Цветы по немецки: перевод с русского на немецкий , транскрипция, произношение, примеры, грамматика – цветок- немецкий перевод — bab.la словарь

Цветы — перевод — Русский-Немецкий Словарь

ru Пожалуйста, это мои цветы.

OpenSubtitles2018.v3de Wenn Sie die Einnahme von FABLYN abbrechen Sie sollten mit Ihrem Arzt sprechen, bevor Sie die Einnahme von FABLYN abbrechen

ru Дело в деталях или в цвете?

QEDde Andere Verfahrensbeteiligte: Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle) (Prozessbevollmächtigter: A. Folliard-Monguiral), Manpower Inc. (Prozessbevollmächtigte: V. Marsland, Solicitor, A. Bryson, Barrister

ru Еще более желанными эти цветы делает лакомство, предлагаемое в желтой серединке, где вдоволь полезной, сытной пыльцы и нектара.

jw2019de Pfund fallend

ru Мне нравится цвет.

OpenSubtitles2018.v3de Wahre Größe erfordert Opferbereitschaft

ru Тебе нравился зелёный цвет?

OpenSubtitles2018.v3de Die Sitzung wird um #.# Uhr eröffnet

ru Но если мы очень аккуратно его поднимем, принесём в лабораторию и просто нажмём на основание ствола, оно станет испускать свет, движущийся от ствола до оперения, меняя цвета в процессе движения от зелёного к синему.

QEDde die Art und Schwere der Wirkungen

ru Ее любовь к цвету, однако, делает ее подойти к вопросу о макро для достижения реального фотографии, которые лишают дно, пространство вокруг нее, а также повысить деталь: в губы, волосы, руки, такое инсульт крупные и плотные, что они могут сделать любой случай представляется независимым от любой истории, любого характера и любой объект, чтобы предложить только в качестве чистого живопись, абстрактная живопись (но, с другой стороны, все картины аннотация).

Common crawlde Entscheidende Auswahlkriterien sind Sachverstand und Erfahrung der Bewerber, ihre Repräsentativität und ihre Fähigkeit, zu strategischen Entscheidungen beizutragen; außerdem wird eine gleichmäßige Vertretung der verschiedenen Verkehrsträger angestrebt

ru В соответствии с пожеланием и видом игры, изготовляем столы желаемого цвета и величины для игр в пул, русскую пирамиду, снукер и карамболь.

Common crawlde Das ist keine Frage von Moral oder persönlichen Meinungen, Frau Kommissarin, das ist eine Frage der Legalität.

ru Да, на самом деле ты в фургоне мороженщика, а снаружи конфеты, цветы и девственницы.

OpenSubtitles2018.v3de Sein Finger steckt in der Düse fest

ru Наше служение ближним не должно зависеть от расы, цвета кожи, положения в обществе или степени родства.

LDSde Es ist #. # Uhr am Samstagmorgen

ru Какого цвета был белый конь Наполеона?

tatoebade Vergessen Sie es, weiter!

ru Большинство аутистов чрезвычайно чувствительны к звукам и цветам.

OpenSubtitles2018.v3de BESCHLIESSEN

ru У нас в саду почти нет цветов.

tatoebade Keine Einwände gegen einen angemeldeten Zusammenschluss (Sache COMP/M.#- Swiss Life/AWD

ru Цвет элементов управления

KDE40.1de Meine Großmutterwuchs auf, als sei sie Ignatz ‘ und Gustavs Schwester

ru Например, если текст на странице синего цвета и выделен полужирным шрифтом, задайте такие же параметры для объявления в разделе «Заголовок».

support.googlede Phare # Programm (zweckgebunden

ru Вероника из Рейкьявика вручную составляла для меня букеты, а твоя секретарша купила мне цветов на автозаправке?

OpenSubtitles2018.v3de Es sollen sich über fünfzig Mann für sieben Plätze bewerben

ru Например, в некоторых школах есть учебники, напечатанные крупным шрифтом с использованием контрастных цветов, а также аудиокассеты.

jw2019de Hat eine Person (der Gläubiger) aufgrund eines außervertraglichen Schuldverhältnisses eine Forderung gegen eine andere Person (den Schuldner) und hat ein Dritter die Verpflichtung, den Gläubiger zu befriedigen, oder befriedigt er den Gläubiger aufgrund dieser Verpflichtung, so bestimmt das für die Verpflichtung des Dritten gegenüber dem Gläubiger maßgebende Recht, ob und in welchem Umfang der Dritte die Forderung des Gläubigers gegen den Schuldner nach dem für deren Beziehungen maßgebenden Recht geltend zu machen berechtigt ist

ru Макияж я носил была одна, которая была модной в Японии: я снял цвет лица, и, как он всегда был известен как «Yorker бледный New ‘, подражания его прозвище, пытаясь выглядеть, как будто не было ни капли крови в его жилах.

Common crawlde zu erlassen, so unterrichtet er die Kommission nach dem in Artikel # festgelegten Verfahren

ru Декор номеров выполнен в роскошном англо-французском стиле с использованием розового и голубого цветов с полосатым или цветочным орнаментом. Каждый номер украшен прекрасными тяжёлыми шторами и выполненной на заказ инкрустированной мебелью из светлых пород дерева.

Common crawlde Sie versprechen es?

ru У них есть подобные в любом цвете.

OpenSubtitles2018.v3de Bedauerlicherweise ist für diese Urwahrheit im Rahmen der Gleichheitsideologie kein Platz.

ru (Смех) Я даже не использовал больше цветов, чем они.

ted2019de Und das sollte mich interessieren, weil?

ru Она расставила цветы, но не слишком много.

OpenSubtitles2018.v3de Die von mir aufgeworfene Frage betrifft jedoch ganz besondere Fälle.

ru Описание “Campo di fior” значит «поля цветов» на итальянском и это так и есть на самом деле.

Common crawlde Zudem bindet diese Kritik der Kommission die Hände.

ru Спереди было две арки из пальмовых ветвей, украшенные цветами.

jw2019de Unsere Entscheidung wird davon abhängen: fair, aber objektiv und auch unseren Werten treu.

ru Его плод — стручок с блестящей плотной кожурой темно-бурого цвета — по форме напоминает изогнутый рог, что отражено в его названии на греческом языке — слово кера́тион означает «рожок».

jw2019de Diese Verordnung tritt am dritten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt derEuropäischen Gemeinschaften in Kraft

цветок — Перевод на немецкий — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Император будет гордиться тобой, мой цветок лотоса.

The Herrscher wird stolz auf dich sein, meine lotus blume.

А теперь вручается Кубок Грэнтэма за Лучший цветок деревни.

Und jetzt, der Grantham Pokal für die schönste Blume des Dorfes.

Ладно, он послал тебе тот милый цветок, когда ты была в больнице.

Er hat dir eine schöne Pflanze geschickt, als du im Krankenhaus warst.

(фрида) Аконит, очень полезный

цветок.

Eisenhut. Eine überaus nützliche Pflanze.

Если в ЛютерКорп есть цветок, есть и противоядие.

Wenn Luthor Corp diese Blüte hat, dann haben die auch das Gegengift.

Ее цветок увянет, когда Илития вернется.

Ihre Blüte wird verwelken, wenn Ilithyia zurückkehrt.

Вот, господин, Понюхайте этот цветок.

Hier, guter Herr, riechen Sie mal an der Blume.

Словно я наблюдала как раскрывается цветок.

Es war, wie einer Blume
beim erblühen zuzusehen.

Вот, мистер, понюхайте этот цветок.

Hier, guter Herr, riechen Sie mal an der Blume.

Этот цветок — знак женщины, которая работает на кардинала.

Diese Blume ist das Zeichen einer Frau, die für den Kardinal arbeitet.

Я не думаю этот цветок является ярко-оранжевым.

Ich denke nicht, dass diese Blume wirklich grell orange ist.

Этот цветок жёлтый, а все остальные синие.

Diese Blume ist gelb, aber alle anderen sind blau.

Особенно такая милая, как нежный

цветок.

Vor allem eine so schöne, wie dieses zarte Blume.

Лекси показывала мне этот цветок прежде.

Lexi hat mir schon einmal diese Blume gezeigt.

Нам требуется новый цветок для церемонии.

Wir brauchen für die Feier eine neue Blume.

Я не какой-то нежный маленький цветок.

Ich bin keine zarte, kleine Blume.

И как зовут этот нежный цветок?

Wie könnte der Name dieser zarten Blume lauten?

Сейчас, наконец, истинный цветок сможет зацвести.

Dann endlich konnte die wahre Blume blühen.

Похожа на невинный цветок, но в глубине спит змея.

Du siehst aus wie die unschuldige Blume, aber die Schlange lauert darunter.

Смотри, Марв, видишь этот цветок?

Hier, Marv… siehst du diese Blume?

Растительность / Растения — Die Pflanzenwelt

Лес / Der Wald

заросли — das Dickicht
опушка — der Waldrand
поляна — die Waldwiese
тропа — der Pfad
тропинка — der Fußweg
чаща — das Walddickicht

вечнозеленый — immergrüner Wald
джунгли — der Dschungel
лиственный — der Laubwald
смешанный — der Mischwald
тропический — der Dschungelurwald
хвойный — das Nadelgeholz
экваториальный — der Aquatorialwald

Роща / Das Gehölz, der Hain

березовая — der Birkenhain
дубовая — der Eichenhain
ореховая — der Nussbaumhain
сосновая — der Kiefernhain

Виды деревьев / Die Baumenarten

Фруктовые / Die Obstbäume

абрикос — der Aprikosenbaum
вишня — der Kirschbaum
груша — der Birnbaum
слива — der Pflaumenbaum
яблоня — der Apfelbaum

Хвойные / Die Nadelbäume

ель

 — die Tanne, die Fichte, der Tannenbaum
кедр — die Zeder
секвойя — die Sequoia
сосна — die Kiefer
туя — die Thuja, der Lebensbaum

Папоротниковые / Das Farnkraut

пальма — die Palme
финиковая пальма — die Dattelpalme
эвкалипт — der Eukalyptusbaum

Лиственные / Die Laubbäume

береза — die Birke
бук — die Buche
вяз — die Ulme
дуб — die Eiche
ива — die Weide, der Weidenbaum
клен — der Ahorn
липа — die Linde, der Lindenbaum
лиственница — die Larche
осина — die Espe
тополь — die Pappel
каштан — der Kastanienbaum; (плод) die Kastanie; (съедобный

) die Marone

Цветы / Die Blumen

василек — die Kornblume
водяная лилия — die Wasserlilie
гладиолус — die Gladiole
лаванда — der Lavendel
ландыш — das Maiglöckchen
лилия — die Lilie
мак — der Mohn
маргаритка — das Gänseblümchen
нарцисс — die Narzisse
незабудка — das Vergissmeinnicht
одуванчик — der Löwenzahn
орхидея — die Orchidee
пион — die Paonie, die Pfingstrose
подснежник — das Schneeglöckchen
роза — die Rose
ромашка — die Kamille
тюльпан — die Tulpe
фиалка — das Veilchen

Глаголы / Die Verben

вянуть (о цветах) — welken, verwelken

заблудиться — sich verirren, sich verlaufen
корчевать — ausroden, roden
опадать (о листьях) — abfallen
собирать (плоды, грибы) — pflücken
сорвать (цветок) — die Blume abreisen
цвести — blühen

Кустарники / Die Büsche

бузина — der Holunder
розовый куст — der Rosenstock
сирень — der Flieder
шиповник — die Heckenrose

Строение дерева / Der Aufbau

верхушка — der Gipfel
ветка — der Zweig
дупло — die Baumhöhlen
желудь — die Eichel
зародыш, росток — der Keim
игла — die Nadel
кора — die Rinde
корни — Wurzeln
крона — die Krone
лист

 — das Blatt
листва — das Laub
пень — der Baumstumpf
плод — die Frucht
побег — der Trieb, der Schößling
почка — die Knospe
саженец — der Pflanzling
семя — der Samen
ствол — der Baumstamm
сук — der Ast
фрукт — die Frucht
фрукты — das Obst
цветок (на дереве, кусте) — die Blute
шишка — der Zapfen

Цветы́ in German, translation, Russian-German Dictionary

ru Пожалуйста, это мои цветы.

OpenSubtitles2018.v3de Regelmäßige Sicherung

ru Дело в деталях или в цвете?

QEDde Zweitens: Die Deckungssumme soll künftig mindestens 2 Mio. Euro betragen, unabhängig von der Zahl der Opfer und der Art der Schäden.

ru Еще более желанными эти цветы делает лакомство, предлагаемое в желтой серединке, где вдоволь полезной, сытной пыльцы и нектара.

jw2019de Insbesondere bei den Geburtenraten könnten die den entsprechenden Programmprojektionen zugrunde liegenden Annahmen etwas zu optimistisch sein

ru Мне нравится цвет.

OpenSubtitles2018.v3de Eine Reaktion auf die Empfehlung findet sich in der Begründung des geänderten Vorschlags der Kommission für das genannte Programm

ru Тебе нравился зелёный цвет?

OpenSubtitles2018.v3de Die Illegalität der Einreise, der Anwesenheit oder des Aufenthalts wird anhand der Reisedokumente der betreffenden Person festgestellt, in denen das erforderliche Visum oder die erforderliche Aufenthaltsgenehmigung für das Hoheitsgebiet des ersuchenden Staates fehlt

ru Но если мы очень аккуратно его поднимем, принесём в лабораторию и просто нажмём на основание ствола, оно станет испускать свет, движущийся от ствола до оперения, меняя цвета в процессе движения от зелёного к синему.

QEDde Sissi ist genau wie du

ru Ее любовь к цвету, однако, делает ее подойти к вопросу о макро для достижения реального фотографии, которые лишают дно, пространство вокруг нее, а также повысить деталь: в губы, волосы, руки, такое инсульт крупные и плотные, что они могут сделать любой случай представляется независимым от любой истории, любого характера и любой объект, чтобы предложить только в качестве чистого живопись, абстрактная живопись (но, с другой стороны, все картины аннотация).

Common crawlde Das Übliche

ru В соответствии с пожеланием и видом игры, изготовляем столы желаемого цвета и величины для игр в пул, русскую пирамиду, снукер и карамболь.

Common crawlde Keine Einwände gegen einen angemeldeten Zusammenschluss (Sache COMP/M.#- Swiss Life/AWD

ru Да, на самом деле ты в фургоне мороженщика, а снаружи конфеты, цветы и девственницы.

OpenSubtitles2018.v3de Glaubst du der kommt wirklich??

ru Наше служение ближним не должно зависеть от расы, цвета кожи, положения в обществе или степени родства.

LDSde Erzeugnisart (gemäß Anhang # der VO

ru Какого цвета был белый конь Наполеона?

tatoebade Er hätte sich da raushalten sollen

ru Большинство аутистов чрезвычайно чувствительны к звукам и цветам.

OpenSubtitles2018.v3de Oder hat Ihr Unwohl sein mit mir zu tun?

ru У нас в саду почти нет цветов.

tatoebade Venlafaxin

ru Цвет элементов управления

KDE40.1de Meine Musik, du verdammter

ru Например, если текст на странице синего цвета и выделен полужирным шрифтом, задайте такие же параметры для объявления в разделе «Заголовок».

support.googlede Die Nadel zeigt nicht nach Norden

ru Вероника из Рейкьявика вручную составляла для меня букеты, а твоя секретарша купила мне цветов на автозаправке?

OpenSubtitles2018.v3de Ich bin momentan nicht im Büro

ru Например, в некоторых школах есть учебники, напечатанные крупным шрифтом с использованием контрастных цветов, а также аудиокассеты.

jw2019de Die Vereinigten Staaten von Amerika bestellen das amerikanische Umweltbundesamt zu ihrem Verwaltungsorgan

ru Макияж я носил была одна, которая была модной в Японии: я снял цвет лица, и, как он всегда был известен как «Yorker бледный New ‘, подражания его прозвище, пытаясь выглядеть, как будто не было ни капли крови в его жилах.

Common crawlde Die Ausnahmeregelung des Artikels # darf nur angewandt werden, wenn für die Bestimmung des Ursprungs der aus der Türkei bezogenen Gewebe zwischen Marokko und der Türkei Präferenzursprungsregeln in Kraft sind, die mit den Ursprungsregeln des Protokolls Nr. # zum Abkommen EU-Marokko übereinstimmen

ru Декор номеров выполнен в роскошном англо-французском стиле с использованием розового и голубого цветов с полосатым или цветочным орнаментом. Каждый номер украшен прекрасными тяжёлыми шторами и выполненной на заказ инкрустированной мебелью из светлых пород дерева.

Common crawlde Denk an Deinen Vater, was würde er sagen?

ru У них есть подобные в любом цвете.

OpenSubtitles2018.v3de Das Gesetz hat nämlich allein schon durch seine Existenz bei den über 150 Unternehmen, die auf der Kuba-Liste «Hall of Shame» stehen, wie die Liste der Unternehmen von den Amerikanern sehr plastisch bezeichnet wird, bereits enormen Schaden angerichtet.

ru (Смех) Я даже не использовал больше цветов, чем они.

ted2019de Anpassung von Leistungen

ru Она расставила цветы, но не слишком много.

OpenSubtitles2018.v3de Die Klageerhebung bei dem Gerichtshof erfolgt durch Einreichung einer an den Kanzler zu richtenden Klageschrift

ru Описание “Campo di fior” значит «поля цветов» на итальянском и это так и есть на самом деле.

Common crawlde Stellungnahmen oder Berichte der Auktionsaufsicht zum Funktionieren der gemäß Artikel # Absatz # oder # bestellten Auktionsplattformen

ru Спереди было две арки из пальмовых ветвей, украшенные цветами.

jw2019de Zudem enthält der Gemeinsame Standpunkt

ru Его плод — стручок с блестящей плотной кожурой темно-бурого цвета — по форме напоминает изогнутый рог, что отражено в его названии на греческом языке — слово кера́тион означает «рожок».

jw2019de Beaufsichtige die Leute bei der Aufstellung

Цветы по-немецки. Угадайка — Жизнь одной семьи экспатов в немецкой глубинке — LiveJournal

О названиях местных животных — см. навигацию Немецкий язык

С тех пор как детка стал активно наращивать немецкий словарь с приближением к школе, его словарный запас на русском и на немецком стал расходиться. Им рассказывают различные вещи, которые на русском он, с наибольшей вероятностью, слушать не будет: про всяких зверей, растения, насекомых. Поэтому когда мы идем из школы, рассказ о прошедшем дне частенько превращается в этакий микс из дойчаруса. Ему просто не хватает русского, а я не знаю этих немецких слов, так как это уже не общая лексика.

С названиями животных и растений попадаю впросак особенно часто. Хочется уметь перевести на русский ребенку то или иное слово, иначе часть его рассказа пропадает — ведь я не поняла, что он имел в виду. Я заметила, что такое недопонимание ведет к потере желания рассказывать что-то из узнанного в школе / саду.
В тему на глаза попалась рекламка из строительного магазина — в ней нашлась масса необычных наименований. Сначала я подумала, что это рекламно-красивые имена сортов, но оказалось, что это самые что ни на есть обыденные названия самих цветов. История языка — моя специализация, почему бы не покопаться еще и в немецком. Надеюсь, запомню хоть некоторые цветочки.
Я выбрала более-менее популярные и регулярно встречающиеся в садах или полях цветы — то, что наскребла из фотоархива, плюс парочка чужих фоток, пусть простят меня их владельцы, — лень обходить деревню с фотоаппаратом.

1. Storchschnabel (аистиный клюв, из-за формы плодов)

[Spoiler (click to open)]

герань

1.jpg2.jpg

2. Flammenblume (пылающий цветок, перевод с греческого)

[Spoiler (click to open)]

флокс

3.JPG

3. Mädchenauge (девичьи глаза)

[Spoiler (click to open)]

кореопсис

4.JPG

4. Rittersporn (рыцарские шпоры, из-за выроста на цветке, напоминающего шпору) и Eisenhut (железный шлем)

[Spoiler (click to open)]
Близкородственные живокость (дельфиниум)

6.JPG

и борец (аконит).

6a.JPG6b.JPG

Честно говоря, я их плохо отличаю, надеюсь, на фото правильно определила.

5. Kokardenblume (цветок-кокарда, также Papageienblumen)

[Spoiler (click to open)]
гайлардия

5.jpg

6. Schmuckkörbchen (коробочка с украшениями)

[Spoiler (click to open)]
космея

7.JPG

7. Stiefmütterchen (мачеха в уменьшительно-ласкательной форме)

[Spoiler (click to open)]
анютины глазки. Название объясняется двояко: верхний лепесток — мачеха, два следующие — ее дочери, два нижних — падчерицы. Или: цветок не требует никакого особенного ухода, может расти в небрежении.

7a.JPG

8. Huflattich (копытный латук, из-за формы листьев)

[Spoiler (click to open)]
мать-и-мачеха

8.jpg

9. Wegerich (ну это практически буквально, не буду подсказывать)

[Spoiler (click to open)]
подорожник

10. Maiglöckchen (майский колокольчик)

[Spoiler (click to open)]
ландыш

9.jpg

11. Löwenzahn (львиный зуб — по форме листа как от укуса крупного животного, также Butterblume (масляный цветок), Hundslattich (собачий латук), Hundeblume (собачий цветок) и др.)

[Spoiler (click to open)]
одуванчик

10.JPG

12. Johanniskraut (трава Иоанна (цветет на Иоанна Крестителя, также Herrgottsblut (кровь господа бога) и Hartheu (жесткое сено))

[Spoiler (click to open)]
зверобой

11.jpg

13. Weidenröschen (ивовые цветочки (из-за листьев), также Stauden-Feuerkraut — куст огненной травы (быстро распространяется после огня или лесоповала), Trümmerblumen — цветок развалин)

[Spoiler (click to open)]
кипрей, иван-чай

12.JPG13.JPG

14. Klee (из-за клеящегося сока)

[Spoiler (click to open)]
клевер

14.jpg

15. Glockenblume

[Spoiler (click to open)]
колокольчик

15.jpg16.jpg

16. Schneeglöckchen

[Spoiler (click to open)]
подснежник

17.JPG

17. Gänseblümchen (гусиные цветочки, также Augenblümchen, Himmelsblume, Maiblume, Marienblümchen, Maßliebchen, Mondscheinblume, Morgenblume, Osterblume, Regenblume, Sommerröschen, Sonnenblümchen)

[Spoiler (click to open)]

маргаритки

18.JPG

18. Hahnenfuss (петушиная нога, по форме листьев)

[Spoiler (click to open)]
лютик

19.JPG

19. Vergißmeinnicht (предположительно из немецкой саги о цветке, который просил бога его не забыть)

[Spoiler (click to open)]
незабудка

20.JPG

20. Rainfarn (папоротник на опушке, краю поля, меже)

[Spoiler (click to open)]
пижма

P1018778_1.JPG

21. Sonnenblume

[Spoiler (click to open)]
подсолнух

22.JPG

22. Schafgarbe (овечий сноп)

[Spoiler (click to open)]
тысячелистник

23.jpg

23. Heckenrose (роза-изгородь)

[Spoiler (click to open)]
шиповник

24.JPG

24. Pfingstrose (роза на Троицу)

[Spoiler (click to open)]
пион

25.JPG

25. Kornblume (цветок в зерне)

[Spoiler (click to open)]
василек

26.jpg

26. Ringelblume (цветок-колечко, по форме семян)

[Spoiler (click to open)]
календула (ноготки)

27.JPG

27. Schwertlilie (лилия-меч)

[Spoiler (click to open)]
ирис

28.JPG

28. Studentenblume (не совсем ясно почему студенческий цветок (возможно по форме шляпы студентов), также Sammetblume, Totenblume)

[Spoiler (click to open)]
бархотка

29.JPG

29. Trollblumen (нет, к сожалению, не от троллей, а от латинского «круглый»)

[Spoiler (click to open)]
купальница

30.JPG

30. Löwenmäuler

[Spoiler (click to open)]
львиный зев

P7275682_2.JPG

31. Alpenveilchen

[Spoiler (click to open)]
цикламен

32.jpg

32. Windröschen

[Spoiler (click to open)]
анемона, ветреница, прострел

33.JPG

33. Fingerhut

[Spoiler (click to open)]
наперстянка

34.jpg

34. Pfeifenstraucher (из веток легко делать дудочки)

[Spoiler (click to open)]
чубушник

35.jpg

Цветочный по Немецкий, перевод, Русский-Немецкий Словарь

ru Очаровательный и просторный интерьер украшают тёплое дерево, жёлтые и белые скатерти цветочного дизайна и антикварные, обитые парчой стулья.

Common crawlde verweist auf seine Prioritäten im Landwirtschaftssektor, wie die Bekämpfung von Tierseuchen und die Politik der Union für qualitativ hochwertige Nahrungsmittel, und unterstreicht die Bedeutung, die es der ländlichen Entwicklung als Schlüsselfaktor zur Verwirklichung einer nachhaltigen Landwirtschaft beimisst; unterstreicht die Notwendigkeit, insbesondere junge Landwirte zu fördern und die verfügbaren Mittel an die Zahl der in der erweiterten Union unterstützungsbedürftigen jungen Landwirte anzupassen; weist einmal mehr darauf hin, dass für diese Prioritäten die Modulation genutzt werden könnte, da in Teilrubrik #a eine Marge existiert

ru Декор номеров выполнен в роскошном англо-французском стиле с использованием розового и голубого цветов с полосатым или цветочным орнаментом. Каждый номер украшен прекрасными тяжёлыми шторами и выполненной на заказ инкрустированной мебелью из светлых пород дерева.

Common crawlde Sie sind kein richtiger Polizist, sondern nur ein Publicity- Gag

ru Ну, я зашел в цветочный магазин и мне сказали, что ты…

OpenSubtitles2018.v3de Das betreffende Dossier muss folgende Angaben enthalten

ru Она вспоминает: «Мы прятали книги в огромных цветочных урнах и горшках, а сверху прикрывали искусственными цветами. Коробки с литературой мы прятали в прачечной.

jw2019de Haltet ihn fest!

ru Отсюда рукой подать до площади Рембрандта, цветочного рынка, театров и музеев (таких, как Дом Рембрандта и Еврейский исторический музей), а также многочисленных кафе и ресторанов.

Common crawlde Quantico will die Handhabung der Sache der taktischen Abteilung übertragen

ru Фактически Омар и его семья живут на цветочной ферме, и его папа разводит цветы, чтобы позже продать их, потому что они очень красивы.

LDSde Ich stehle nicht, töte nicht, habe Arbeit und verdiene Geld

ru Иногда с помощью растений в больших цветочных горшках…

OpenSubtitles2018.v3de Ich werde dich in ein paar Tagen anrufen

ru В цветочный магазин в Челси.

OpenSubtitles2018.v3de Die Durchführungsbestimmungen zu den Absätzen # bis # werden von der Kommission nach dem in Artikel # Absatz # genannten Verfahren erlassen

ru Ключ спрятан под цветочным горшком.

OpenSubtitles2018.v3de Oh, entschuldigt

ru Но последние 50 лет искусные садоводы в Китае, Европе и многих других местах стали создавать цветочные скульптуры — объемные композиции из тщательно подобранных растений, закрепленных на металлическом каркасе.

jw2019de Unserer Ansicht nach muss das Volk selbst dieses Regime stürzen.

ru Пудра на её пальцах — цветочная пыльца.

OpenSubtitles2018.v3de Verzeichnis der Tiefseearten, der pelagischen Arten und der Grundfischarten

ru Цветочные гирлянды.

LDSde Ich scheine nichts gut zu können.Außer meiner Arbeit

ru Есть также множество великолепных цветочных выставок и веселых детских парадов, где вереница детей, каждый из которых держит в руках цветок, направляется к Городской Площади ‘Praсa do Municipio’, где цветок крепится на вертикальную поверхность, названную «Стеной Надежды».

Common crawlde Die Kommission beruft mindestens einmal pro Jahr eine Sitzung des Verwaltungsausschusses für Fischerei und Aquakultur ein, um die Einhaltung und die Ergebnisse des spezifischen Kontrollprogramms zu beurteilen

ru ( Ключ под цветочным горшком, на крыльце )

OpenSubtitles2018.v3de Es müssen Ihnen auch Acetylsalicylsäure (Aspirin)-und Heparin-Dosen verabreicht werden (soweit sie in Ihrem Fall nicht kontraindiziert sind

ru Здесь ночи настолько холодные, что цветоройки укрываются внутри сомкнутых цветочных лепестков.

OpenSubtitles2018.v3de Dann lastet alle Schuld auf Ihnen, obwohl lhre Mutter ohne Z weifel…… Probleme hat, eine Beziehung aufrechtzuerhalten

ru Если я была занята и не не могла сделать дополнительную запеканку или если мне хотелось подарить кому-то особенный цветок, но у меня не было времени добраться до цветочного магазина, я игнорировала тихий, кроткий голос Духа, шептавшего, что кто-то нуждается в моем служении.

LDSde Heute ist ein guter Tag für mich, Ryan

ru Вспомни слова из энциклопедии, что некоторые «оставляют завязанные в папоротники букеты около тела после смерти и затем поливают труп цветочными духами, чтобы облегчить его переход в святую загробную жизнь».

jw2019de Jeden Morgen um #: # # fuhren die Warter die Kuhe von hier aus diese Stra? e hinauf in Richtung Gefangnis, wo sie gemolken werden

ru Они подожгли цветочный магазин.

OpenSubtitles2018.v3de Das ist kein Ort für unseren ersten Abend

ru Например, если кто-то читает новости Москвы, это не значит, что ему интересна реклама цветочных магазинов в этом городе.

support.googlede Fahrzeuge der Unterklasse C# mit einer zulässigen Gesamtmasse von mindestens # kg und einer Mindestlänge von # Metern, die eine Geschwindigkeit von mindestens # km/h erreichen

ru Эй, разве парень не может восхищаться цветочными украшениями стола?

OpenSubtitles2018.v3de Alle, die eingeteilt sind, gehen an Land

ru Должно быть цветочный экстракт имеет побочный эффект смазывания глазных отверстий вплоть до выскакивания.

OpenSubtitles2018.v3de Die Vertragsparteien lassen sich auch von folgenden Grundsätzen leiten, die in vertraglichen Vereinbarungen festzulegen sind

ru А еще ей очень нравится город – с его административными зданиями, дорожными знаками, цветочными ларьками и продуктовыми рынками.

LDSde Diese Richtlinie gilt nicht für

ru Отель предлагает 37 очаровательных номеров, с индивидуальным декором в стиле кантри с цветочным мотивом на стенах.

Common crawlde Er muss den Ärmel hochkrempeln.Ob er wirklich nicht tätowiert ist. Verstehe, Sie sagen

ru Ее бабушка, хозяйка цветочного магазина, разрешает внучке помогать ей.

LDSde Mai # zum Erlass bestimmter Durchführungsvorschriften zu dem Übereinkommen zwischendem Rat der Europäischen Union und der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Assoziierung dieser beiden Staaten bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands fallen

ru В цветочном горшке у двери?

OpenSubtitles2018.v3de Das liegt am Ragout

Цветочный in German, translation, Russian-German Dictionary

ru Очаровательный и просторный интерьер украшают тёплое дерево, жёлтые и белые скатерти цветочного дизайна и антикварные, обитые парчой стулья.

Common crawlde verweist auf seine Prioritäten im Landwirtschaftssektor, wie die Bekämpfung von Tierseuchen und die Politik der Union für qualitativ hochwertige Nahrungsmittel, und unterstreicht die Bedeutung, die es der ländlichen Entwicklung als Schlüsselfaktor zur Verwirklichung einer nachhaltigen Landwirtschaft beimisst; unterstreicht die Notwendigkeit, insbesondere junge Landwirte zu fördern und die verfügbaren Mittel an die Zahl der in der erweiterten Union unterstützungsbedürftigen jungen Landwirte anzupassen; weist einmal mehr darauf hin, dass für diese Prioritäten die Modulation genutzt werden könnte, da in Teilrubrik #a eine Marge existiert

ru Декор номеров выполнен в роскошном англо-французском стиле с использованием розового и голубого цветов с полосатым или цветочным орнаментом. Каждый номер украшен прекрасными тяжёлыми шторами и выполненной на заказ инкрустированной мебелью из светлых пород дерева.

Common crawlde Sie sind kein richtiger Polizist, sondern nur ein Publicity- Gag

ru Ну, я зашел в цветочный магазин и мне сказали, что ты…

OpenSubtitles2018.v3de Das betreffende Dossier muss folgende Angaben enthalten

ru Она вспоминает: «Мы прятали книги в огромных цветочных урнах и горшках, а сверху прикрывали искусственными цветами. Коробки с литературой мы прятали в прачечной.

jw2019de Haltet ihn fest!

ru Отсюда рукой подать до площади Рембрандта, цветочного рынка, театров и музеев (таких, как Дом Рембрандта и Еврейский исторический музей), а также многочисленных кафе и ресторанов.

Common crawlde Quantico will die Handhabung der Sache der taktischen Abteilung übertragen

ru Фактически Омар и его семья живут на цветочной ферме, и его папа разводит цветы, чтобы позже продать их, потому что они очень красивы.

LDSde Ich stehle nicht, töte nicht, habe Arbeit und verdiene Geld

ru Иногда с помощью растений в больших цветочных горшках…

OpenSubtitles2018.v3de Ich werde dich in ein paar Tagen anrufen

ru В цветочный магазин в Челси.

OpenSubtitles2018.v3de Die Durchführungsbestimmungen zu den Absätzen # bis # werden von der Kommission nach dem in Artikel # Absatz # genannten Verfahren erlassen

ru Ключ спрятан под цветочным горшком.

OpenSubtitles2018.v3de Oh, entschuldigt

ru Но последние 50 лет искусные садоводы в Китае, Европе и многих других местах стали создавать цветочные скульптуры — объемные композиции из тщательно подобранных растений, закрепленных на металлическом каркасе.

jw2019de Unserer Ansicht nach muss das Volk selbst dieses Regime stürzen.

ru Пудра на её пальцах — цветочная пыльца.

OpenSubtitles2018.v3de Verzeichnis der Tiefseearten, der pelagischen Arten und der Grundfischarten

ru Цветочные гирлянды.

LDSde Ich scheine nichts gut zu können.Außer meiner Arbeit

ru Есть также множество великолепных цветочных выставок и веселых детских парадов, где вереница детей, каждый из которых держит в руках цветок, направляется к Городской Площади ‘Praсa do Municipio’, где цветок крепится на вертикальную поверхность, названную «Стеной Надежды».

Common crawlde DieKommission beruft mindestens einmal pro Jahr eine Sitzung des Verwaltungsausschusses für Fischerei und Aquakulturein, um die Einhaltung und die Ergebnisse des spezifischen Kontrollprogramms zu beurteilen

ru ( Ключ под цветочным горшком, на крыльце )

OpenSubtitles2018.v3de Es müssen Ihnen auch Acetylsalicylsäure (Aspirin)-und Heparin-Dosen verabreicht werden (soweit sie in Ihrem Fall nicht kontraindiziert sind

ru Здесь ночи настолько холодные, что цветоройки укрываются внутри сомкнутых цветочных лепестков.

OpenSubtitles2018.v3de Dann lastet alle Schuld auf Ihnen, obwohl lhre Mutter ohne Z weifel…… Probleme hat, eine Beziehung aufrechtzuerhalten

ru Если я была занята и не не могла сделать дополнительную запеканку или если мне хотелось подарить кому-то особенный цветок, но у меня не было времени добраться до цветочного магазина, я игнорировала тихий, кроткий голос Духа, шептавшего, что кто-то нуждается в моем служении.

LDSde Heute ist ein guter Tag für mich, Ryan

ru Вспомни слова из энциклопедии, что некоторые «оставляют завязанные в папоротники букеты около тела после смерти и затем поливают труп цветочными духами, чтобы облегчить его переход в святую загробную жизнь».

jw2019de Jeden Morgen um #: # # fuhren die Warter die Kuhe von hier aus diese Stra? e hinauf in Richtung Gefangnis, wo sie gemolken werden

ru Они подожгли цветочный магазин.

OpenSubtitles2018.v3de Das ist kein Ort für unseren ersten Abend

ru Например, если кто-то читает новости Москвы, это не значит, что ему интересна реклама цветочных магазинов в этом городе.

support.googlede Fahrzeuge der Unterklasse C# mit einer zulässigen Gesamtmasse von mindestens # kg und einer Mindestlänge von # Metern, die eine Geschwindigkeit vonmindestens # km/h erreichen

ru Эй, разве парень не может восхищаться цветочными украшениями стола?

OpenSubtitles2018.v3de Alle, die eingeteilt sind, gehen an Land

ru Должно быть цветочный экстракт имеет побочный эффект смазывания глазных отверстий вплоть до выскакивания.

OpenSubtitles2018.v3de Die Vertragsparteien lassen sich auch von folgenden Grundsätzen leiten, die in vertraglichen Vereinbarungen festzulegen sind

ru А еще ей очень нравится город – с его административными зданиями, дорожными знаками, цветочными ларьками и продуктовыми рынками.

LDSde Diese Richtlinie gilt nicht für

ru Отель предлагает 37 очаровательных номеров, с индивидуальным декором в стиле кантри с цветочным мотивом на стенах.

Common crawlde Er muss den Ärmel hochkrempeln.Ob er wirklich nicht tätowiert ist. Verstehe, Sie sagen

ru Ее бабушка, хозяйка цветочного магазина, разрешает внучке помогать ей.

LDSde Mai # zum Erlass bestimmter Durchführungsvorschriften zu dem Übereinkommen zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Assoziierung dieser beiden Staaten bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands fallen

ru В цветочном горшке у двери?

OpenSubtitles2018.v3de Das liegt am Ragout

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *