Инверсия в английском языке ‹ engblog.ru
Для начала давайте узнаем, что же из себя представляет это явление. Инверсия – это нарушение обычного порядка слов в предложении: сначала следует сказуемое (вспомогательный или модальный глагол), потом – подлежащее. С обычной инверсией мы все знакомимся еще на первых уроках английского, когда изучаем структуру вопроса:
- I know him. – Do you know him?
- I was reading yesterday. – When were you reading?
В этой статье мы поговорим о более сложной инверсии, которая используется в формальных и книжных стилях речи. Такой инверсией мы желаем подчеркнуть определенное слово или выражение, либо придать более эмоциональное звучание предложению.
Когда используется инверсия в английском
- Инверсия с may.
Мы используем инверсию с модальным глаголом may, когда хотим что-то пожелать. Такое предложение мы будем переводить в будущем времени с помощью слов «пусть», «да».
May all your dreams come true. – Пусть сбудутся все твои мечты.
Если вы помните, то именно таким образом Оби-Ван Кеноби желал Люку Скайуокеру познать силу:
May the force be with you. – Да пребудет с тобой сила.
- Инверсия в сравнительных оборотах.
Инверсия часто встречается в сравнениях после союзов as (как), than (чем). Такое явление характерно для литературного стиля.
He is very active, as are most boys of his age. – Он очень активный, как и большинство мальчиков его возраста.
Country people know nature better than do city dwellers. – Деревенские жители лучше знакомы с природой, чем городские.
- Инверсия в условных предложениях.
Все типы условных предложений, за исключением нулевого условного, можно инвертировать. Для этого мы выносим на первое место вспомогательный глагол и убираем if.
- Первый тип условных предложений:
В первом типе условных может быть инверсия с модальным глаголом should, который будет переводиться как «вдруг», «случись».
If I should come early, I will fill the turkey for Thanksgiving dinner. → Should I come early, I will fill the turkey for Thanksgiving dinner.
Если вдруг я приду рано, я начиню индейку к ужину в честь Дня благодарения. → Случись мне прийти раньше, я начиню индейку к ужину в честь Дня благодарения. - Второй тип условных:
If he had more free time, he would travel a lot. → Were he to have more free time, he would travel a lot.
Если бы у него было больше свободного времени, он бы много путешествовал. → Будь у него больше свободного времени, он бы много путешествовал.Если во втором типе условного в качестве основного и вспомогательного глаголов выступает to be, то мы используем его только один раз в начале предложения.
If I were a millionaire, I would have many hospitals and nursery schools built. → Were I a millionaire, I would have many hospitals and nursery schools built.
я был миллионером, я бы построил много больниц и детских садов. → Будь я миллионером, я бы построил много больниц и детских садов.
Если бы - Третий тип условных:
В третьем типе вспомогательным глаголом будет had.
If you had regularly attended your classes, you could have passed the exam. → Had you regularly attended your classes, you could have passed the exam.
Если бы ты регулярно ходил на занятия, ты бы смог сдать экзамен. → Ходи ты регулярно на занятия, ты бы смог сдать экзамен. - Инверсия в отрицательных условных предложениях:
Будьте внимательны, используя инверсию в отрицательных предложениях. В них не допускается слияние частицы not с глаголом.
Should he not come
Were it not for her bad mood, she wouldn’t yell at everyone. – Не будь она в плохом настроении, она бы не кричала на всех.
Had they not lost all their money, they would have moved to another country. – He потеряй они все свои деньги, они бы переехали в другую страну.
- Первый тип условных предложений:
- Инверсия в конструкциях so … that и such … that.
Инверсия используется в конструкциях с наречиями so и such, когда мы хотим эмоционально выделить какое-то качество, хорошее или плохое.
После so мы используем сначала прилагательное или наречие, которое описывает определенное свойство, затем ставим глагол и подлежащее.
So awesome was his speech that I asked him to read it one more time. – Так великолепна была его речь, что я попросил прочитать ее еще раз.
После such сразу будет глагол и подлежащее. Прилагательное или наречие здесь не нужны. Обычно по контексту предложения понятно, какое качество подразумевается.
Such was her singing that we had to use the earplugs. – Она пела так, что нам пришлось использовать затычки в уши.
- Инверсия и наречия места.
Если наше предложение начинается с наречия места, то глагол ставится перед подлежащим, то есть появляется инверсия. В таком виде она чаще встречается в литературной речи, особенно в различных описаниях.
On the tree sat an unusual bird. – На дереве сидела необычная птица.
Directly in front of them stood a beautiful castle. – Прямо перед ними стоял красивый замок.
Инверсия и отрицательные наречия
Если вы видите перед собой отрицательное наречие, значит, за ним будет следовать инверсия. Формула образования выглядит таким образом:
Наречие + вспомогательный глагол + подлежащее + остальные члены предложения |
Давайте посмотрим, какие бывают отрицательные наречия:
- Наречия с частицей not.
С этими наречиями инверсия чаще встречается во второй части предложения.
Not until I see it with my own eyes will I believe him. – Пока я не увижу это собственными глазами, я не поверю.
- Наречия с only.
С наречиями этой группы инверсия может находиться как в главном, так и в придаточном предложении.
Only in the last week has he started to feel better. – Только на этой неделе начал он себя чувствовать хорошо.
Only after the phone call did she calm down. – Только после телефонного звонка она успокоилась.
Only later did I realize how important it had been. –
Only then did I remember that I had forgotten to feed my cat. – Только потом я вспомнила, что забыла покормить кошку.
Only when I have called him will I be able to think about anything else. – Только когда я ему позвоню, смогу я думать о чем-то другом.
- Наречия частоты действия (hardly/barely/scarcely – едва ли, never – никогда, rarely/seldom – редко, no sooner … than – не успел … как).
Инверсия следует сразу после наречия.
Never have I seen such a beautiful child. – Никогда я не видел такого прекрасного ребенка.
Hardly ever does she come in time. – Редко она приходит вовремя.
Barely have we agreed with him. – Едва ли мы с ним согласились.
Seldom do they fail to impress their neighbours. – Редко у них не получается впечатлить соседей.
No sooner had they entered the gift shop than the excursion began. – Не успели они войти в сувенирную лавку, как началась экскурсия.
- Наречие little с отрицательным значением.
Инверсия будет идти сразу после наречия.
Little do they know how lucky they are to have such a good friend. – Плохо они понимают, как им повезло иметь такого хорошего друга.
Little did I suspect that he would leave his job one day. – Я и не подозревала, что когда-то он бросит работу.
- Другие наречные выражения (at no time / in no way / on no account – никогда, никоим образом, ни в коем случаем, under/in no circumstances – ни при каких обстоятельствах).
Инверсия следует сразу за наречием.
At no time did she complain about her problems. – Никогда она не жаловалась на свои проблемы.
Under no circumstances are parents allowed to leave their children alone. – Ни при каких обстоятельствах родителям не позволено оставлять детей одних.
Инверсия придает нашей речи более формальный оттенок, именно поэтому при написании различных эссе она сразу же обратит на себя внимание и будет по достоинству оценена проверяющим. Но, как и любую другую грамматическую конструкцию, не стоит использовать инверсию, не разобравшись как следует в этом непростом явлении. Еще лучше запомнить инверсию вам поможет видео от преподавателя Adam.
Чтобы окончательно закрепить полученные знания об инверсии, пройдите тест.
ТестИнверсия в английском языке
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Инверсия в английском языке — Wall Street English
Английский удивителен тем, что эмоции в нем можно передать даже грамматическими средствами. Для этого используется инверсия – необычный порядок слов в предложении. Это нетипично для языка, в котором действуют довольно строгие и четкие нормы. Но иногда стандартная схема «Подлежащее + сказуемое + дополнение…» разрушается. Какой эффект это дает? Рассмотрим все случаи на примерах.
ВопросЯркий и наиболее распространенный вариант инверсии – это вопросительные конструкции. Когда сказуемое ставится не после, а перед подлежащим. В них глагол всегда стоит на первом месте вне зависимости от того, какое время используется в предложении.
Will your parents let you go to the festival? / Твои родители отпустят тебя на фестиваль?
Does she know how to operate this machinery? / Она знает, как управлять этим механизмом?
Подобные фразы всегда начинаются со вспомогательного глагола. Такая инверсия полностью подчиняется правилам английского языка. Но существуют ситуации, когда общепринятое в грамматике расположение членов предложения нарушается.
ОтрицаниеИнверсия используется в отрицательных предложениях. Тогда они приобретают нотку негатива. Порядок слов обычно переставляется после наречий с отрицанием.
Not until he heard his name did he believe he had won the competition. / Пока он не услышал свое имя, он не поверил, что выиграл соревнование.
In no way can he be held responsible. / Он никоим образом не может быть привлечен к ответственности.
С такими оборотами нужно быть предельно внимательными. Они состоят из двух простых предложений. Потребуется правильно их согласовать, выбрав нужное время для глагольных форм.
УдивлениеИзвестно, что главная мысль и основной акцент всегда идут в начале предложения. Именно из этих соображений прибегают к инверсии. Она применяется, когда нужно подчеркнуть что-то необычное и поразительное. Автор умышленно начинает высказывание с того, что для него наиболее значимо.
Seldom has he seen such exciting movie. / Редко он видел такой захватывающий фильм.
Not only does Ann sing songs but she also dance. / Не только поет песни Анна, но и танцует.
Чтобы рассказать о каком-то шокирующем факте выражение начинают с наречия. Наиболее часто используются:
Scarcely. / Едва ли.
Rarely. / Редко.
Hardly. / С трудом.
Never. / Никогда.
Little. / Плохо.
No sooner. / Не раньше.
Nowhere. / Нигде.
Но не всегда они указывают на непрямой порядок слов в предложении. Это происходит, только если такие наречия относятся ко всему предложению, а не к одному существительному. Автор подчеркивает особенность описываемой ситуации в целом, а не только объекта действия. Большое значение играет контекст. Учитывайте общий смысл фразы. К примеру, в высказывании «Hardly anyone passed the exam» инверсии нет, поскольку наречие здесь относится только к подлежащему, а не ко всей конструкции.
ФормальностьИнверсия встречается в официальной речи, когда хочется разбавить сухой факт толикой эмоций. Она используется при устных переговорах или в деловой переписке. Обычно применяется в сложных предложениях условного типа. Ставится, когда нужно подчеркнуть конкретные обстоятельства или задать условия, при которых что-либо произошло. При этом союз «If», который по правилам английской грамматики должен быть в начале предложения, опускается.
Had they arrived sooner, they could have prevented this accident. / Прибыли бы они раньше, предотвратили бы аварию.
Had Mark been there, her problem wouldn’t have happened. / Был бы Марк там, ее проблема бы не возникла.
Если такая конструкция с инверсией отрицательная, то частица «not» никогда не сливается с глаголом. Они всегда будут отделяться друг от друга местоимением или существительным. Акцент при этом будет ставиться как раз на отрицательный элемент.
ПожеланиеТакие конструкции часто используются во время праздников, когда люди желают что-либо своим знакомым в устном или письменном виде. Фразу они начинают с «may», после чего идет поздравление. Это еще и вариант напутственной речи, которая достигается за счет инверсии. Кстати, одна из таких конструкций стала крылатой после выхода «Звездных войн».
May the force be with you. / Да пребудет с тобой сила.
May you always have good health! / Пусть у тебя всегда будет крепкое здоровье!
Что характерно, на русский такое высказывание всегда переводится только будущим временем. Ддаже если на то нет грамматических причин. Все глаголы в конструкции могут стоять в настоящем времени, но на самом деле подразумевать будущее. При этом «may» употребляется в значении «да» либо «пусть».
СравнениеЕсли необходимо выделить какой-то признак, используется инверсия. Предложение тогда получается сравнительным по смыслу. Сначала указывается какое-либо качество, а потом оно сравнивается с действием. Синтаксически это оформляется в сложную конструкцию. Структура таких высказываний бывает двух видов. В первой части идет наречие, а во второй ставится союз: «so … that» и «such … that».
So beautiful was the girl that nobody could talk of anything else. / Такой красивой была девушка, что никто ни о чем не мог говорить.
So delicious was the food that we ate every last bite. / Такой вкусной была еда, что мы съели все до кусочка.
Примечательно, что такие же предложения вполне спокойно могут использоваться и без инверсии. Но тогда никакой эмоциональной окраски и выделения интонации на конкретном явлении не произойдет. Инверсия нужна, чтобы акцентировать внимание, подчеркнуть в предложении самую суть. Она встречается не только после «so», но и «neither», «nor».
РасположениеЭто больше характерно для художественных произведений. Автор описывает убранство помещения и выводит на первый план нахождение чего-либо. Для этого он ставит в начало наречие места или существительное с предлогом.
In front of us stood an amazing castle. / Перед нами стоял удивительный замок.
Round the corner came the knights. / За углом шли рыцари.
Такие предложения тоже могут употребляться и без инверсии. Здесь она выступает в роли художественного приема для создания особого эффекта. Рассказчик подчеркивает какой-либо факт. Он акцентирует внимание на том, что главное в предложении – место действия события.
Смена привычного порядка слов в предложении всегда должна быть оправдана. Не во всех конструкциях можно переставлять члены предложения. Инверсия используется только в тех случаях, которые мы рассмотрели. Зачастую к ней прибегают в письменной речи. Причем как формальной, так и литературной. А вот в дружеской переписке и повседневном общении она встречается крайне редко. Курсы английского языка Wall Street English помогут вам разобраться во всех тонкостях этого правила и на практике детально изучить инверсию и другие грамматические нормы.
Инверсия в английском языке — примеры обратного порядка слов
Каждый, кто лишь начинает изучать иностранный язык, знает, что английскому свойственен прямой порядок слов. Это правило усваивается одним из первых. То есть на первом месте всегда стоит подлежащее, а затем сказуемое. Однако существует также такое понятие, как инверсия в английском языке. Именно с этой грамматической категорией мы и будем разбираться в этой статье.
Понятие инверсии
Для начала разберем, что такое инверсия в английском языке. Как уже упоминалось выше, английскому языку характерен строгий прямой порядок слов. То есть структура классического английского предложения имеет следующую структуру:
Подл. + сказ. + втор. Члены предл. (дополнение)
Например:
Jane buys apples every day. – Джейн покупает яблоки каждый день.
Инверсия (на англ. Звучит inversion) – это изменение обычного порядка слов в предложении. То есть когда подлежащее и сказуемое меняются местами.
Типы инверсии
Вопрос
Вопросительные предложения образуются в английском языке при помощи инверсии. Это классический и наиболее употребляемый пример инверсии.
Does Jane buy apples every day? – Джейн покупает яблоки каждый день?
В вопросительных предложениях на первое место выходит вспомогательный глагол, образуя инверсию.
Эмоциональное высказывание
Этот тип инверсии официально не признан, но в разговорном языке широко используется. В этом случае инверсия используется для усиления высказывания, а не для изменения типа предложения.
Например:
Never has he told me like that. – Никогда он не говорил со мной в таком тоне.
Стилистическое выделение
Придание ироничного подтекста может достигаться при помощи инверсии. И этот тип рекомендуется для использования. При такой инверсии в предложении появляется новая интонационная группа. То есть определенное второстепенное слово, которое в предложении не формировало отдельную группу и не обозначалось логическим ударением, приобретает важность.
Kind is she in her life! – Добра она в своей жизни!
В каких случаях происходит инверсия в предложении?
Инверсия в вопросительных предложениях — это наиболее простой тип инверсий. Он легко усваивается в процессе изучения вопросительных предложений и не вызывает трудностей при постоянной практике.
Однако инверсия также может использоваться в других целях. Все эти случаи довольно сложно запомнить сразу. Поэтому важно не только прочитать теорию, но и изучить приведенные примеры предложений с инверсией. Они помогут легче усвоить теоретический материал.
Инверсия при наличии модального глагола
mayТакая конструкция используется, когда необходимо выразить пожелание. Обычно такие предложения звучат высокопарно и официально. Если вы видите глагол «may» на первом месте в предложении, при переводе такие предложения будут начинаться со слов «да», «пусть».
Например:
May your road be safe! – Пусть ваша дорога будет безопасной.
Сравнительные обороты с инверсией
Такие конструкции редко встретишь в разговорной речи. Они характерны для литературных произведений. Поэтому если вы встретите подобную конструкцию, будьте готовы ее перевести.
Давайте рассмотрим пример.
City dwellers gain more money than do country people. – Городские жители зарабатывают больше, чем люди, проживающие в деревенской местности.
Условные предложения с инверсий
Практически все типы условных предложений поддаются инверсии. Исключением является нулевой тип условного предложения.
Условные предложения образуются при помощи союза if. Чтобы сделать инверсию, необходимо убрать союз и на его место вынести вспомогательный глагол.
Давайте рассмотрим примеры инверсии каждого типа условных предложений:
- Если рассматривать первый тип условных, здесь, вероятнее всего, на первое место будет выноситься модальный глагол «should». А данном случае его следует переводить как «случись», «вдруг».
If I should hear the news, I will immediately call you. – Если вдруг я услышу новости, я незамедлительно позвоню тебе.
Should I hear the news, I will immediately call you. – Случись мне услышать новости, я незамедлительно позвоню тебе.
- Рассматривая второй тип, важно запомнить, что здесь глагол «were» служит в качестве вспомогательного для всех лиц. Переводиться он будет как «будь».
If she had more money, she would give them to charity. – Если бы у нее было больше денег, она отдавала бы их на благотворительность.
Were she to have more money, she would give them to charity. – Будь у нее больше денег, она отдавала бы их на благотворительность.
Если в качестве основного глагола используется to be, то при инверсии он будет употребляться один раз в начале предложения.
Легче это понять на примере предложения с инверсией:
If I were a millionaire, I would help my parents to buy everything they need. – Если бы я был миллионером, я бы помог своим родителям купить все, в чем они нуждаются.
Were I a millionaire, I would help my parents to buy everything they need. – Будь я миллионером, я бы помог своим родителям купить все, в чем они нуждаются.
- Если говорить о третьем типе условных предложений, то в данном случае «had» будет служить вспомогательным глаголом.
If you have been more diligent, you could have had better marks. – Если бы ты был более прилежным, ты бы мог получить лучшие оценки.
Had you been more diligent, you could have had better marks. – Будь ты более прилежным, ты бы мог получить лучшие оценки.
Необходимо помнить, что если вы хотите использовать инверсию в отрицательных предложениях, отрицательная частица «not» никогда не будет сливаться с глаголом.
Should she not do homework, call me. – Если вдруг она не будет делать домашнее задание, позвони мне.
Конструкции such…that и so…that с инверсией
В данном случае инверсия помогает сделать акцент на определенном качестве объекта речи. Наречия such и so в сочетании с инверсией придают эмоциональность. Грамматическое построение предложений немного отличается, поэтому необходимо рассматривать оба варианта по отдельности. Так, за such будет следовать сразу глагол и подлежащее. В то время как so требует после себя наречие или прилагательное, которое опишет свойство объекта речи, а затем уже идет глагол и подлежащее.
So stunning looked she that I asked her to wear this dress more often. – Она выглядела так сногсшибательно, что я попросил ее надевать это платье чаще.
Such was her cooking that we could not eat it. – Ее стряпня была такой, что мы не могли ее есть.
Инверсия в предложениях с наречием места
Если на первое место в предложении ставится наречие места, то за ним следует глагол, а только потом подлежащее. Следует знать, что такая структура предложения характерна художественным произведениям.
On the roof sat a beautiful bird. – На крыше сидела красивая птица.
Если при построении предложения с инверсией вы столкнетесь с отрицательным наречием, помните, что структура предложения будет иметь следующий вид:
Отр. Наречие + всп. глагол + подл. + втор. Чл. Предл
Инверсия в английском (inversion in english grammar) – не самая легкая тема. Она требует внимания. Однако, если вы разберетесь с правилом и вдумчиво изучите примеры инверсии в английском языке, вы освоите эту тему.
В заключение необходимо отметить, что инверсия делает речь более формальной, поэтому она чаще используется в письменной речи, при написании работ и эссе. При чтении литературы вы также можете столкнуться с ней, поэтому важно ее понимать и уметь переводить обратный порядок слов в английском языке.
«Ах, если бы вы знали»: инверсия в повествовательных предложениях
Что такое инверсия? Слово происходит от латинского inversio — «перестановка», «переворачивание» и означает изменение установленного порядка чего-либо, в грамматике — порядка слов в предложении. В процессе изучения английского нам всегда говорили, что в повествовательном предложении сначала идет подлежащее, а потом сказуемое. Но сегодня мы остановимся на случаях, когда порядок слов в предложении изменен и сказуемое стоит до подлежащего.
Самый распространенный случай инверсии — вопросы, например, Are you sure? («Вы уверены?»). В вопросительных предложениях сказуемое всегда стоит до подлежащего.
Инверсия в повествовательных предложениях характерна для официально-делового стиля, поэзии и серьезных художественных произведений. И хотя случаи инверсии в повседневной речи довольно редки, необходимо уметь распознать подобное выражение, чтобы должным образом понять его.
Not only…, but also… — «Не только…, но и …»Если предложение начинается с отрицания, будьте готовы к инверсии.
Not only | did | he | win, | but he also broke the record. | ||
Вспомогательный | Смысловой глагол | |||||
Он не только выиграл, но и побил рекорд. |
Как видно, при инверсии вспомогательный глагол стоит перед сказуемым, а смысловой — после него. Выражение Not only…, but also… является фиксированным, своеобразной «формулой», в которую вы подставляете разные «переменные» — смысловые слова.
Under no circumstances, on no condition — «ни в коем случае», «ни при каких условиях»Еще одно выражение, которое является примером инверсии — и снова отрицательная конструкция:
Under no circumstances should you call her. |
Вы не должны звонить ей ни в коем случае. |
Еще одно отрицание: nor — это союз, являющийся отрицательной формой союза or («или»). В наше время этот союз используется нечасто, он немного старомоден:
The mayor of Toronto has not resigned, nor do we expect him to. |
Мэр Торонто не ушел со своего поста, но мы этого от него и не ожидаем. |
Как вы заметили, инверсия здесь произошла после союза nor. И пускай подобные обороты отдают официозом, их можно использовать при написании эссе или в деловой переписке.
Should you need… — «Если вам понадобится…»Should you need any help, don’t hesitate to call. |
Если вам понадобится помощь, звоните, не раздумывая. |
В менее официальном варианте то же самое предложение звучало бы: «If you need any help, don’t hesitate to call» (инверсии бы не было).
Had I known… — «Если бы я знал…»Had I known you were coming, I would have changed. |
Если бы я знал, что вы придете, я бы переоделся. |
Аналогичная ситуация: в разговорной речи фраза звучала бы «If I had known you were coming, I would have changed.» При отсутствии инверсии смысл бы не изменился, изменилась бы только стилистическая составляющая: предложение звучало бы менее официально, более обыденно.
Вообще говоря, инверсия — это стилистический прием, который можно использовать, когда вы хотите произвести дополнительное впечатление на читателя или слушателя. Фразы с инверсией выбиваются из привычного звучания речи и поэтому привлекают больше внимания; они более ярки, выразительны:
More important than love is money. — «Деньги важней любви»Подлежащее здесь money, а love — лишь дополнение (несколько цинично, не правда ли?).
Here comes Jane. — «А вот и Джейн»Подлежащее Jane стоит на последнем месте, а в начале предложения — наречие here («здесь, сюда»).
Man, is it cold out! — «Господи, на улице холодно!»(Слово man здесь не является обращением к конкретному человеку: это восклицание, выражающее сильную эмоцию).
Подобные предложения имеют структуру вопросительного предложения, но это не вопрос. Просто говорящий изо всех сил хочет дать вам понять, насколько ему холодно, используя для этого инверсию.
На самом деле, все не так сложно, как кажется на первый взгляд. Запомнив перечисленные конструкции, вы будете легко распознавать их в английской речи и сможете применять их сами.
Читайте также:
Предложения в английском языке
5 простых правил порядка слов в английском
Как правильно объединять простые предложения в сложные в английском языке
Инверсия в английском языке
Инверсия — перестановка слов, нарушающая обычный порядок их в предложении; конструкция с обратным порядком слов. В английском языке в случае инверсии вспомогательный глагол стоит перед подлежащим (такой же порядок как в вопросительном предложении). Если в предложении нет вспомогательного глагола, то мы добавляем do/dies/did.
Предложение с обычным порядком слов I never saw such a wonderful sight again можно преобразить с использованием инверсии:
auxiliary + subject + clause
Never again did I see such a wonderful sight.
Инверсия используется в основном в формальной письменной речи. В устной речи инверсия используется для придания речи особой выразительности.
No way would I ever go on a trip like that! (There is no way that I would ever go on trip like that!)
Not in a million years would I agree to cross Asia on a motorbike!
Отрицательные наречия
В формальном английском языке инверсия используется после отрицательных наречий и ограничительных слов: only, never, hardly и little.
At no time did they stop to think about the consequences.
Not until the ambulance arrived did we realise how serious it was.
Hardly had I got through the door when the phone rang.
Never before/Rarely/Seldom had I seen such landscapes.
Little did we know that he had followed us.
No sooner had he got the job than he asked for a pay rise.
No longer will we accept these poor conditions.
Only then did they see what a fantastic chance they’d been offered.
Only now/after all these years has the crime been solved.
Not since the 80th has she written such a superb novel.
Not only do they want a pay increase, they (also) want reduced hours.
Under no circumstances/On no account should you leave your child unattended.
Scarcely had they left the room than people started talking about them.
Условные предложения
В формальном английском языке инверсия используется в условных предложениях.
If we had known how much it was going to cost, we would never have chosen it. = Had we known how much it was going to cost, we would never have chosen it.
If you were to have approached from the other direction, you might have seen the signs. = Were you to have approached from the other direction, you might have seen the signs.
Сравнительные и превосходные обороты в начале предложения и инверсия:
so, such, also, as, though
So terrible was the storm that the ship sank.
Such was his financial position that his friends started to worry.
Try as they might, they could not win the race.
Exhausted though he was, he stumbled on.
Порядок слов и инверсия в английском предложении: таблицы и правила
Порядок слов в английском меняется редко: каждый член предложения находится на своём месте. Если переставить слова местами, носитель языка может тебя не понять. Рассказываем, как запомнить порядок слов в английском, что такое инверсия и зачем её использовать. А также дарим промокод на интенсив по лексике и разговорному английскому.
Чтобы понять, как устроен порядок слов в английском, вспомним, из чего состоит предложение.
Как и в русском языке, предложение в английском состоит из главных и второстепенных членов.
Главные члены предложения
- Subject (Подлежащее)
Субъект, который выполняет действие. Отвечает на вопрос Who? (Кто?) или What? (Что?).
The dog barks. — Собака лает. (the dog — подлежащее)
- Predicate (Сказуемое)
Обозначает действие, которое выполняет субъект. Выражено глаголом или глагольными конструкциями.
The dog barks. — Собака лает. (barks — сказуемое)
Второстепенные члены предложения
- Object (Дополнение)
Объект, на который направлено действие. Дополнение в английском бывает direct (прямым), indirect (косвенным беспредложным) и prepositional (косвенным предложным).
Direct object (Прямое дополнение) | Indirect object (Непрямое дополнение) | Prepositional Object (Косвенное дополнение) |
Whom? (Кого?) What? (Что?) | To whom? (Кому?) | About whom? (О ком?) About what? (О чём?) With whom? (С кем?) For whom? (Для кого?). |
The dog barks at me. — Собака лает на меня. (at me — косвенное дополнение)
- Attribute (Определение)
Характеристика подлежащего или дополнения. Отвечает на вопросы What? (Какой?), What kind? (Какого типа?), Which one? (Который?).
The small dog barks. — Маленькая собака лает. (small — определение)
- Adverbial modifier (Обстоятельство)
Указывает на признак, причину, время и место действия. Отвечает на вопросы When? (Когда?), How? (Как?), Where? (Где?), Why? (Почему?).
The dog barks outside. — Собака лает снаружи. (outside — обстоятельство)
В отличие от русского языка, где нет строго закреплённой позиции у того или иного слова, в английском каждому члену предложения отведено своё место. Переставлять их нельзя, потому что изменится смысл. Сравни:
Mary likes John very much. — Мэри очень нравится Джон.
John likes Mary very much. — Джону очень нравится Мэри.
Мы поменяли местами подлежащее Mary и дополнение John, и смысл предложения кардинально изменился. Поэтому запомни:
Порядок слов в английских предложениях строгий и фиксированный.
Ниже найдёшь правила и таблицы, по которым легко сможешь правильно построить предложение в английском.
Порядок слов в утвердительных предложениях
Обычный порядок слов в английском языке выглядит так:
Subject — Predicate (Verb) — Object
Сначала идёт подлежащее, потом сказуемое, затем дополнение. Это называется direct word order (прямой порядок слов).
The girl got the flowers. — Девушка получила цветы.
При этом, если к подлежащему относится определение, оно ставится перед ним.
The beautiful girl got the flowers. — Красивая девушка получила цветы.
Всё усложняется, если в предложении есть несколько дополнений и обстоятельств. В этом случае нужно чётко определить их вид и расположить согласно таблице:
I gave my mother the flowers with pleasure at home yesterday. — Вчера дома я с удовольствием подарил маме цветы.*
I gave the flowers to my mother. — Я подарил цветы маме.
Five minutes ago I gave the flowers to my mother with pleasure at home. — Пять минут назад дома я с удовольствием подарил цветы маме.
* Порядок слов при переводе на русский может отличаться от английского.
Обрати внимание, что обстоятельства времени или места могут стоять как в начале, так и в конце предложения.
Yesterday, he wrote a poem. — Вчера он написал стихотворение.
He wrote a poem yesterday. — Он написал стихотворение вчера.
Место прилагательных в предложении
По правилам английского, прилагательное ставится перед существительным, к которому относится. Если прилагательных больше, чем одно, их порядок определяется следующим образом:
Порядок прилагательных в предложении: мнение/оценка — размер — возраст — форма — цвет — происхождение — материал — применениеThese are cool big new square purple Italian silk pillow cases. — Это классные большие новые квадратные фиолетовые итальянские шёлковые наволочки для подушек. (pillow cases дословно — подушечные наволочки)
Место наречий в предложении
Общее правило: наречие в английском идёт после глагола, но перед прилагательным или другим наречием.
Mike acts quickly when I ask him to help. Mike is a very brave man. — Майк быстро реагирует, когда я прошу помощи. Майк очень смелый человек.
Существуют также особые правила для конкретного типа наречий.
- Наречия частоты идут перед глаголами.
My sister sometimes has her nails done by herself. — Моя сестра иногда сама делает себе маникюр.
- Наречия степени ставятся перед главными глаголами, но после вспомогательных.
I totally get what you mean. — Я точно понял, что ты имел в виду.
I don’t really get what you mean. — Я не совсем понял, что ты имел в виду.
- Наречия места и времени обычно идут в конце предложения.
Mike will be here at 6 pm. — Майк будет здесь в шесть вечера.
- Наречия, которые относятся ко всему предложению, идут в начале.
Unfortunately I cannot come to you party. — К сожалению, я не смогу прийти на твою вечеринку.
Если в предложении несколько наречий, они расставляются по правилу:
наречие образа действия — наречие места — наречие времени
She looked prettily in her new dress that day. — Она выглядела мило в новом платье в тот день.
Если в предложении есть глагол движения (to go, to come, to leave), наречия идут так:
наречие места — наречие образа действия — наречие времени.
He left for Paris suddenly yesterday. — Вчера он внезапно уехал в Париж.
Порядок слов в отрицательных предложениях
В отрицательных предложениях сохраняется прямой порядок слов Subject — Predicate (Verb) — Object, а частица not ставится после вспомогательного глагола.
The girl did not get the flowers. — Девушка не получила цветы.
At the moment, I do not have my phone. — Сейчас у меня нет с собой телефона.
Порядок слов в вопросительных предложениях
Вопросительные предложения в английском строятся по следующим правилам:
- В общих вопросах вспомогательный (to have, to be, to do) или модальный глагол ставится перед подлежащим, далее сохраняется прямой порядок слов.
Can I take your book? — Могу я взять твою книгу?
Do you have a book? — У тебя есть книга?
Is it your book? — Это твоя книга?
- Вопросительное слово всегда ставится в начале.
Why do you have that book? — Почему у тебя есть та книга?
- В вопросах к определению любого члена предложения за вопросительным словом ставится существительное.
What book do you have? — Какая у тебя есть книга?
- Если вопросительное слово идёт с предлогом, тот ставится после сказуемого. Если в вопросе есть дополнение, предлог ставится после него.
What are you reading about? — О чём читаешь?
Если ты уже очумел от непонятных правил и грамматических конструкций, набил шишек на временах и предлогах, пришло время разобраться с английской грамматикой раз и навсегда. Наши пособия «Grammar Is All You Need» и «12-in-1 Tenses Handbook» тебе в этом помогут. В них нет никаких занудных правил и сложных примеров, всё чётко и по фану!
Когда мы хотим сделать акцент в предложении на определённой идее или добавить ей эмоциональности, можно нарушить прямой порядок слов и применить инверсию (Inversion). Это значит — поменять местами подлежащее и сказуемое.
Самый простой пример инверсии в английском — это вопросительные предложения. О них мы рассказали выше. Но существуют и более сложные случаи её употребления.
Тему инверсии обычно проходят на уровне Upper-Intermediate. Чтобы определить свой уровень английского, пройди наш короткий тест.
Наречия отрицания
Если в предложении есть наречия never (никогда), seldom (изредка), rarely (редко), scarcely (вряд ли), hardly (едва), in vain (напрасно), no sooner (не раньше), можно применить инверсию, чтобы эмоционально усилить отрицание.
Сравни:
They had never been to New York. — Они никогда не были в Нью-Йорке.
Never had they been to New York. — Никогда они не были в Нью-Йорке.
У этих двух предложений один и тот же смысл, только второй вариант на английском звучит выразительнее. Образуется такая инверсия по схеме:
Adverb — Auxiliary Verb — Subject — Verb
Seldom can he visit his grandparents. — Изредка он может навещать своих дедушку и бабушку.
Rarely does it snow in Africa. — Редко бывает, что снег идёт в Африке.
Это же правило относится и к наречию little с отрицательным значением.
Little did they know what to do. — Они совсем не знали, что делать.
Наречия с
notЕсли предложение начинается с not since (с тех пор как, ни разу), not till/until (пока не), инверсия происходит в главном предложении.
Not till I called him did I calm down. — Пока я ему не позвонил, я не успокоился.
Устойчивые выражения с
noВ английском инверсию можно применять в предложениях с выражениями on no account (ни в коем случае), under no circumstances (ни при каких обстоятельствах), in no way (никоим образом), at no time (никогда).
Under no circumstances should you go outside. — Ни при каких обстоятельствах не выходи на улицу.
In no way did he want to hurt you. — Никоим образом он не хотел тебя обидеть.
Only
Также инверсия в английском используется в предложениях после указателей времени со словом only (только).
Only once before have I lost my keys. — Лишь однажды я терял свои ключи.
Only when he left did I remember about present to him. — Только когда он ушёл, я вспомнил про подарок для него.
Here и there
Инверсия может применяться после слов here (вот, здесь, тут) и there (там), когда они являются обстоятельством места, а подлежащее выражено существительным.
Here comes the sun! — Вот выходит солнце!
I looked back and there stood Benjamin, all covered in paint. — Я оглянулся, и там стоял Бенджамин, весь перемазанный в краске.
Если подлежащее выражено местоимением, это правило не работает.
Here are we. Here we are. — Вот и мы.
So.. that, such… that
Подчеркнуть чьё-либо качество можно также с помощью инверсии.
She was so beautiful that I couldn’t take my eyes off. — Она была настолько красивой, что я не мог отвести глаз.
Инверсия: So beautiful was she that I couldn’t take my eyes off.
Условные предложения
Инверсию можно использовать во всех типах условных предложений, кроме нулевого. Для этого следует убрать if (если) и вынести в начало предложения вспомогательный глагол. Как образуются условные наклонения, сколько их и чем они отличаются, объяснили на примерах из фильма «Джокер».
Should you have any questions, feel free to contact me. — Если у вас будут вопросы, свяжитесь со мной.
Хочешь научиться свободно использовать инверсию в своей речи, а также научиться увлекательно излагать свои мысли и рассказывать истории? Записывайся на интенсив «Думай и говори как носитель» с Веней Паком и Тикеей Дей. По промокоду HERECOMES тебя ждёт скидка в 10 $ на любой тариф курса.
Что почитать:
Современные учебники английского для самостоятельного изучения языка
Таблица неправильных глаголов в английском и советы по их изучению
Словообразование в английском: таблица английских суффиксов и префиксов
Как выучить все английские времена
План по совершенствованию английского: пять простых шагов
Тайм-менеджмент в изучении английского языка
Инверсия в английском языке | Инверсия в условных предложениях
Содержание статьи:
Построение вопросов и соблюдение правильного порядка слов в предложениях изучают уже на самых первых уроках по английскому языку. Все было бы очень просто, будь вопросы — единственным случаем применения инверсии. Но нет. Таких случаев больше. Сегодня будем всех их разбирать.
Это особенно ярко заметно, когда высказыванию необходимо придать эмоциональный, яркий, более выразительный окрас. Такой стилистический прием в английском называют грамматической инверсией. Для наглядности давайте вспомним правильный порядок слов, который характерен для утвердительных предложений:
- Подлежащее.
- Сказуемое.
- Дополнение.
- Обстоятельство.
- Определение.
В предложениях вопросительной формы с инверсией порядок слов меняется следующим образом:
- При построении общих вопросов перед подлежащим всегда ставится модальный или вспомогательный (to be, to have, to do) глагол, а затем порядок слов сохраняется:
— Do you have a book? — У тебя есть книга?
— Can I take this pen? — Могу я взять эту ручку?
— Is it your dog? — Это твоя собака?
- В вопросительных предложениях к определению каждого его члена з вопросом следует существительное:
— What book do you have? — Какая у тебя книга?
- Слово-вопрос в любых случаях идет в начале предложения:
— Why do you ask me about this? — Почему ты спрашиваешь меня об этом?
- Если слово-вопрос используется с предлогом, то его ставят после сказуемого. Если же в вопросе используется дополнение, тогда предлог идет после него:
— What are you writing about? — О чем ты пишешь?
Грамматическая инверсия в английском языке позволяет изменить значение предложения. Данный прием преобразует утвердительные предложения в вопросительные. При этом инверсия полностью подчиняется общим правилам грамматики. Однако есть и другие, более сложные разновидности данного стилистического приема. О них мы поговорим далее.
Инверсия в условных предложениях (conditionals)Такой стилистический прием может употребляться во всех вариантах предложений условного типа, кроме нулевого. Чтобы сделать фразу более выразительной, сделать соответствующий акцент и ударение на выражении, первым в предложении необходимо поставить вспомогательный глагол. При этом от «if» нужно избавиться.
Читайте следом: Условные предложения в английском
1-й тип условных предложений
Здесь инверсию, как правило, употребляют с модальным глаголом «should» (случись, вдруг):
Вместо «If it turns out that i get back from work early i will cook a festive dinner» нужно говорить «Should it turns out that i get back from work early i will cook a festive dinner» — Если так получится, что я вернусь с работы пораньше, я приготовлю праздничный ужин.
2-й тип условных предложений
В данном случае для всех лиц вспомогательным глаголом будет «were»:
Вместо «If she had more free time, she would go on excursions more» — Если бы у нее было больше свободного времени, она бы больше ходила на экскурсии — следует писать «Were she to have more free time, she would go on excursions more» — Будь у нее больше свободного времени, она бы больше ходила на экскурсии.
Однако в случае, когда в условном предложении второго типа присутствует глагол «to be» в виде основного или вспомогательного глагола, тогда глагол «were» правильным будет применить один раз и только в начале выражения:
Вместо «If I were a rich, I would do charity work» — Если бы я был богатым, я бы занимался благотворительностью — нужно сказать «Were I a rich, I would do charity work» — Будь я богатым, я бы занимался благотворительностью.
3-й тип условных предложений
В этой ситуации в качестве вспомогательного глагола выступает глагол «had»:
Вместо «If you had regularly attended your classes, you could have passed the exam» — Если бы ты регулярно посещал занятия, ты бы смог сдать экзамен — нужно говорить «Had you regularly attended your classes, you could have passed the exam» — Приходя регулярно на занятия, ты бы смог сдать экзамен.
Читай также
Текст и перевод песни Jamiroquai — Cloud 9
Инверсия в предложениях отрицательного условного типаПри составлении отрицательных условных предложений важно учитывать, что в них нельзя сочетать частицу «not» с глаголом. Примеры инверсии:
Should she not come in time, call me — Если вдруг она не придет вовремя, перезвони мне.Were it not for her bad mood, she wouldn’t yell at everyone — Не будь она в плохом настроении, она бы не кричала на всех.Инверсия с модальным глаголом «may»
Такое сочетание, как правило, применяется, когда необходимо кому-то что-то пожелать. В данном случае предложения переводятся в будущем времени с использованием дополнительных слов таких, как «да» и «пусть».
May the force be with you — Да прибудет с тобой сила.May all your dreams come true — Пусть сбудутся все твои мечты.Инверсия с наречиями «such» и «so»
Предложения с этими наречиями в сочетании с «that» следует употреблять, когда есть необходимость повысить эмоциональную ценность определенного качества (или хорошее, или плохое).
Если используется наречие «such», тогда от употребления других наречий и прилагательного придется отказаться. При этом сразу после «such» нужно употреблять глагол и подлежащее. Как правило, о каком именно качестве идет речь, говорит смысл предложения:
Such was her singing that we had to cover our ears — Она так пела, что нам пришлось закрывать свои уши.
Когда нужно употребить наречие «so», то после сразу следует поставить наречие или прилагательное, описывающее определенное свойство, после чего — идет глагол, а далее — подлежащее:
So awesome was his speech that I asked him to read it one more time — Так прекрасна была его речь, что я попросил его прочитать ее еще раз.Инверсия с наречиями места и направления «here» и «there»
Такой стилистический прием, как инверсия в английском, также может применяться с наречиями «here» и «there», но только после них. То есть, «here» (здесь, вот, тут) и «there» (там) выступают в качестве обстоятельства места, но при этом подлежащее выступает в качестве существительного.
I looked back and here stood Tom, all covered in paint — Я оглянулся и там стоял Том, весь перемазанный краской.Here comes the sun
— Вот выходит солнце.
Но тут есть одно «но»! Если подлежащее выступает в качестве местоимения, тогда данное условие не работает. Вместо «Here are we» нужно построить предложение следующим образом:
Here we are — Вот и мы.Примеры инверсии в сравнительных оборотах
Обычно в сравнении стилистический прием применяется после союзов «than» (чем) и «as» (как). Предложения, составленные в таком стиле, часто встречаются в литературной речи.
She is very active, as are most girls of her age — Она очень активная, как и большинство девочек ее возраста.Country people know nature better than do city dwellers — Жители деревни лучше знакомы с природой, чем городские жители.Инверсия с наречием only
В данном случае инверсию применяют не только в главном предложении, но также в придаточном, например:
Only yesterday I remembered that I forgot to water the flowers — Только вчера я вспомнила, что забыла полить цветы. Only then did I remember that I had forgotten to feed my cat — Только позднее я вспомнила, что я забыла покормить свою кошку.Инверсия с наречием «little», которое имеет отрицательное значение
В этом примере инверсия начинается сразу после наречия:
Little did I suspect that he would leave his job one day — Я и не подозревала, что он сможет бросить свою работу.Little do they know how lucky they are to have such a good friend — Они не понимают, насколько им повезло иметь такого хорошего товарища.Инверсия с наречиями, которые определяют частоту действия
Речь идет о таких наречиях как never (никогда), barely/hardly/scarcely (едва ли), no sooner…than (не успел, как), seldom/rarely (редко). В этой ситуации инверсию нужно употребить после наречия:
Never have I felt so good — Я никогда не чувствовал себя так хорошо. Barely have we agreed with him — Едва ли мы с ним согласились.No sooner had they entered the gift shop than the excursion began — Не успели они войти в сувенирную лавку, как началась экскурсия. Hardly ever does she come in time — Редко она приходит вовремя.
Читай также
Сдать английский наверняка: какой сертификат лучше в разных странах
В заключение
Как вы можете видеть, грамматическая инверсия в английском языке используется неслучайно. Данный стилистический прием позволяет придать разговорной речи несколько формальный оттенок. Благодаря такому изложению мыслей, каждый человек может привлечь к себе внимание, особенно при написании сочинений и эссе. Однако, чтобы грамотно использовать данную грамматическую конструкцию, важно понимать особенности ее построения.
EnglishDom #вдохновляемвыучить
заявка отправляется
Пожалуйста, подожди…
Занимайся английским бесплатно
в онлайн-тренажере
Инверсия: определение с примерами | Учить английский
Инверсия глагола перед подлежащим — обычное явление в английских предложениях. Естественный порядок английских предложений — (подлежащее + глагол + . . . .) , но иногда он становится (глагол + подлежащее) . Инверсия чаще всего встречается с вопросительной формой предложений. Однако есть несколько других обстоятельств, при которых происходит инверсия подлежащего и глагола.
Инверсия в вопросах:
Почти все формы вопросительных предложений (без подлежащих вопросов и встроенных вопросов ) используют инверсию.В этих предложениях вспомогательный глагол всегда ставится перед подлежащим.
Пример:
- он идет в клуб?
- Он ходил в клуб?
- Где это клуб?
- Кто этот парень стоит там? (Без инверсии для этого вопрос в теме)
Инверсия в других выражениях:
Во многих других отрицательных и утвердительных предложениях используется инверсия.
1. Утвердительное и отрицательное согласие: только после так, ни, ни но не в случаях ни и тоже .
Примеры:
- Алексей пошел в клуб, а так сделал его брат.
- Алекс пошла в клуб, Дженни тоже. (без инверсии)
- Роберт еще не дошел, ни ни его спутник.
- Роберт еще не дошел; Робин тоже нет. (без инверсии)
- Рассел не футболист, а не Алекс.
2. Отрицательные наречные выражения в начале предложения.
Пример:
- Ни в коем случае мы принимаем их предложение.
- Маленький сделал они знают обо мне.
- Никогда у не было ему стало так неловко.
- Редко до ездят в тур.
- Редко до мы видим цыган.
- Почти никогда до они не разговаривают друг с другом.
3. Начиная с только и не только.
Пример:
- Только если они придут бы я пойду
- Только исследуя , вы сможете решить эту проблему.
- Только после обеда можно играть.
- Не только убивали взрослых, но и детей убивали.
4. Наречия в начале предложения.
Пример:
- С трудом успел Доехал туда, он ушел.
- Редко делает учитель заканчивает урок раньше.
- Редко делает Алекс забывает делать
5.Наречия места ( здесь и там) в начале предложения. Этот тип предложения требует, чтобы основной глагол (а не вспомогательный глагол) стоял перед подлежащим.
Пример:
- Там есть дама, стоящая перед клубом.
- Здесь идет король.
- Здесь это ваша домашняя кола.
- Есть так много людей в этой области.
6. Некоторые предложные обороты в начале предложения.
Пример:
- В комнату пришла она когда я спал.
- За мной плачет ребенок.
- Над столом висит картина.
7. Условные предложения без союза
Пример:
- Если бы был там, он бы это увидел.
- Были Я президент, я мог делать добрые дела.
- Если бы был моим братом, я бы поддержал его в достижении его мечты.
- Если ты пойдешь туда, я пойду с тобой.
Инверсия в английской грамматике: полное руководство
Puesto Que Esta Lección Trata Un Tema avanzado de gramática Inglesa, está escrita en Inglés.
Возможно, вы слышали о грамматическом термине или структуре под названием Inversion в английском языке. Возможно, вы читали об этом, видели видео или проходили по нему урок, но, возможно, вы не совсем понимаете, что это такое, почему оно используется или когда оно используется.
Это тема, которую я помог освоить ряду моих клиентов Language Coaching за последний год или около того. Это очень полезно, поскольку позволяет им подчеркивать определенные моменты на встречах, электронных письмах или презентациях.
В этом уроке для более продвинутых носителей английского языка я отвечу на следующие вопросы:
- Что такое инверсия в английском языке? Что означает этот термин?
- Почему используется инверсия? Для чего используется инверсия?
- Когда используется инверсия? Какие слова, фразы и выражения вызывают использование инверсии в английском языке?
- Как используется инверсия в английском языке? Множество практических примеров, показывающих, как использовать инверсию на английском языке
Что такое инверсия в английском языке?
Инверсия в английской грамматике — это когда подлежащее и положительный вспомогательный глагол перевернуты, т. е.е. меняйте местами в предложении так, чтобы по структуре предложение выглядело как вопрос.
Например:
«Нормальная» фраза: Меня еще никогда так не оскорбляли!
«Перевернутое» предложение: Никогда еще меня так не оскорбляли!
Вы можете видеть, что во втором предложении подлежащее I и вспомогательный глагол have перевернуты, отсюда и название Inversion в английском языке.
Кроме того, слово никогда не переместилось в начало предложения, и именно это фактически вызывает инверсию.
Инверсия с настоящим простым и прошедшим простым временем
Обратите внимание, что во временах настоящего простого и прошедшего простого времен мы обычно не используем вспомогательные глаголы делать, делает и сделал в утвердительных предложениях, поэтому, когда применяется инверсия , нам нужно ввести вспомогательный глагол, как будто мы формируем вопрос, а не инвертируем что-либо.
Например:
«Нормальное» предложение: Он редко работает по выходным.
«Перевернутое» предложение: Редко работает по выходным.
Вместо « инверсия » во втором предложении вводится , чтобы сформировать то, что на первый взгляд может показаться вопросительным — « он работает », но на самом деле классифицируется как « инверсия ». ».
Почему используется инверсия в английском языке?
Целью Inversion на английском языке является придание большего значения тому, что вы говорите или пишете.
Перемещая слово, фразу или выражение (в приведенных выше примерах никогда, и редко, ) в начало предложения, можно больше внимания уделить этому термину. Говоря, мы склонны больше подчеркивать первое слово, фразу или выражение, например:
.«НИКОГДА меня так не оскорбляли!»
[Заглавные буквы используются для обозначения более сильной интонации или повышенного голоса.]Это может быть очень полезно, если вы хотите подчеркнуть определенный момент на собрании, презентации или электронной почте.
Когда используется инверсия в английском языке?
Нам нужно применить инверсию в английском языке, когда мы начинаем предложение с определенного слова, фразы или выражения , которое часто, но не всегда, отрицательное по смыслу. Эти слова, фразы и выражения включают в себя:
- НЕТ ни и и и и
- Отрицательные наречия частоты
- Выражения или фразы, начиная с не
- Выражения или фразы, содержащие NO
- Выражения или фразы, начиная с всего
- Мало, так и таких
Мы также рассмотрим, как инверсия может быть использована с некоторыми условными предложениями для усиления акцента того, что передается.
Как используется инверсия в английском языке?
Лучший способ показать, как используется инверсия в английском языке, — это привести примеры.
Примеры инверсии на английском языке
Примеры инверсии с использованием НИ ОДНОГО
Вы будете знакомы с инверсией , с и из ваших первых уроков английского языка, когда вы узнали « коротких ответов ».
Например:
А: Мне не нравится эта идея.
Б: Я тоже.
Возможно, вы не осознавали этого в то время, но это был ваш первый опыт инверсии на английском языке.
Однако мы также можем использовать ни — tampoco на испанском языке — с полными предложениями.
Подумайте, как tampoco используется в испанском языке. Его можно поставить в конце или в начале предложения.
No estoy seguro de que sea la mejor manera de hacerlo tampoco.
Tampoco estoy seguro de que sea la mejor manera de hacerlo.
Я всегда говорю своим клиентам, что самый простой способ выразить tampoco на английском языке — использовать или в конце предложения:
Я тоже не уверен, что это лучший способ.
Однако, если мы хотим быть более выразительными, мы можем использовать и в начале предложения и применить инверсию :
Я также не уверен, что это лучший способ сделать это.
Примеры инверсии с использованием NOR
Когда tampoco используется для отрицания второго отрицательного предложения или предложения, или используются вместо ни .
[Чтобы узнать больше об использовании или для tampoco , прочитайте TAMPOCO EN INGLES]Например:
Нам вовремя не прислали информацию и не позвонили, чтобы предупредить, что будет поздно.
Примеры инверсии с использованием отрицательных наречий частоты
Наречия с частотой — это те слова, которые описывают, как часто — частота, с которой — что-то делается, и обычно ставятся перед основным глаголом в предложении.
Однако наречий частоты с отрицательным значением или коннотацией могут быть помещены в начало предложения для большей выразительности.
Два примера в начале этого урока — два хороших примера этого:
Никогда меня так не оскорбляли!
Он редко работает по выходным.
В дополнение к никогда и редко , другие примеры отрицательных наречий частоты включают:
- Вряд ли / едва (APENAS)
- едва всего в мире (Casi Nunca)
- редко (RARA VEZ — менее часто используется, чем редко )
. Примеры:
Едва / Едва мы сели, как заговорил первый оратор.
Мы редко проводим презентации для всей компании.
Примеры инверсии с использованием выражений, начинающихся с
НЕВыражения, начинающиеся с , а не , которые запускают инверсию , включают:
- не только
- ни разу
- не раньше
- не позже
03 Примеры:
Не только Нет solamente- Не только обычно используется с , но и : No solamente …… sino también
Он не только получил повышение по службе, но и повысил зарплату на пятьдесят процентов.
Ни на мгновение Ni por un momentoНи на мгновение мы не думали, что добьемся так многого.
Не раньше и не позжеВ испанском языке предложения обычно не начинаются с no hasta или no desde . Поэтому, чтобы использовать не до и не после с инверсией , вам действительно нужно думать по-английски.
Обратите внимание, что с этими двумя выражениями инверсия происходит во втором предложении
Пока не увижу, не поверю.
С тех пор как ему исполнилось двадцать лет, я не видел его таким счастливым.
Примеры инверсии с использованием выражений, содержащих
НЕТВыражения, содержащие без , которые вызывают инверсию , включают:
- на нет аккаунта 4 (Bajo Ningún Concepto)
- без каких-либо обстоятельств (BAJO Ninguna Circunstancancia)
- в не время (EN Ningún Momento)
- Ни в коем случае (de ninguna manera)
- не раньше (apenas; en cuanto)
Примеры
Мы ни в коем случае не должны этого допустить.
Ни при каких обстоятельствах мы не примем эти условия.
Я никогда этого не говорил.
Он никоим образом не имел в виду, что вы злонамеренны.
Не успели* мы приехать, как собрание началось.
* для предложений в прошедшем времени используется прошедшее совершенное время (had + причастие прошедшего времени)
Примеры инверсии с использованием выражений, начинающихся с
ТОЛЬКОВыражения, начинающиеся с , только , которые вызывают инверсию , включают:
Группа 1:
- только позже 0
- только с только потом
- только сейчас
- только в
группа 2:
- только если
- только когда
- только один раз
- только после
- После этих выражений в группе 1, инверсия происходит сразу после выражения
- После этих выражений в группе 2, инверсия происходит во втором предложении , а не сразу после выражения
Группа 1 Примеры
Только позже я узнал, что он имел в виду на самом деле.
Только с помощью этого инструмента мы можем точно отслеживать данные.
Только тогда они поняли, что это была ошибка.
Только сейчас я могу принять результат.
Только в этой стране все может быть так плохо организовано.
Группа 2 Примеры
Только если я попаду в цель, я получу бонус.
Только когда он понял, насколько все серьезно, он решил действовать.
Только проанализировав ситуацию, мы сможем обсудить возможные решения.
Только после того, как он закончил свою речь, он смог расслабиться.
Примеры инверсии с использованием выражений с
LITTLE, SO и SUCH- Little (POCO)5 (POCO)
- SO + прилагательные (TAN)
- такие (TAL)
Они менее распространены в повседневной жизни по-английски, но все еще стоит взглянув на.
Примеры
Он и не подозревал, что только что начал бизнес, который сделает его миллионером.
Его работа была настолько напряженной, что ему часто хотелось бросить ее.
Его репутации был нанесен такой ущерб, что он не мог найти другую работу в этом секторе.
Примеры инверсии в условных предложениях
Инверсия в английском языке может использоваться с 3-м условным предложением, когда подлежащее и имели , можно инвертировать, чтобы заменить , если :
Например:
Если бы мы знали это, то приняли бы другое решение.
→
Если бы мы знали это, то приняли бы другое решение.
Инверсия в английском языке также может использоваться со 2-м условным предложением с were when the subject и were можно инвертировать для замены if :
Если бы это было необходимо, мы бы уже этим занимались.
→
Если бы это было необходимо, мы бы уже это сделали.
Резюме
Итак, у вас есть очень подробное объяснение:
- Что такое Инверсия
- Зачем используется Инверсия
- Когда используется Инверсия
- Как используется Инверсия 9004
- С условиями
- Если бы я знал, что будет дождь, я бы взял с собой зонт. (Если бы я знал…)
- Если бы Джон знал, что он будет работать по выходным, я сомневаюсь, что он согласился бы на эту работу.(Если бы Джон знал…)
- Едва мы прибыли, как пошел дождь. (Едва приехали…)
- Редко я видел такое красивое животное. (я редко видел…)
- Никогда больше я не буду есть в этом ресторане. Еда была ужасной. (Я больше никогда не буду есть…)
- Ни при каких обстоятельствах учащимся не разрешается приносить свои телефоны в класс.
- Он ни разу не сказал мне, что ему не нравится здесь работать.
- Ни в коем случае нельзя брать канцелярские принадлежности домой.
- Чтобы задать вопросы : Он? Не могли бы вы?
- После «так», «ни», «ни»: Я тоже, и я тоже, и я тоже.(
подробнее здесь…)
- После отрицательных наречных выражений :
- Ни при каких обстоятельствах мы не принимаем кредитные карты .
- Ни в коем случае он не может быть привлечен к ответственности.
- Никогда она сказала она придет.
- Ни в коем случае было цена упоминалось .
- Ни в коем случае легко ли побороть застенчивость.
- Ни в коем случае я не согласен с вашими методами.
- Никогда раньше я не был свидетелем такого насилия.
- Больше никогда я верну в этот отель.Это было ужасно!
- Ни на минуту я думал Я бы получил работу!
- Никогда с детства У меня не было столько удовольствия!
- Только когда я услышал свое имя я поверил я выиграл гонку.
- Без учета если вы позволите детям пользоваться этими ножницами.
- После обстоятельств места:
- За углом пришел почтальон.
- В раковине сб стопка грязной посуды.
- На пороге стал букетом цветов .
- У главного входа стоял полицейский .
- После слов «редко», «редко», «никогда» и «мало»:
- Редко я видел такой красивый вид.
- Редко сделал ли он кому-нибудь комплимент.
- Никогда если бы я чувствовал себя таким счастливым.
- Маленький он представлял себе насколько это будет опасно.
- После «вряд ли», «вряд ли»,
«едва», «не раньше», когда одно происходит за другим.
- Почти если бы я начал говорить когда меня прервали.
- Почти если бы мы начали нашу еду когда зазвонил телефон.
- Почти если бы они закончили матч когда пошел дождь.
- Не раньше если бы я приехал чем они все начали спорить.
— Обратите внимание, что вряд ли, вряд ли и едва следуют когда.
— Не раньше, чем за следует , чем за . - После наречных выражений, начинающихся с «только» и «не только»:
- Только после собрания осознал ли я важность предмета.
- Только когда самолет благополучно приземлился он успокоился .
- Только при сверхурочной работе могли ли они позволить себе купить машину.
- Не только была еда в изобилии, к тому же вкусная.
- Не только она могла петь , она также могла играть на пианино.
- Не только была машина медленная, тоже была очень неудобная.
- Условно
конструкции с инверсией :
В условных предложениях мы иногда можем заменить «если» инверсией:- Если бы я знал , это было бы так сложно, я бы никогда не зарегистрировался.
С инверсией: → Если бы я знал , это было бы так сложно, я бы никогда не зарегистрировался. - Если бы мы знали, что она была одна, мы могли бы ей позвонить.
С инверсией: → Если бы мы знали она была одна, мы бы позвонил ей.
- Если бы я знал , это было бы так сложно, я бы никогда не зарегистрировался.
- После восклицательных знаков «здесь» и «там»:
- А вот и s победитель!
- А вот и автобус !
- Звучит звонок!
- Вот все наши деньги!
- После «такой/такой» … «тот»:
(формальный)
- ‘ So + прилагательное + глагол … ‘это’
— Так дорого было путешествие что им пришлось занимать деньги.
— Так странно было моё окружение что Я не мог уснуть.
— Так измучен был турист тот он сразу пошел спать.
- «Такой» + глагол + существительное
… ‘это’
— Такой был ветер что мы не смогли открыть дверь.
— Таково было их волнение что дети не могли молчать.
— Такой была ее страх что она не могла произнести ни слова.
- ‘ So + прилагательное + глагол … ‘это’
- С глаголами сообщения, такими как «говорить» или «спрашивать» в прямой речи:
- «Я люблю тебя» сказал Гарри.
- «Как далеко?» — спросил пассажир.
Практика
Теперь давайте дадим вам возможность применить это на практике.Преобразуйте следующие «обычные» предложения в «эмфатические», поместив соответствующее отрицательное слово или фразу в начало предложения и используя инверсию .
Например:
Я никогда не видел его таким счастливым.
→
Никогда я не видел его таким счастливым.
Ответы можно найти ниже.
1. Он тоже не признает свою ошибку.
2. С нами эти вопросы практически не обсуждают.
3. Мы не только отпразднуем победу, но и у нас будет выходной.
4. Мы не можем позволить им сделать это ни при каких обстоятельствах.
5. Теперь она может видеть только свет в конце туннеля.
6. Они помогут нам только в том случае, если в этом есть что-то для них.
7. Джон так устал, что заснул за своим столом.
8. Она не знает, что мы устроили сюрприз. [используйте маленький ]
9. Если бы он позвонил нам и сказал, что встреча отменяется, мы могли бы избежать поездки.
1. Он также не признает свою ошибку.
2. Практически никогда с нами не обсуждают эти вопросы.
3. Мы не только отметим победу, но и у нас будет выходной.
4. Ни при каких обстоятельствах мы не можем позволить им сделать это.
5. Только сейчас она может увидеть свет в конце туннеля.
6. Только если есть что-то для них, они помогут нам.
7. Джон так устал, что заснул за своим столом.
8. Она и не подозревает, что мы приготовили сюрприз.
9. Если бы он позвонил нам и сказал, что встреча отменяется, мы могли бы избежать поездки.
Надеюсь, теперь у вас есть четкое представление о том, почему, когда и как использовать Inversion на английском языке.
Если у вас есть какие-либо вопросы, дайте мне знать в комментариях ниже.
BBC Learning English — Курс: на пути к продвинутому / Раздел 25 / Сессия 1 / Занятие 1
Дэн
Ни при каких обстоятельствах не переставайте смотреть это видео! Только здесь вы получите полное объяснение инверсии. Вы готовы? Давайте инвертировать!
Инверсия происходит в английском языке для акцента, драматизма или формальности . Чтобы инвертировать, нормальный порядок предложения объекта подлежащего глагола каким-то образом изменяется. Давайте узнаем, как. Идти!
‘Никогда не встречал такого интересного человека.’
Теперь в английском языке есть группа наречий, которые ограничивают значение глагола или делают его отрицательным. Примеров никогда, вряд ли, нет, только… а есть и другие. Чтобы изменить нормальный порядок предложений, мы перемещаем отрицательное наречие в начало предложения и инвертируем вспомогательный глагол и подлежащее . Итак:
‘Я никогда не встречал такого интересного человека.’
становится
‘Я никогда не встречал такого интересного человека.’
В случаях , где время не использует вспомогательный глагол в утвердительной форме, такой как настоящее простое или прошедшее простое, необходимо добавить один . Так, например:
«Я редко выхожу на улицу».
становится
«Я редко выхожу на улицу». работать очень усердно».
Однако есть и другой уровень. Некоторые отрицательные или ограничивающие наречия требуют, чтобы вы закончили целое предложение, прежде чем произойдет инверсия . Это своего рода двухэтапный процесс. Так, например:
‘Я не знал, что делать, пока не увидел, что произошло.
превращается в
«Только когда я увидел, что произошло, я не знал, что делать».
В данном случае «Нет, пока я не увижу, что произошло» является придаточным предложением. Инверсия происходит после этого, в основном пункте . И это характерно для таких наречий, как «Не» и «Только» в следующих сочетаниях:
«Вряд ли» работает так же, как и , но в случае едва ли инверсия происходит внутри наречного предложения . В основном оно используется с прошедшим совершенным временем, чтобы обозначить, что одно действие закончилось непосредственно перед началом другого. И обратите внимание на использование слов времени соединения «чем» и «когда» в примерах. Вы готовы?
‘Едва я добрался до дома, как залаяла собака.’
‘Едва он залез в ванну, как зазвонил телефон.’
Разве это не типично? Наконец, мы можем использовать выражение «мало ли они знали» для обозначения …подождите… они не знали .Это чрезвычайно драматично и часто встречается в книгах. Это может быть довольно зловещим! Например:
«Они и не подозревали, что он украл все их деньги».
Получил? Конечно, ты понял! Теперь, для получения дополнительной информации, пожалуйста, войдите на наш веб-сайт по адресу bbclearningenglish.com. Я был Дэном, ты был великолепен, и увидимся в следующий раз, хорошо? Давайте инвертировать!
Inversiinversi%c3%b3n3%b3n на испанском языке | Перевод с английского на испанский
Существительное — это слово, относящееся к человеку, животному, месту, вещи, чувству или идее (т. г. человек, собака, дом).
сущ.1. (изменение положения)
а. la inversión(f) означает, что существительное женского рода. Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol).
(F)Нынешняя ситуация отражает инверсию традиционных ролей и гендерных ожиданий. Фактическая ситуация отражает инверсию традиционных ролей и ожидаемых соотношений полов.
2. (музыка)
а. la inversión(f) означает, что существительное женского рода.Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol).
(F)Первой инверсией аккорда C будет E, G, C. La primera inversión del acorde do sería mi, так что делайте.
3. (грамматика)
а. la inversión(f) означает, что существительное женского рода. Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol).
(Ж)В этом вопросе требуется инверсия подлежащего и глагола.Esta pregunta requiere una inversión Entre el sujeto y el verbo.
4.Слово или фраза, которые редко используются в современном языке и признаны относящимися к другому десятилетию (например, кот, заводной).
(устаревшее)Оскорбительное слово или фраза, используемые для унижения человека или группы людей по признаку расы, пола, сексуальных предпочтений и т. д. (например, гетто).
(уничижительный) (гомосексуальность) а. la inversión(f) означает, что существительное женского рода. Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol).
(F)Слово или фраза, которые редко используются в современном языке и признаны относящимися к другому десятилетию (например, кот, заводной).
(старомодный)Предполагаемая инверсия герцога была предметом споров. La supuesta inversión del duque había sido un tema polémico.
Copyright © Curiosity Media Inc.inversionСуществительное — это слово, относящееся к человеку, животному, месту, вещи, чувству или идее (например, человек, собака, дом).
Существительное1. (общий)
а. la inversión(f) означает, что существительное женского рода.Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol).
(f)Copyright © 2006 Hararap Publishers Limited
Inversition [ɪnvɜːʃ ə N]
Collins Clipe Collins Collection Electronic Collincollins Publishers 2011Машина Переводчики
Перевод INSPERSI% C3% B3N Использование машин переводчиков
ПереводыХотите выучить испанский язык?
Обучение испанскому языку для всех.Бесплатно.
SpanishDict Premium
Вы уже пробовали? Вот что включено:
Попробуйте 7 дней бесплатноИнверсия грамматики английского языка — ваш английский в Интернете
Инверсия
youtube.com/embed/ND5OE9sWn8g?feature=oembed» frameborder=»0″ allow=»autoplay; encrypted-media» allowfullscreen=»»/>
В этом уроке английской грамматики вы узнаете, как мы используем INVERSION в английском языке.
Это техника, которую мы используем в английском языке, и полезно знать, как правильно ее использовать, особенно когда вы пишете.
На самом деле, использование инверсии — это один из способов показать экзаменаторам, что вы можете использовать сложные грамматические структуры.
Инверсия — это перестановка подлежащего и глагола в предложении.
Обычное предложение: ПОДЛЕЖАЩЕЕ + ГЛАГОЛ Если бы я знал…
Инверсия: ГЛАГОЛ + ПОДЛЕЖАЩЕЕ Если бы я знал…
Мы используем инверсию в английском языке тремя основными способами:
Например:
2. После отрицательных наречий, таких как едва ли, вряд ли, редко, едва ли, редко, никогда
Например:
3. С наречиями
Например,
Как видите, инвертировать подлежащее и глагол несложно, если знать, когда можно это сделать.
Не забывайте практиковать эту технику как можно чаще, особенно когда вы пишете. Это значительно улучшит ваш английский.
Вот еще несколько способов использования этой структуры.
И не забудьте посмотреть еще один урок.
Вы можете взаимодействовать с другими моими уроками на любопытном.com
Инверсия глаголов — глагол перед подлежащим.
ИНВЕРСИЯ
(поставить глагол перед подлежащим)
Инверсия означает, что глагол ставится перед подлежащим.
Обычный порядок слов меняется на противоположный или переворачивается, как правило, для усиления выразительности или выразительности.
или для придания особого эффекта. Это тоже звучит довольно официально.
Часть, которую мы хотим подчеркнуть, обычно находится в начале предложения.
Хотя обращение глагола перед подлежащим является
обычное явление в английских предложениях, в
повседневная речь. Чаще встречается в официальных заявлениях или в письменной форме.
В предложении без особого эффекта или акцента сохраняется нормальный порядок слов.
Пример 1 : Я никогда не видел такой красивой розы.
Пример 2: Я никогда не видел такой красивой розы.
В примере № 2 инверсия используется, чтобы подчеркнуть тот факт, что в за всю свою жизнь ты не видел такой красивой розы.
Когда можно использовать инверсию?Иногда трудно вспомнить, когда можно использовать инверсию. Вот несколько рекомендаций и примеров, которые помогут вам.
В обычном повседневном английском используется инверсия:Попробуйте выполнить упражнение : Упражнение 1 Упражнение 2
назад к грамматике
Обратите внимание, что на этом веб-сайте используется британско-английское правописание.
Как использовать инверсию в письменной форме, чтобы улучшить свое разнообразие
Инверсия в письменной форме — это когда вы ставите глагол перед подлежащим. Мы используем этот тип инверсии в вопросительных формах, используя глагол to be, модальные и вспомогательные глаголы.
Инверсия в английском языке означает изменение порядка слов с подлежащего, а затем с глагола на противоположный. Вы используете инверсию в английском языке для вопросов большую часть времени.
Например, ты счастлив становится, ты счастлив? Или я могу помочь вам, изменить на я могу помочь вам?
Это простая грамматика.Но мы можем использовать инверсию в предложении, когда это не вопрос. Этот литературный прием не так прост.
Когда можно использовать инверсию на письме?
Существует множество способов использования инверсии. Это зависит от определенных слов, которые вы используете, чтобы начать предложение.
Чаще всего это слова, имеющие отрицательный смысл или указывающие на привязку ко времени. Его можно использовать для преобразования условного регистра в более формальную форму.
Возможно, вы используете некоторую инверсию в своем письме, но вы можете не понимать, что это такое и как ею управлять.
Инверсия в письме часто используется для создания размера или схемы рифм в стихах или для того, чтобы подчеркнуть
В «Ромео и Джульетте» Уильям Шекспир использует ее во многих строках. «Так рано гулял, я увидел твоего сына».
Если вы поклонник «Звездных войн», Йода часто использует инверсию. «Что ты знаешь о готовности». — Согласен с тобой, совет согласен. — Твоим учеником будет юный Скайуокер.
Вот некоторые из основных форм с примерами, которые помогут вам понять и научиться правильно использовать инверсию.
1. Отрицательные наречные фразы
Инверсия часто возможна, когда мы начинаем предложение с отрицательного наречия или наречного выражения. К ним относятся едва ли, не раньше, редко, редко или никогда.
Редко вы сейчас услышите классическую музыку по радио.
Редко вы видите такое фантастическое цирковое представление.
Никогда прежде она не видела такой красивой танцовщицы.
Не успел я выйти из двери, как зазвонил телефон.
Едва мы вышли из магазина, как мчащаяся машина врезалась в лобовое окно.
Но если вы переместите наречие в конец предложения, оно станет типичным предложением с подлежащим и глаголом.
Теперь вы будете редко слышать классическую музыку по радио.
Вы редко видите такое фантастическое цирковое представление.
Она никогда раньше не видела такой красивой танцовщицы.
Я едва вышел из двери, как у меня зазвонил телефон.
Едва мы вышли из магазина, как , когда машина на большой скорости врезалась в лобовое окно.
Если вы используете Grammarly или другие хорошие средства проверки грамматики, они иногда будут предлагать вам исправить перевернутые предложения, добавив вопросительный знак.
Вы должны позаботиться о проверке этих вводящих в заблуждение исправлений. Используйте свои знания грамматики, чтобы решить, написали ли вы вопрос или инверсию.
2. Ссылки на время
Такие выражения, как не раньше, только позже и только тогда могут использовать форму инверсии.
Как только мы приехали домой чем в нашу дверь постучал надоедливый продавец. (Обратите внимание на использование вместо в этом предложении.)
Только позже она осознала, что сделала.
Только тогда он узнал настоящую причину аварии.
Посмотрите на следующие примеры со ссылками на время. Но обратите внимание, как происходит инверсия во втором предложении.
Только когда я увидел Криса , я действительно поверил, что с ним все в порядке.
С тех пор, как я закончил университет , я не был на такой вечеринке.
Только осмотрев квартиру , я понял, почему ее никто не хочет сдавать.
Только когда мои дети благополучно возвращаются домой, я чувствую себя спокойно.
3. С некоторыми условными предложениями
Инверсионная грамматика чаще всего используется с третьим условным предложением, которое иногда называют гипотетическим условным предложением прошедшего времени.Второй условный также может использовать его.
Когда мы вносим изменения, слово if удаляется, и предложение становится более формальным.
Обычный условный – Если бы я знал, что ты придешь, я бы испек торт.
С инверсией – Если бы я знала, что ты придешь, я бы испекла пирог.
Обычный условный – Если бы вы были более осторожны, этой аварии бы не произошло.
С инверсией – Если бы вы были более осторожны, этой аварии никогда бы не случилось.
Обычный условный – Если бы правительство было увеличить налоговую ставку, на улицах начались бы протесты.
С инверсией – Если бы правительство повысило ставку налога, на улицах начались бы протесты.
Обычный условный – Если вы должны услышать какие-либо новости, пожалуйста, дайте мне знать как можно скорее.
С инверсией – Если вы узнаете какие-либо новости, пожалуйста, дайте мне знать как можно скорее.
При удалении if из условного предложения оно становится более формальным. Он также может создавать сослагательное наклонение. Поэтому его часто пишут или говорят без сокращений.
4. Определенные фразы
Я уверен, что вам не нравятся грамматические правила, которые говорят при определенных обстоятельствах.
Ну, это один из них. Есть определенные слова и фразы, которые могут использовать инверсию. Вот некоторые из наиболее распространенных.
Не только… но. – Он не только любит пиво и вино, но и не занимается спортом.
Только таким образом. – Только таким образом Генри мог заработать достаточно денег, чтобы купить новую машину.
Ни за что. – Ни в коем случае нельзя ничего менять, не спрашивая менеджера.
Такой/такой… тот. – Настолько плох был потоп , что нам пришлось покинуть наш дом.
Такой/такой… тот. – Такой была сила ветра, что нам сорвало крышу.
Два очень распространенных слова, создающих инверсию, — это нигде и мало, потому что оба они имеют отрицательный смысл.
Мало знали ли мы !
Маленькая могла ли она знать, что ее компания обанкротится.
Нигде Я никогда не сталкивался с таким плохим обслуживанием в ресторане.
Нигде Со мной никогда так не обращались!
Вы также можете переместить наречную фразу в начало предложения.