тоже нам помог.

Если сказуемое в предложении состоит из двух частей, «also» стоит между ними.

  • I have also been to Hong Kong. — Я тоже был в Гонконге.
  • I am also studying economics. — Я тоже изучаю экономику.
  • I can also speak French. — Я тоже могу говорить по-французски.

Too

«Too» имеет такое же значение, как наречие «also» «также» , «тоже» . Их отличие в том, что наречие «too» обычно ставится в конец предложения.

  • Jane speaks French. Sam speaks French too. — Джейн говорит по-французски. Сэм тоже.
  • I love chocolate. I love pizza too. — Я люблю шоколад. Я также люблю пиццу.
  • I am Canadian too.- Я тоже канадец.
  • I am studying History too. — Я тоже изучаю историю.

Хотя наречие «too» обычно встречается в конце предложения, в официальной речи оно может выделяться запятыми после подлежащего.

Mr. Jones wanted the contract. Ms. Jackson, too, thought it was necessary. — М. Джонс хотел заключить контракт. Мистер Джексон также полагал, что это необходимо.

Either

Наречие «either» переводится «также» , «тоже» , но используется в отрицательных предложениях и ставится в конце.

  • Jane doesn»t speak French. Sam doesn»t speak French either. Джейн не говорить по-французски. Сэм тоже (не говорит по-французски).
  • I don»t love chocolate. I don»t love pizza either. Я не люблю шоколад. И пиццу тоже (не люблю).
  • I don»t want to eat either. — Я тоже не хочу есть.
  • I didn»t like the movie either. — Мне тоже не понравился фильм.

Слишком большая или слишком маленькая прибавка веса во время беременности связана с неблагоприятными исходами у детей в возрасте 7 лет — ScienceDaily

Новое исследование, опубликованное в Diabetologia (журнал Европейской ассоциации по изучению диабета [EASD]), показывает что если женщина во время беременности набирает слишком много или слишком мало веса, это может иметь неблагоприятные последствия для детей в возрасте 7 лет. Исследование проведено профессором Винг Хун Там и профессором Рональдом К. В. Ма из Китайского университета Гонконга, Шатин, Гонконг, и их коллегами.

Были проведены различные исследования эффектов увеличения массы тела во время беременности (гестационная прибавка массы тела или GWG), однако данные о метаболических эффектах у детей, рожденных впоследствии, всесторонне не изучались. Это исследование направлено на оценку взаимосвязи между GWG и кардиометаболическим риском у потомства в возрасте 7 лет.

В исследование было включено в общей сложности 905 пар мать-ребенок, которые были включены в программу последующего наблюдения многоцентрового исследования гипергликемии и неблагоприятных исходов беременности в исследовательском центре в Гонконге.Женщины были классифицированы как набравшие вес ниже, в пределах или выше рекомендаций Института медицины (IOM) 2009 года. Также в исследовании учитывались стандартизированные значения GWG, основанные на индексе массы тела (ИМТ) до беременности.

Среди 905 женщин средний ИМТ до беременности составлял 21 кг/м2, общая распространенность избыточного веса и/или ожирения участников составила 8,3%. Изменение веса от до беременности до родов составило в среднем 15 кг, при этом 17% набрали вес ниже, 42% набрали вес в пределах и 41% набрали вес, превышающий рекомендации МОМ.

Независимо от ИМТ до беременности, гестационной гипергликемии и других искажающих факторов, женщины, которые набрали больше веса, чем рекомендовано МОМ, имели потомство с более крупными размерами тела в возрасте 7 лет, а также с повышенным риском увеличения жировых отложений, высокого кровяного давления и плохого контроля уровня сахара в крови. , в то время как женщины, которые набрали меньше, чем рекомендовано, имели потомство с повышенным риском высокого кровяного давления и плохим контролем уровня сахара в крови в возрасте 7 лет по сравнению с теми, кто набрал вес в пределах рекомендуемого диапазона.

Авторы говорят: «Мы обнаружили доказательства связи между GWG и несколькими кардиометаболическими факторами риска у потомства в возрасте 7 лет, независимо от ИМТ матери до беременности и уровня глюкозы во время беременности. Эти данные имеют важное значение как для профилактики, так и для лечения. является необходимость в большей осведомленности и мониторинге увеличения веса во время беременности Беременность может быть потенциальной возможностью для вмешательства посредством изменения поведения, включая материнское питание и физическую активность.»

Тем не менее, они добавляют: «Хотя ограничение чрезмерного GWG может помочь свести к минимуму межпоколенческий цикл ожирения, преимущества более низкой прибавки в весе должны быть сбалансированы с другими кардиометаболическими рисками, такими как высокое кровяное давление и плохой контроль сахара в крови, а также риск задержка роста потомства, если GWG неадекватен».

Они заключают: «Длительное наблюдение за этими детьми необходимо для оценки влияния GWG матери на кардиометаболический риск в подростковом и взрослом возрасте.»

Источник истории:

Материалы предоставлены Diabetologia . Примечание. Содержимое можно редактировать по стилю и длине.

Почему мне все время жарко (или холодно)?

Как семейный врач я каждый день принимаю пациентов с различными симптомами и состояниями.

Одна жалоба, которую я иногда слышу от пациентов, заключается в том, что они часто постоянно чувствуют себя либо слишком жарко, либо слишком холодно. Все тела разные, поэтому ответ на этот вопрос не всегда одинаков.Вот что вы должны знать:

Почему мне всегда жарко (или холодно)?

Ощущение холода может быть симптомом нескольких различных состояний, включая анемию — состояние, часто вызванное недостаточным содержанием железа в крови, и гипотиреоз — состояние, при котором организм не вырабатывает достаточное количество гормона щитовидной железы, чтобы помочь ему контролировать основные метаболические процессы. функции.

С другой стороны, сверхактивная щитовидная железа, называемая гипертиреозом, может вызывать чувство жара. Когда организм вырабатывает слишком много гормонов, это может повлиять на регулирующую систему и вызвать перегрев. Еще одна причина постоянного жара может быть связана с гормональными изменениями, сопровождающими менструальный цикл. Уровни гормона прогестерона увеличиваются во второй половине вашего цикла, поэтому вы, скорее всего, почувствуете себя теплее, чем обычно, во время овуляции. Стресс, беременность и менопауза (т.е. приливы) также могут вызывать перегрев организма.

Когда пациенты говорят, что им либо слишком жарко, либо слишком холодно, я обычно оцениваю их симптомы в зависимости от их возраста и пола. Например, молодым женщинам репродуктивного возраста я задаю вопросы, касающиеся щитовидной железы и анемии.Мы также можем проводить тест на беременность у женщин репродуктивного возраста из-за гормональных сдвигов, происходящих в это время. Для пожилых женщин я также думаю о заболевании щитовидной железы, но обязательно спрашиваю о менструальном анамнезе, поскольку менопауза может вызывать приливы.

Другими причинами чувства холода могут быть синдром Рейно (редкое заболевание кровеносных сосудов), анорексия и дефицит B12. Другими причинами ощущения жара могут быть стресс, чрезмерное употребление кофеина и избыточный вес.

Как правило, пациенты женского пола чаще, чем мужчины, сталкиваются с контролем температуры, и причина обычно связана с обменом веществ, например, с диабетом, заболеванием щитовидной железы или анемией.

Что я могу сделать?

Я обычно советую пациентам записываться на отдельный прием, чтобы обсудить свои симптомы. Я также попрошу их вести дневник об эпизодах, связанных с непереносимостью холода или жары (т. е. когда они чувствуют симптомы или когда их провоцируют определенные факторы?).

Очень полезно знать, как долго у вас проявляются симптомы. Некоторые говорят: «Мне всю жизнь было холодно или жарко, с самого детства». Таким образом, метаболические причины могут не быть основной причиной.Знание других симптомов также полезно для уточнения диагноза, особенно когда это может быть одно из двух состояний. Если у вас есть постоянные симптомы, ведение дневника для их регистрации будет очень полезным и поможет нам поставить правильный диагноз. Обычно я предлагаю анализы крови, чтобы мы могли исключить некоторые метаболические причины.

Тело — мощная штука, и оно способно сообщить нам, когда что-то не так. Постоянное ощущение жара или холода может быть признаком того, что есть основная проблема со здоровьем, которую вам нужно решить.Если вы чувствуете себя некомфортно или не знаете, что вызывает ваши симптомы, лучше записаться на прием к врачу. Мы можем осмотреть вас и сделать анализ крови, если это необходимо, чтобы определить проблему и предоставить вам надлежащее лечение.  

Мы строим отношения

Мы считаем, что поддержание здорового образа жизни является ключом к более долгой и здоровой жизни. Врачи здравоохранения Орландо стремятся наладить отношения с каждым пациентом.Запросите встречу с одним из наших врачей первичной медико-санитарной помощи с офисами, расположенными по всей Центральной Флориде.

Запланировать встречу

Мы не можем найти эту страницу

(* {{l10n_strings.REQUIRED_FIELD}})

{{l10n_strings.CREATE_NEW_COLLECTION}}*

{{l10n_strings.ADD_COLLECTION_DESCRIPTION}}

{{l10n_strings.COLLECTION_DESCRIPTION}} {{addToCollection.description.length}}/500 {{l10n_strings.TAGS}} {{$элемент}} {{l10n_strings.ПРОДУКТЫ}} {{l10n_strings.DRAG_TEXT}}

{{l10n_strings.DRAG_TEXT_HELP}}

{{l10n_strings. LANGUAGE}} {{$select.selected.display}}

{{article.content_lang.display}}

{{l10n_strings.АВТОР}}

{{l10n_strings.AUTHOR_TOOLTIP_TEXT}}

{{$select.selected.display}} {{l10n_strings.CREATE_AND_ADD_TO_COLLECTION_MODAL_BUTTON}} {{l10n_strings.CREATE_A_COLLECTION_ERROR}}

Тоже и любой рабочий лист

Расширенный поиск

Содержание:

Язык: AfarAbkhazAvestanAfrikaansAkanAmharicAragoneseArabicAssameseAsturianuAthabascanAvaricAymaraAzerbaijaniBashkirBelarusianBulgarianBihariBislamaBambaraBengali, BanglaTibetan стандарт, тибетский, CentralBretonBosnianCatalanChechenChamorroCorsicanCreeCzechOld церковнославянский, церковнославянский, Старый BulgarianChuvashWelshDanishGermanDivehi, Мальдивский, MaldivianDzongkhaEweGreek (современный) EnglishEsperantoSpanishEstonianBasquePersian (фарси) Фуле, фулах, пулар, PularFinnishFijianFaroeseFrenchWestern FrisianIrishScottish гэльский, GaelicGalicianGuaraníGujaratiManxHausaHebrew (современный) HindiHiri MotuCroatianHaitian, гаитянский CreoleHungarianArmenianHereroInterlinguaIndonesianInterlingueIgboNuosuInupiaqIdoIcelandicItalianInuktitutJapaneseJavaneseGeorgianKarakalpakKongoKikuyu, GikuyuKwanyama, KuanyamaKazakhKalaallisut , гренландский кхмерский каннада корейский канури кашмирский курдский коми корнуоллский кыргызский латинский люксембургский , летзебургский ганда лимбургский , лимбургский , лимбургский лингала лаосский литовский люба-катанга латышский малагасийский маршалльский мао riMacedonianMalayalamMongolianMarathi (маратхи) MalayMalteseBurmeseNauruanNorwegian BokmålNorthern NdebeleNepaliNdongaDutchNorwegian NynorskNorwegianSouthern NdebeleNavajo, NavahoChichewa, Chewa, NyanjaOccitanOjibwe, OjibwaOromoOriyaOssetian, OsseticEastern пенджаби, Восточная PanjabiPāliPolishPashto, PushtoPortugueseQuechuaRomanshKirundiRomanianRussianKinyarwandaSanskrit (санскрит) SardinianSindhiNorthern SamiSangoSinhalese, SinhalaSlovakSloveneSamoanShonaSomaliAlbanianSerbianSwatiSouthern SothoSundaneseSwedishSwahiliTamilTeluguTajikThaiTigrinyaTurkmenTagalogTswanaTonga (Остров Тонга) TurkishTsongaTatarTwiTahitianUyghurUkrainianUrduUzbekValencianVendaVietnameseVolapükWalloonWolofXhosaYiddishYorubaZhuang, ChuangChineseZulu Предмет:

Класс/уровень: Возраст: 3456789101112131415161718+

Поиск: Все рабочие листыТолько мои подписчикиТолько мои любимые рабочие листыТолько мои собственные рабочие листы

При приеме на работу в Африке вы либо слишком рано, либо слишком поздно, либо и то, и другое

Когда дело доходит до набора иностранных студентов, вы игнорируете Африку на свой страх и риск.

Из общей численности населения континента, которое в настоящее время составляет 1,2 миллиарда человек и, по прогнозам, к 2050 году достигнет 2,4 миллиарда человек, 41 процент составляют дети в возрасте до 15 лет. По сравнению с быстро стареющими обществами Восточной Азии, которые составляют большую часть целевых международных студенческих рынков большинства университетов, Африка предлагает наиболее очевидные возможности для расширения набора.

Или нет? Год назад я был в составе делегации высших учебных заведений США в Судане, приглашенной министерством образования страны, чтобы помочь интернационализировать свои университеты после многих лет финансовых трудностей и гражданской войны.Потребность участвующих суданских университетов была огромной и всеохватывающей: от обмена преподавателями и студенческих стипендий до курсов английского языка и даже книг.

Энергия с американской стороны, в которую входили представители Стэнфордского и Техасского университетов A&M, а также Центров по контролю и профилактике заболеваний, также была ощутимой, подпитываемой богатыми природными ресурсами Судана и долгой историей образования, восходящей к древнее царство Куш. Действительно, Институт международного образования, организовавший поездку, отметил, что этот визит вызвал больший университетский интерес, чем тот, который он ранее организовал в Финляндию – страну, известную своими высокими баллами в PISA (Программа международной оценки учащихся). ) тесты на грамотность и счет 15-летних.

Однако менее чем через два месяца после окончания поездки окно в Судан наглухо закрылось. Массовые протесты вспыхнули на улицах Хартума в ответ на чрезвычайные меры жесткой экономии, в результате которых цены на ранее субсидируемые товары, такие как хлеб и топливо, утроились.Насилие и беспорядки продолжались и в 2019 году, даже после свержения президента Омара аль-Башира в апреле. Любой импульс сотрудничества с США, достигнутый визитом делегации, был потерян.

Между тем, в феврале я побывал в нескольких городах Южной Африки в рамках рекрутинговой поездки, организованной агентом по образованию из Йоханнесбурга для контингента из более 40 представителей университетов, в основном из Великобритании и Австралии. Поездка должна была завершиться в Зимбабве серией студенческих ярмарок в самых престижных частных школах Хараре.Безудержная инфляция, которая в конечном итоге приблизится к 175 процентам, уже вызвала гражданские беспорядки, что вызвало опасения по поводу безопасности у некоторых участников тура. Однако агент-организатор решил, что это все равно должно продолжаться.

Из-за большого количества университетов, участвовавших в поездке, предлагающих специальности во всем, от медицины до спортивного менеджмента, маршрут, как правило, был широким и обширным, иногда до неэффективности. И еще до того, как мы добрались до Хараре, нас поразило повсеместное имущественное неравенство и расовые конфликты в Кейптауне, Дурбане и Йоханнесбурге.Тем не менее, огромное количество студентов, посещающих наши ярмарки, движимых ощутимым стремлением получить университетское образование за границей, убедило меня в потенциале этого рынка для найма за границей. На самом деле заинтересовать студентов, зачисленных, может быть не обязательно хлопнуть данком, но вознаграждение за настойчивость было очевидным.

Но что еще более поразительно, так это то, как я отстал от кривой. Большинство вербовщиков в поездке уже играли в долгую игру. Они много лет посещали Южную Африку и Зимбабве, а также Ботсвану, Гану и Нигерию, их интерес подогревался высокой численностью молодежи в этих странах, относительным богатством и знанием английского языка.

Один представитель ирландского университета так часто посещал Зимбабве, что родители детей, которых он завербовал ранее, пригласили его на обед, когда он вернулся в Хараре. Другие университеты использовали государственные стипендии для ботсванцев для обучения за границей или создали обширную сеть агентов в Нигерии, чьи усилия они вознаграждали ежегодными «семейными» (ознакомительными) поездками в свои родные кампусы.

В Зимбабве стало очевидным, что текущие социальные и экономические проблемы только повысили интерес к учебе за границей.У тех старшеклассников, чьи родители могли позволить себе обучение в зарубежных университетах, было желание переждать волатильность, не выходя из географического расстояния. Студент из Хараре, который мог бы традиционно получить университетское образование в Кейптауне, а затем вернуться домой, чтобы работать, теперь переосмыслил этот путь, возможно, непреднамеренно извлекая выгоду, открывая двери для еще более глобальной карьеры в процессе.

Несомненно, препятствия и проблемы, связанные с набором студентов в Африке, многочисленны.Как показывает мой пример с Суданом, благие намерения могут быть сорваны в любой момент непредсказуемыми геополитическими факторами, а коррупция в правительстве и отсутствие прозрачности могут затруднить оценку ситуации с набором персонала.

Однако игнорировать африканский рынок нельзя, особенно учитывая, что Китай активно связывает мобильность африканских студентов со своими отечественными университетами через возможности трудоустройства в китайских фирмах в Африке и свою амбициозную глобальную стратегию развития «Один пояс, один путь».

Но столь же ясно, что вы не можете внезапно отправиться в Африку, когда ваша китайская стратегия вербовки дает сбои. Мои поездки туда свидетельствуют о том, что для того, чтобы добиться успеха в Африке, вы должны быть там все это время, добиваться успеха.

Анна Эсаки-Смит является соучредителем и управляющим директором исследовательской консалтинговой компании Education Rethink, чей вступительный отчет Rethink China: The End of the Affair исследует состояние мобильности китайских студентов в основных принимающих направлениях.

Тоже или Либо — в чем разница?

Английский

Наречие

( )
  • ( фунтов ) Аналогично.
  • *, раздел=16
  • , title= Зеркало и лампа , pass=Нелепый альтруизм тоже !
  • *{{цитата-журнал, дата=2013-07-26, автор=( Лео Хикман )
  • , том=189, выпуск=7, страница=26, журнал=( The Guardian Weekly ) , title= theguardian.com/science/2013/jul/01/how-algorithms-rule-world-nsa»> Как алгоритмы правят миром , pass=Использование алгоритмов в полиции — один из примеров их растущего влияния на нашу жизнь.И по мере того, как их вездесущность распространяется, и ведут дебаты о том, должны ли мы позволять себе так полагаться на них — и кто, если вообще кто-либо, контролирует их использование.}}
  • ( фунтов ) Также; Кроме того.
  • *
  • *:Сожгли старое ружье, которое раньше стояло в темном углу наверху на чердаке, рядом с чучелом лисы, которое всегда так свирепо скалило зубы. Возможно, причина, по которой он казался в такой жуткой ярости, заключалась в том, что он не отнесся к своей смерти справедливо.Иначе его шкура не была бы такой идеальной. Да и зачем же его туда спрятали с глаз долой? — и такую ​​великолепную кисть, как у него тоже .
  • *{{цитата-журнал, дата=2013-07-19, автор=( Тимоти Гартон Эш )
  • , том=189, выпуск=6, страница=18, журнал=( The Guardian Weekly ) , title= theguardian.com/commentisfree/2013/jul/10/geopolitics-transatlantic-trade-deal»> Где доктор Панглосс встречается с Макиавелли ,passion=Спрятанная за зарослями аббревиатур и зарослями утесника, новая великая игра проходит по всему миру.Некоторые называют это геоэкономикой, но это тоже геополитика . Нынешняя игра сил состоит в том, что огромное количество стран одновременно садятся за стол переговоров по большим соглашениям о свободной торговле и инвестициям.}}
  • ( фунтов ) В чрезмерной степени; над; более, чем достаточно.
  • *{{quote-журнал, дата=03.08.2013, том=408, выпуск=8847, журнал=( The Economist )
  • , title= Вчерашнее топливо , pass=Рассвет нефтяной эры был относительно недавним.Хотя этот материал использовался для гидроизоляции лодок на Ближнем Востоке 6000 лет назад, его добыча всерьез началась только в 1859 году после забастовки нефтяников в Пенсильвании.
  • В высокой степени, очень.
  • :
  • Используется для опровержения отрицательного утверждения.
  • :
  • Замечания по использованию
    * Когда они используются в своих значениях как наречия степени, очень и слишком никогда не изменяют глаголы; »очень много» и »слишком много вместо этого. * Это необычно, но не неслыханно для слишком в его значениях «аналогично» или «также» в начале предложения; однако, когда это происходит, за ним неизменно следует запятая.

    Синонимы
    * а также вместе с * чересчур, чересчур, чересчур, чересчур

    См. также

    * тоже слишком

    Статистика

    *

    Английский

    Замечания по использованию
    В Великобритании первое произношение обычно больше используется в южной Англии, а второе — в северной Англии. Однако это чрезмерное упрощение, и используемое произношение зависит от отдельного говорящего, а иногда и от ситуации. Второе произношение является наиболее распространенным в Соединенных Штатах.

    Определитель

    ( и определитель )
  • Каждый из двух.
  • * ( Джон Милтон ) (1608-1674)
  • Его распущенные волосы / В локонах либо щека играла.
  • * 1936 , ( Джуна Барнс ), ( Найтвуд ) , Faber & Faber 2007, стр. 31:
  • Ее руки, длинные и красивые, лежали на либо сторонах ее лица.
  • Одно или другое из двух.
  • *{{quote-news,passion=Нельзя быть столом и стулом. Ты или еврей или нееврей.
  • , цитата = ( Джеки Мейсон ), год = 2006, дата = 5 декабря, работа = USA Today , title= Мейсон отказывается от судебного иска против евреев за Иисуса }}
  • (координационный)
  • * {{книга цитат, год=1893, автор=( Вальтер Безант ), название= org/ebooks/34738″> Ворота из слоновой кости , глава=Пролог
  • , пассаж=Так, когда он составлял инструкции языком юриста

    Синонимы
    * ( тот или другой ) * ( каждый из двух ) оба, каждый

    Местоимение

    ( английских местоимений )
  • (устарело) Оба, каждый из двух или более.
  • * , К.VII:
  • Затем или отправились в свои палатки и заставили их сесть верхом, как они сочли нужным.
  • * ( Фрэнсис Бэкон ) (1561-1626)
  • Едва ли пальма земли могла быть получена или из трех.
  • * , III.i:
  • И либо vowd со всей их силой и умом, / Чтобы честь других не быть defast.
  • * (1809-1894)
  • В Великобритании было три болтуна, или , из которых можно было бы проиллюстрировать то, что я говорю о догматиках.
  • Один или два человека или вещи.
  • * 2013 , Дэниел Тейлор, Дэнни Уэлбек возглавляет разгром Молдовы Англией, но попал под запрет Украины , The Guardian, 6 сентября:
  • Теперь Ходжсону, возможно, придется ввести Джеймса Милнера слева, и на этом основании было снято определенное количество блеска с вечера, когда Уэлбек забил дважды, но едва отпраздновал или , прежде чем покинуть поле, сердито жалуясь на Словацкий судья.

    Наречие

    ( )
  • Тоже.
  • * {{цитата, год = 1959, автор = ( Джорджет Хейер ), название = ( Неизвестный Аякс ), глава = 1
  • , проход=Но Ричмонд

    Замечания по использованию
    любой из них иногда используется, особенно в североамериканском английском, где ни один из них не был бы более традиционно точным: «Я не голоден». «И я нет.»

    Синонимы
    * ни один * слишком

    Соединение

    ( Английские союзы )
  • Вводит первый из двух вариантов, второй из которых вводится с помощью «или».
  • Либо ты обедаешь, либо иди в свою комнату.

    Замечания по использованию
    * Когда вариантов больше двух, вместо них используется «любой».

    См. также

    * ни один * ни * или

    Статистика

    *

    Киара Адвани о столкновении с онлайн-троллингом: «Тебя либо слишком много, либо слишком мало, этого всегда недостаточно»

    Слава и кирпичные биты часто идут рука об руку.Это актуально, особенно в эпоху социальных сетей. Анонимность социальных сетей позволяет троллям оскорблять знаменитостей, и хотя знаменитости обычно не реагируют на троллей, это действительно влияет на них. Киара Адвани рассказала о своем опыте онлайн-троллинга в недавнем интервью.

    Она сказала, что папарацци тоже виноваты в том, что щелкают снимки и выкладывают их без контекста с провокационными подписями. Она сказала Bollywood Bubble: «Куда бы вы ни пошли, вас фотографируют.Так что без контекста вещи выставляются. Потом весь этот излишний комментарий и всеобщее мнение на тему «зачем ты это одел, зачем ты это сделал». Мол, помню, был один раз, когда я очень опоздала на встречу и не ждала там никаких папарацци. Там были люди, которые тоже приходили, и они хотели сфотографироваться. Но я буквально торопился уйти».

    Киара сказала, что позже она увидела видео в Instagram, где пользователи комментировали строки «Oh ek picture bhi nahi de sakti, kitni ghamandi ho gayi» (она даже не может нажать на картинку с фанатами, какой высокомерной она стала .Она добавила: «Теперь, если бы я опоздала на собрание, они бы сказали: «Китни гаманди хо гайи хай, похочи хи нахи тайм пе» (какая она высокомерная, что не пришла на собрание вовремя). Как будто этого никогда не бывает достаточно. Тебя либо слишком много, либо слишком мало, либо слишком того, либо слишком того. Они будут травить тебя со всех сторон».

    На рабочем фронте Киару Адвани в последний раз видели в Шершаахе вместе с Сидхартом Мальхотрой. В следующий раз ее можно будет увидеть в Jug Jugg Jeeyo, в котором главные роли также исполняют Варун Дхаван, Анил Капур и Ниту Капур.Фильм выйдет в кинотеатрах 24 июня 2022 года

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *