Урок по теме «Контрольная работа по теме «Лексика»
Контрольная работа по теме «Лексика» 6 кл.
Водопьянова Наталья Владимировна
учитель русского языка и литературы
МБОУ Лицей №7
г. Кстово Нижегородской обл.
1 вариант
Из данного предложения выпишите слово, которое имеет омонимы.
Пароход загудел, выпустил клуб дыма и весело побежал вниз по реке.
В каком словосочетании есть профессионализм: лисий след, кухонный нож, корабельный кок, морская вода.
В каком предложении есть диалектизм:
А) В летний борщ хорошо добавить свекольную ботву.
Б) по сторонам дороги мелькали хаты с соломенными крышами.
В) Рисунки акварелью передают тончайшие оттенки света.
Г) В марте в лесу появились первые проталины.
4. Какое из устаревших слов является историзмом: чело, ветрило, очи, армяк.
5. В каком предложении встречается фразеологизм:
А) Кузьмич заткнул за пояс рукавицы и вышел из избы.
Б) С еловой ветки мне на голову упал снег.
В) В чистой воде озера хорошо было рыбам.
Г) везде мы искали ключи, но они как в воду канули.
6. Какое слово является неологизмом: колхоз, челобитная, спутник, файл.
7. Какой фразеологизм имеет значение «разглашать внутренние раздоры»: мерить на свой аршин, мутить воду, выносить сор из избы, пускать пыль в глаза.
8. Какова роль заимствованных слов в русском языке? Приведите примеры.
9. Напишите об истории возникновения одного из известных фразеологизмов: в час по чайной ложке.
2 вариант
Из данного предложения выпишите слово, которое имеет омонимы: На Кавказе водится тур – горный козел с красивыми рогами.
В каком словосочетании есть профессионализм: орфоэпические нормы; сладкое печенье; заячьи следы; гранитная набережная.
В каком предложении есть диалектизм:
А) Особенно хорошо клюет рыба на утренней зорьке.
Б) Переходить улицу на красный свет строго запрещено.
В) на негативе фотографии трудно узнать даже себя.
Г) Одет он был в теплую шубу, на ногах- пимы.
4. Какое из устаревших слов является историзмом: чело, длань, барщина, ланиты.
5. В каком предложении встречается фразеологизм:
А) Коля легок на подъем, вскоре мы уже встретились на остановке.
Б) не успел я намылить шею. Как вода в кране кончилась.
В) Бабушка обвила нитку вокруг пальца и завязала узелок.
Г) Я набрал в рот воды и начал полоскать зубы.
6. Какое слово является неологизмом: обоз, сканер, космос, теплоход.
7.Какой фразеологизм имеет значение «сделать посильный вклад»: поставить на место, внести лепту, подложить свинью, втирать очки.
8. Какова роль фразеологизмов в языке?
9. Напишите об истории возникновения одного из известных фразеологизмов: авгиевы конюшни.
Урок русского языка в 6-м классе. Тема «Устаревшие слова» / Открытый урок
Тема: Устаревшие слова.
Цель урока: познакомиться с понятием устаревшие слова; учиться отличать устаревшие слова от других лексических групп слов.
Задачи: познакомиться с некоторыми устаревшими словами, которые встречаются в современном русском языке; правильно объяснять значение этих слов и употреблять их; пользоваться толковым словарем.
Личностные УУД: формирование учебно-познавательного интереса к новому учебному материалу, готовность открыто выражать свою позицию на уроке, адекватная самооценка, развитие устной речи, расширение кругозора.
Регулятивные УУД:
— умение формулировать тему и цели урока;
— умение составлять алгоритм и последовательность действий;
— контроль своей деятельности способом сравнения с образцом;
— умение оценивать процесс и результат деятельности.
Познавательные УУД:
— умение строить устные высказывания;
— поиск и выделение необходимой информации;
— структурирование знаний и построение модели;
— выбор основания и критерия для сравнения;
— классификация объектов;
— установление причинно-следственных связей.
Коммуникативные УУД:
— умение слушать и слышать учителя, ученика;
— вступать в диалог;
— сотрудничать с другими людьми в решении учебных задач;
— адекватно оценивать себя, формулировать собственное мнение.
Ожидаемые результаты: умение находить в текстах устаревшие слова, понимать и объяснять их значение.
Тип урока – урок изучения и первичное закрепление новых знаний.
Формы организации познавательной деятельности:индивидуальная, работа в парах, учебный диалог, фронтальная.
Средства обучения: учебник «Русский язык» 6 класс, авторы: М.Т.Баранов, Т.А.Ладыженская, Л.А.Тростенцова, Л.Т.Григорян, И.И.Кулибаба; презентация.
Оборудование: сигнальные карточки, тесты, раздаточный материал, экран, компьютер, учебник, тетрадь, предметы старины.
Ход урока
I.Организационный момент (Создание эмоционального настроя).
Учитель.
Прозвенел звонок и смолк –
Начинается урок.
Вот книжки на столе, а вот тетрадки,
За партами ребята – значит всё в порядке.
Отправимся за знаниями в путь отважно.
Сегодня ведь у нас урок уж очень важный.
Приветствие. Открыть тетради, записать число, классную работу.
II. Повторение изученного ранее.
Учитель. Сегодня мы вновь отправляемся в путешествие по морю слов. А в каком разделе русского языка мы можем совершить это путешествие? ( Лексика.) Как вы усвоили изученное на предыдущих уроках мы сейчас узнаем с помощью сигнальных карточек. (Учитель дает лексическое значение слова и задаёт вопрос: верно ли высказывание? Если ученик соглашается, он показывает «зелёную» карточку, если нет – «красную»).
1. Орфография, фонетика, лексика, морфология, синтаксис, пунктуация -это разделы науки о языке. (Да)
2. Лексика изучает постановку знаков препинания в предложении. (Слово и его лексическое значение)
3. Лексическое значение слова — это то, что слово обозначает. (Да)
4. Лексические значения слов разъясняются в орфографических словарях. (В толковых)
5. Авторами толковых словарей являются Даль, Ожегов. (Да)
6. Слова в толковых словарях располагаются в беспорядке. (В алфавитном порядке)
7. Диалектизмы – это слова, употребляемые жителями той или иной местности. (Да)
8. Слова, ограниченные в своём употреблении определённой социальной или возрастной средой, называются профессионализмами. (Жаргонизмами)
III. Объяснение новой темы.
1. Ввод в новую тему. Учитель. Молодцы! А как вы думаете, все ли группы слов из раздела Лексика вы знаете? Давайте проверим. Я хочу прочитать вам стихотворение.
(слайд 3)
Они во мне звучат едва-едва,
Старинные, забытые слова.
«Долонь», «десница», «выя», «рамена»,
Как некогда в иные времена…
В. Перкин. «Старинные слова».
— О каких словах идёт речь в этом стихотворении? (Речь идёт о старых словах, которые забываются и уходят из языка)
— Скажите, как называются слова, которые устарели и сформулируйте тему сегодняшнего урока? (Устаревшие слова)
(слайд 4) Записать тему на доске и в тетрадях.
— Сформулируйте цель нашего урока, опираясь на тему. Используйте опорные фразы (слайд 4)
1) Познакомиться с понятием…
2) Учиться отличать…
— Цель нашего урока: познакомиться с понятием устаревшие слова; учиться отличать устаревшие слова от других лексических групп слов.
— А как, по-вашему, могут слова уходить из языка и почему? Чтобы ответить на эти вопросы мы с вами прочитаем материал учебника.
— Откроем учебник на стр.38. Знакомиться с новым материалом мы будем с помощью приёма «Пометы на полях».
2. Стадия осмысления. Чтение материала учебника. Выполнение пометок на полях. Работа индивидуальна.
(слайд 5)
— V «галочкой» помечается то, что уже известно учащимся;
— — знаком «минус» помечается то, что для них является новым;
— + знаком «плюс» помечается то, что является для них интересным;
— ? «вопросительный знак» ставится, если что-то неясно, возникло желание узнать больше.
— Обсуждение с выяснением всех непонятных моментов.
— Дети самостоятельно делают выводы.
— Выводы:
— (слайд 6) Устаревшие слова – это слова, вышедшие из активного повседневного употребления.
— (слайд 7) Их два вида: архаизмы и историзмы.
— (слайд 8) Историзмы: ушли предметы, явления – ушли слова. (Примеры слайд 9).
— (слайд 10) Архаизмы: слова заменились современными синонимами. (Примеры)
— Встречаются в художественных произведениях.
— В словарях с пометой устар.
IV. Закрепление материала.
1. Выставка детских работ. Учитель. Дома ребята работали над мини-проектами. Они создавали толковые словарики в форме старинных русских предметов, вышедших из активного повседневного употребления: лапти, косоворотка, чугун, щит
Сообщение В.Погребовской. (Я сделала толковый словарик устаревших слов из сказок А.С.Пушкина. Читая сказки, мы часто встречаемся со словами, значение которых нам непонятно. Например: перст, удел, око. Мы не пользуемся этими словами для общения с друзьями, родителями. Я решила перечитать сказки А.С.Пушкина, найти в них устаревшие слова и составить словарь. За помощью я обратилась к учебнику русского языка, словарям, в Интернет. Как архаизмы, так и историзмы помогают нам лучше представить то время, о котором хотел рассказать автор. Неверное истолкование слов может привести к непониманию текста, к его искажению. Я представлю лишь некоторые из слов, остальные вы можете увидеть в словаре. Все устаревшие слова я разделила на группы: люди, дом, одежда и прочее, дала им определения с помощью толкового словаря. Некоторые проиллюстрировала, чтобы лучше представить. Поняв значения устаревших слов, мы лучше сможем представить время, в которое писал А.С.Пушкин. Устаревшие слова действительно помогают приоткрыть дверь в прошлое.)
2. Учитель. А сейчас небольшое задание из волшебного сундучка. Я читаю цитату из сказки А.С.Пушкина, вы устаревшие слова записываете в два столбика: 1-й столбик – историзмы; 2-й столбик – архаизмы.
1. Князю лебедь отвечает:
«Свет о белке правду бает;
Это чудо знаю я…» ( бает-говорит) «Сказка о царе Салтане…»
2. Что ж он видит? Высокий терем.
На крыльце стоит его старуха
В дорогой собольей душегрейке.
(терем, душегрейка) «Сказка о рыбаке и рыбке»
3. И царица хохотать,
И плечами пожимать,
И подмигивать глазами,
И прищёлкивать перстами… (царица, перстами) «Сказка о мёртвой царевне…»
4. Воеводы не дремали,
Но никак не успевали… (воеводы) «Сказка о золотом петушке»
5. Вот открыл царевич очи;…
И дивясь, перед собой
Видит город он большой…(царевич, очи) «Сказка о царе Салтане…»
6. Приплыла к нему рыбка и спросила:
«Чего тебе надобно, старче?» (старче) «Сказка о рыбаке и рыбке»
3. Взаимопроверка. (слайд 11) (Взаимопроверка без оценок, т.к. тема новая.)
историзмы |
архаизмы |
терем |
бает (говорит) |
душегрейка |
персты (пальцы) |
царица |
очи (глаза) |
воеводы |
|
царевич |
|
— Поднимите руки, у кого не было в работе ошибок.
— Ребята, скажите, можно ли представить сказки Пушкина без устаревших слов?
Ученик: Произведения А.С. Пушкина нельзя представить без устаревших слов, потому что они помогают автору показать, как жили люди в далёком прошлом, как они одевались, как говорили.
4. А ещё сундучок приготовил вам задание. Работа с раздаточным материалом. Карточки с заданием: вставить пропущенные буквы и знаки препинания. Подчеркнуть устаревшие слова.
В..р..тился ст..рик ко ст..рухе.
Что ж он вид..т? Высокий терем.
На крыльце ст..ит его ст..руха
В д..р..гой с..больей душегрейке,
Парчовая на маковке кичка,
Жемчуги огрузили шею,
На руках з..л..тые перстни,
На н..гах красные сапо..ки.
Перед нею усердные слуги;
Она б..ёт их за чупрун таска..т.
5. Работа с неполногласием в словах.
Объяснить схему (слайд 12 )
ла——-оло |
глава – голова |
ра——-оро |
вран – ворон |
Неполногласие служит признаком архаизмов.
Замените архаизмы синонимами с полногласием из текста с карточки: врата, злато, драгоценный.
6. Физминутка. Учитель. А теперь отдохнём. Выясним, кто самый внимательный. (слайд 13)
Встаньте прямо. Расправьте рамена. Поднимите десницу и шуйцу.
Пощелкайте перстами. Улыбнитесь устами. Наклоните выю вперёд, назад.
Погладьте свои ланиты. Ударьте дланью о долонь. Поднимите очи вверх, вправо, влево, вниз.
7. Что делать в том случае, если мы не знаем значения устаревшего слова или сомневаемся? Где мы можем найти информацию об этих словах?
— спросить у взрослых
— найти информацию в словаре
— из контекста
— в Интернете
— Всегда ли информация, которую вы получили от другого человека, бывает достоверная? (Нет. Только человек, компетентный в том или ином вопросе, может дать верную информацию.)
— В каких источниках содержится точная информация? (В справочниках, энциклопедиях, словарях)
— Об этом прекрасно сказал французский писатель Анатоль Франс: «Словарь – это вся вселенная в алфавитном порядке!»
8. Сообщение ученика о словаре В.И. Даля. (Чтобы узнать лексическое значение слова и условия его правильного употребления, нужно обращаться к толковому словарю. Особое место в русской лексикографии занимает «Толковый словарь живого великорусского языка», составленный В. И. Далем. В словаре около 200000 слов: 80000 собрано самим Далем, а 120000 выбрано им из других словарей. Даль использовал около 30000 пословиц, поговорок и загадок русского народа. Самым популярным толковым словарём в России был и остаётся однотомный «Словарь русского языка» Сергея Ивановича Ожегова.) Вот такие словари у нас есть. В случае затруднения обращайтесь к ним.
9. Путешествие в уголок старинной избы.
10. Тест. Устаревшие слова.
1. Устаревшие названия предметов и явлений, у которых есть другие, современные названия, называются:
а) неологизмы
б) архаизмы
в) омонимы
г) заимствованные
2. Устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением тех предметов и явлений, которые они обозначали, называются
а) неологизмы
б) архаизмы
в) омонимы
г) историзмы
3. Какое из устаревших слов является историзмом?
а) чело
б) ветрило
в) очи
г) армяк
4. Какое из устаревших слов является историзмом?
а) чело
б) длань
в) барщина
г) ланиты
5. Какое из устаревших слов является архаизмом?
а) крепостник
б) перст
в) кольчуга
г) конка
6. Какое из устаревших слов является архаизмом?
а) оброк
б) боярин
в) дщерь
г) воевода
7. Определите, что позволяет отнести выделенное слово к устаревшим.
Любовь и дружество до вас дойдут сквозь мрачные затворы…… (А.Пушкин)
а) устарела одна из морфем слова;
б) устарело значение слова;
в) устарело все слово.
8. Что такое десница?
а) посланник;
б) правая рука;
в) рулевой;
г) вестник.
9. Укажите строку, в которой все слова являются устаревшими.
а) редут, холоп, династия, пищаль
б) боярин, фимиам, вратарь, пансион
в) армяк, шуйца, рыбарь, выя
г) стрелец, сибирка, целовальник, спутник
V. Подведение итогов. (слайд 14)
— Какие цели мы ставили в начале урока, и удалось ли их достигнуть?
— Где мы можем применить наши знания?
VI. Домашнее задание – разноуровневые карточки.
Учитель. Устаревшие слова – это сокровища нашего языка. Они хранят историю земли русской. А.С. Пушкин писал: «Народ, не знающий своего прошлого, не имеет будущего». Прощаясь с вами сегодня, я говорю (слайд 15): «Вельми радовали днесь мя отроки, понеже зело ведаю и зрю усердие ваше. Благодарствуйте». (Весьма порадовали сегодня меня дети, поскольку очень вижу старание ваше. Благодарю)
Разноуровневые карточки для домашнего задания
1-й вариант.
Задание 1. Восстановите соответствие. Можно: молвить перстами, сверкать устами, перебирать очами.
Задание 3. Найди лишнее слово. Боярин, крестьянин, колчан, царь.
Задание 3. Найди лишнее слово. Ланиты, чело, онучи, маковка.
Задание 3. Найди лишнее слово. Шлем, кика, щит, кольчуга.
2-й вариант.
Задание: распределите устаревшие слова по тематическим группам, пользуясь толковым словарём.
Еда:
Посуда:
Одежда:
Женские головные уборы:
Кокошник, кулебяка, кафтан, коврига, лохань, ступа, ботвинья, душегрейка, зипун, армяк, корчага, ушат, повойник.
3-й вариант.
Выпишите в два столбика «историзмы» и «архаизмы»: треуголка, веретено, крепостной, дворянин, царица, кафтан, рыбарь, чело, кольчуга, длань.
Читать «Контрольно-измерительные материалы.
Русский язык. 6 класс» — Егорова Наталия Владимировна — Страница 4□ 1) В летний борщ хорошо добавить свекольную ботву.
□ 2) По сторонам дороги мелькали хаты с соломенными крышами.
□ 3) Рисунки акварелью передают тончайшие оттенки света.
□ 4) В марте в лесу появились первые проталины.
А3. Какое из устаревших слов является историзмом?
□ 1) чело
□ 2) ветрило
□ 3) очи
□ 4) армяк
А4. В каком предложении встречается фразеологизм?
□ 1) Кузьмич заткнул за пояс рукавицы и вышел из избы.
□ 2) С еловой ветки мне на голову упал снег.
□ 3) В чистой воде озера хорошо было рыбам.
□ 4) Везде мы искали ключи, но они как в воду канули.
В1. Из данного предложения выпишите заимствованные слова.
Вернувшись в лагерь, мы узнали, что наши коллеги на востоке уже несколько дней блуждают по дикой горной пустыне.
С1. Напишите, что вы знаете о роли заимствованных слов в русском языке. Приведите примеры.
Тест 6. Лексика. Группы слов: профессионализмы, диалектизмы, устаревшие слова, заимствованные слова, фразеологизмы
Вариант 2
А1. В каком словосочетании есть профессионализм (профессиональное слово)?
□ 1) орфоэпические нормы
□ 2) сладкое печенье
□ 3) заячьи следы
□ 4) гранитная набережная
А2. В каком предложении есть диалектизм (диалектное слово)?
□ 1) Особенно хорошо клюёт рыба на утренней зорьке.
□ 2) Переходить улицу на красный свет строго запрещено.
□ 3) На негативе фотографии трудно узнать даже себя.
□ 4) Одет он был в тёплую шубу, на ногах — пимы.
А3. Какое из устаревших слов является историзмом?
□ 1) чело
□ 2) длань
□ 3) барщина
□ 4) ланиты
А4. В каком предложении встречается фразеологизм?
□ 1) Коля лёгок на подъём, вскоре мы уже встретились на остановке.
□ 2) Не успел я намылить шею, как вода в кране кончилась.
□ 3) Бабушка обвила нитку вокруг пальца и завязала аккуратный узелок.
□ 4) Я набрал в рот воды и начал полоскать зубы.
В1. Из данного предложения выпишите заимствованные слова.
С течением времени климат становился всё суше, реки иссякали, популяции животных шли на убыль.
С1. Напишите, как вы считаете, почему в русском языке много заимствованных слов. Приведите примеры.
Тест 7. Лексика. Группы слов: устаревшие слова, неологизмы, фразеологизмы. Лексическое значение
Вариант 1
А1. Какое из устаревших слов является архаизмом?
□ 1) крепостник
□ 2) перст
□ 3) кольчуга
□ 4) конка
А2. Какое слово является неологизмом?
□ 1) колхоз
□ 2) челобитная
□ 3) спутник
□ 4) файл
А3. Укажите верное толкование слова ПУНКТУАЛЬНЫЙ.
□ 1) аккуратный, точный
□ 2) прерывающийся
□ 3) точечный
□ 4) местный
А4. Какой фразеологизм имеет значение «разглашать внутренние раздоры»?
□ 1) мерить на свой аршин
□ 2) мутить воду
□ 3) выносить сор из избы
□ 4) пускать пыль в глаза
В1. Из данного предложения выпишите фразеологизм.
Пугачёв привёл меня в себя своим вопросом: «Говори, по какому же делу выехал ты из Оренбурга»?
С1. Напишите об истории возникновения одного из известных вам фразеологизмов.
Тест 7. Лексика. Группы слов: устаревшие слова, неологизмы, фразеологизмы. Лексическое значение
Вариант 2
А1. Какое из устаревших слов является архаизмом?
□ 1) оброк
□ 2) боярин
□ 3) дщерь
□ 4) ясак
А2. Какое слово является неологизмом?
□ 1) обоз
□ 2) сканер
□ 3) космос
□ 4) теплоход
А3. Укажите верное толкование слова БАТАЛЬНЫЙ.
□ 1) отеческий
□ 2) командующий
□ 3) военный
□ 4) нарядный
А4. Какой фразеологизм имеет значение «сделать посильный вклад»?
□ 1) поставить на место
□ 2) внести лепту
□ 3) подложить свинью
□ 4) втирать очки
В1. Из данного предложения выпишите фразеологизм.
Даже если тебе трудно, не надо опускать руки.
С1. Напишите о роли фразеологизмов в языке.
Тест 8. Морфемы. Основные способы образования слов
Вариант 1
А1. В каком ряду слова являются однокоренными?
□ 1) ворота, ротозей
□ 2) приморский, моряк
□ 3) настенный, стенать
□ 4) водяной, приводить
А2. В каком ряду в обоих словах пропущена одна и та же буква?
□ 1) прир..сти, ул..жить
□ 2) и..править, ре..кий
□ 3) параш..т, ч..десный
□ 4) ш..пот, печ..т
А3. Каков способ образования слова СОТРУДНИК?
□ 1) приставочный
□ 2) суффиксальный
□ 3) приставочно-суффиксальный
□ 4) бессуффиксный
А4. В каком предложении вместо слова ДОМОВЫЙ нужно употребить слово ДОМОВИТЫЙ?
□ 1) Он был домовый хозяин, любил, чтобы в доме был порядок.
□ 2) На июль наметили ремонт домового водопровода.
□ 3) Домовые мыши прогрызают норы между квартирами.
□ 4) В домовой книге записаны сведения о жильцах.
В1. Из данного предложения выпишите слово (слова), образованное (образованные) сложением.
Своим названием рыба-зебра обязана многочисленным полоскам, украшающим её тело.
С1. Напишите, в чём вы видите отличие однокоренных слов от форм одного и того же слова. Приведите примеры. (Ответ должен быть полным.)
Тест 8. Морфемы. Основные способы образования слов
Вариант 2
А1. В каком ряду слова являются однокоренными?
□ 1) белочка, побелить
□ 2) пригорок, горевать
□ 3) кружить, округа
□ 4) пожелать, жёлтый
А2. В каком ряду в обоих словах пропущена одна и та же буква?
□ 1) мудрец.., нац..я
□ 2) ш..рох, стереж..т
□ 3) ра..лечься, ни..кий
□ 4) прил..гать, перер..сла
А3. Каков способ образования слова ПОМОЩНИК?
□ 1) приставочный
□ 2) суффиксальный
□ 3) приставочно-суффиксальный
□ 4) бессуффиксный
А4. В каком предложении вместо слова ИГОЛЬЧАТЫЙ нужно употребить слово ИГОЛЬНЫЙ?
□ 1) Кристаллы имели игольчатую форму.
□ 2) Деревья украшены игольчатым инеем.
□ 3) Ветки можжевельника были усеяны мелкими игольчатыми листочками.
□ 4) Без сноровки не так-то просто просунуть нитку в игольчатое ушко.
В1. Из данного предложения выпишите слово (слова), образованное (образованные) сложением.
Научные сотрудники провели плановый техосмотр установки, сделали необходимые измерения, установили видеокамеры.
Профессионализмы, диалектизмы, устаревшие слова, заимствованные слова, фразеологизмы
Вариант 1
Часть 1
1. В каком словосочетании есть профессионализм (профессиональное слово)?
1) лисий след
2) кухонный нож
3) корабельный кок
4) морская вода
Ответ: 3
2. В каком предложении есть диалектизм (диалектное слово)?
1) В летний борщ хорошо добавить ботву от бураков.
2) По сторонам дороги мелькали избы с соломенными крышами.
3) Рисунки акварелью передают тончайшие оттенки света.
4) В марте в лесу появились первые проталины.
Ответ: 1
3. Какое из устаревших слов является историзмом?
1) чело
2) ветрило
3) очи
4) армяк
Ответ: 4
4. Какое слово не является эмоционально окрашенным?
1) кляча
2) ребятёнок
3) говорить
4) врать
Ответ: 3
5. Какое слово не является заимствованным?
1) синтаксис
2) орфография
3) морфология
4) воплотить
Ответ: 4
6. Какое из данных слов в русском языке самое «старое»?
1) дискета
2) телешоу
3) автомобиль
4) компьютер
Ответ: 3
7. Значение какого жаргонизма определено неверно?
1) тачка — машина
2) кайф — удовольствие
3) водила — водитель
4) шарага — высшее учебное заведение
Ответ: 4
8. В каком предложении есть фразеологизм?
1) Кузьмич заткнул за пояс рукавицы и вышел из избы.
2) С еловой ветки мне на голову упал снег.
3) В чистой воде озера хорошо было рыбам.
4) Везде мы искали ключи, но они как в воду канули.
Ответ: 4
9. Какие фразеологизмы не являются синонимами?
1) ни рыба ни мясо — ни то ни сё
2) тёртый калач — стреляный воробей
3) в двух шагах — на краю света
4) во весь дух — во все лопатки
Ответ: 3
10. Укажите фразеологический оборот, характерный для книжной речи.
1) класть зубы на полку
2) филькина грамота
3) садиться в галошу
4) ахиллесова пята
Ответ: 4
Часть 2
Внимательно прочитайте текст, выполните задания 11 — 13.
Сказка про одуванчик
(1)Пришла ранняя весна. (2)Встало солнышко утром и пошло гулять по небу. (3)Видит, что вокруг земля красивая! (4)И леса, и луга зелёные. (5)Каждая травинка упругая, сочная, изумрудная. (6)Но чего-то не хватает в этом зелёном мире.
(7)«Чем бы ещё людей порадовать?» — подумало солнышко. (8)Взмахнуло золотым рукавом, и брызнули солнечные пылинки. (9)И засветились на лугах, по обочинам дороги маленькие жёлтые огоньки-одуванчики. (10)От удовольствия засмеялось солнце: «На меня похожи!»
(11)А сердитая зима спряталась в глухом, дремучем лесу, в сыром и холодном овраге. (12)Смотрит, а в зелёной траве светятся миллионы маленьких солнышек. (13)Разозлилась зима, махнула серебряным рукавом и запорошила снегом жёлтенькие огоньки. (14)С тех пор одуванчики так и щеголяют: то в жёлтом платье, то в белой пушистой шубке.
(По Д. Кайгородову)
11. Укажите, какое средство выразительности употреблено в словосочетании «миллионы маленьких солнышек» (предложение 12).
1) эпитет
2) сравнение
3) гипербола
4) олицетворение
Ответ: 3
12. Запишите синоним к слову сердитая (предложение 11).
Ответ: злая
Часть 3
13. Напишите сочинение по данному тексту. Ответьте на вопрос: «Что чувствует человек с приходом весны?»
Вариант 2
Часть 1
1. В каком словосочетании есть профессионализм (профессиональное слово)?
1) орфоэпические нормы
2) сладкое печенье
3) заячьи следы
4) гранитная набережная
Ответ: 1
2. В каком предложении есть диалектизм (диалектное слово)?
1) Особенно хорошо клюёт рыба на утренней зорьке.
2) Переходить улицу на красный свет строго запрещено.
3) На негативе фотографии трудно узнать даже себя.
4) Одет он был в тёплую шубу, на ногах — пимы.
Ответ: 4
3. Какое из устаревших слов является историзмом?
1) чело
2) длань
3) барщина
4) ланиты
Ответ: 3
4. Какое слово является стилистически сниженным?
1) мольберт
2) фиксаж
3) прикид
4) колчан
Ответ: 3
5. Укажите слово, заимствованное из французского языка.
1) школа
2) шахта
3) олимпиада
4) этикет
Ответ: 4
6. Какое из данных слов в русском языке самое «молодое»?
1) планета
2) кондиционер
3) велосипед
4) фотоаппарат
Ответ: 2
7. Какое значение устаревшего слова определено неверно?
1) очи — глаза
2) выя — шея
3) перст — палец
4) десница — рот
Ответ: 4
8. В каком предложении есть фразеологизм?
1) Коля лёгок на подъём, вскоре мы уже встретились на остановке.
2) Не успел я намылить шею, как вода в кране кончилась.
3) Бабушка обвила нитку вокруг пальца и завязала аккуратный узелок.
4) Я набрал в рот воды и начал полоскать зубы.
Ответ: 1
9. Какие фразеологизмы не являются антонимами?
1) дать волю языку — держать язык за зубами
2) чуть свет — ни свет ни заря
3) черепашьим шагом — во весь дух
4) как кошка с собакой — не разлей вода
Ответ: 2
10. Какой фразеологизм нельзя употребить, говоря об умном человеке?
1) ума палата
2) голова на плечах
3) без царя в голове
4) семи пядей во лбу
Ответ: 3
Часть 2
Внимательно прочитайте текст, выполните задания 11 — 13.
Источник вдохновения и силы
(1)В лесах с наибольшей выразительностью предстают перед нами величавая красота и могущество природы, усиленные некоторой дымкой таинственности. (2)Это сообщает им особую прелесть.
(3)Леса являются величайшим источником вдохновенья и здоровья. (4)Это исполинские лаборатории. (5)Они вырабатывают кислород и улавливают ядовитые газы и пыль.
(6)Каждый из вас, конечно, помнит воздух после грозы. (7)Он душист, свеж, полон озона. (8)В лесах как бы бушует невидимая и неслышная вечная гроза и расточает по земле потоки озонированного воздуха.
(9)Он целебен, удлиняет жизнь, повышает нашу жизненную силу, и, наконец, он превращает механический, а подчас и затруднительный для нас процесс дыхания в наслаждение. (10)Кто испытал это на себе, кто знает, как дышится в прогретых солнцем сосновых лесах, тот вспомнит, конечно, удивительное состояние как бы безотчётной радости и силы, охватывающей нас, как только мы попадаем в леса из душных городских домов.
(К. Паустовский)
11. Укажите, какое средство выразительности употреблено в словосочетании величавая красота (предложение 1).
1) эпитет
2) метафора
3) гипербола
4) сравнение
Ответ: 1
12. Запишите синоним к слову душист (предложение 7).
Ответ: ароматен
Часть 3
13. Напишите сочинение по данному тексту. Ответьте на вопрос: «Почему леса К. Паустовский называет величайшим источником здоровья*?»
ПредыдущаяСодержаниеСледующая
Тест. Лексика. Группы слов: профессионализмы, диалектизмы, устаревшие слова, заимствованные слова, фразеологизмы | Тест по русскому языку (6 класс):
Тест 6. Лексика. Группы слов: профессионализмы, диалектизмы, устаревшие слова, заимствованные слова, фразеологизмы
Вариант 1
А1. В каком словосочетании есть профессионализм (профессиональное слово)?
□ 1) лисий след
□ 2) кухонный нож
□ 3) корабельный кок
□ 4) морская вода
А2. В каком предложении есть диалектизм (диалектное слово)?
□ 1) В летний борщ хорошо добавить свекольную ботву.
□ 2) По сторонам дороги мелькали хаты с соломенными крышами.
□ 3) Рисунки акварелью передают тончайшие оттенки света.
□ 4) В марте в лесу появились первые проталины.
А3. Какое из устаревших слов является историзмом?
□ 1) чело
□ 2) ветрило
□ 3) очи
□ 4) армяк
А4. В каком предложении встречается фразеологизм?
□ 1) Кузьмич заткнул за пояс рукавицы и вышел из избы.
□ 2) С еловой ветки мне на голову упал снег.
□ 3) В чистой воде озера хорошо было рыбам.
□ 4) Везде мы искали ключи, но они как в воду канули.
В1. Из данного предложения выпишите заимствованные слова.
Вернувшись в лагерь, мы узнали, что наши коллеги на востоке уже несколько дней блуждают по дикой горной пустыне.
Тест 6. Лексика. Группы слов: профессионализмы, диалектизмы, устаревшие слова, заимствованные слова, фразеологизмы
Вариант 2
А1. В каком словосочетании есть профессионализм (профессиональное слово)?
□ 1) орфоэпические нормы
□ 2) сладкое печенье
□ 3) заячьи следы
□ 4) гранитная набережная
А2. В каком предложении есть диалектизм (диалектное слово)?
□ 1) Особенно хорошо клюёт рыба на утренней зорьке.
□ 2) Переходить улицу на красный свет строго запрещено.
□ 3) На негативе фотографии трудно узнать даже себя.
□ 4) Одет он был в тёплую шубу, на ногах — пимы.
А3. Какое из устаревших слов является историзмом?
□ 1) чело
□ 2) длань
□ 3) барщина
□ 4) ланиты
А4. В каком предложении встречается фразеологизм?
□ 1) Коля лёгок на подъём, вскоре мы уже встретились на остановке.
□ 2) Не успел я намылить шею, как вода в кране кончилась.
□ 3) Бабушка обвила нитку вокруг пальца и завязала аккуратный узелок.
□ 4) Я набрал в рот воды и начал полоскать зубы.
В1. Из данного предложения выпишите заимствованные слова.
С течением времени климат становился всё суше, реки иссякали, популяции животных шли на убыль.
Тест 7. Лексика. Группы слов: устаревшие слова, неологизмы, фразеологизмы. Лексическое значение
Вариант 1
А1. Какое из устаревших слов является архаизмом?
□ 1) крепостник
□ 2) перст
□ 3) кольчуга
□ 4) конка
А2. Какое слово является неологизмом?
□ 1) колхоз
□ 2) челобитная
□ 3) спутник
□ 4) файл
А3. Укажите верное толкование слова ПУНКТУАЛЬНЫЙ.
□ 1) аккуратный, точный
□ 2) прерывающийся
□ 3) точечный
□ 4) местный
А4. Какой фразеологизм имеет значение «разглашать внутренние раздоры»?
□ 1) мерить на свой аршин
□ 2) мутить воду
□ 3) выносить сор из избы
□ 4) пускать пыль в глаза
Тест 7. Лексика. Группы слов: устаревшие слова, неологизмы, фразеологизмы. Лексическое значение
Вариант 2
А1. Какое из устаревших слов является архаизмом?
□ 1) оброк
□ 2) боярин
□ 3) дщерь
□ 4) ясак
А2. Какое слово является неологизмом?
□ 1) обоз
□ 2) сканер
□ 3) космос
□ 4) теплоход
А3. Укажите верное толкование слова БАТАЛЬНЫЙ.
□ 1) отеческий
□ 2) командующий
□ 3) военный
□ 4) нарядный
А4. Какой фразеологизм имеет значение «сделать посильный вклад»?
□ 1) поставить на место
□ 2) внести лепту
□ 3) подложить свинью
□ 4) втирать очки
В1. Из данного предложения выпишите фразеологизм.
Даже если тебе трудно, не надо опускать руки.
Блог учителя зарубіжної літератури, російської мови, основ здоров’я Чубенко Сталіни В’ячеславівни: 6 клас. Російська мова.
Выполнить до 12 ноября.
1.Посмотрите видеоурок.
2.Выполните тест.
1. Устаревшие названия предметов и явлений, у которых есть другие, современные названия, называются:
а) неологизм; б) архаизмы; в) омонимы;г) заимствованные 2. Устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением тех предметов и явлений, которые они обозначали, называются
а) неологизмы; б) архаизмы; в) омонимы; г) историзмы
3. Какое из устаревших слов является историзмом?
а) чело; б) ветрило; в) очи; г) армяк
4. Какое из устаревших слов является историзмом?
а) чело; б) длань;в) барщина; г) ланиты
5. Какое из устаревших слов является архаизмом?
а) крепостник; б) перст; в) кольчуга; г) конка
6. Какое из устаревших слов является архаизмом?
а) оброк; б) боярин; в) дщерь; г) воевода
7. Определите, что позволяет отнести выделенное слово к устаревшим.
Любовь и дружество до вас дойдут сквозь мрачные затворы…… (А.Пушкин)
а) устарела одна из морфем слова; б) устарело значение слова;
в) устарело все слово.
8. Что такое десница?
а) посланник; б) правая рука; в) рулевой; г) вестник.
9. Укажите строку, в которой все слова являются устаревшими.
а) редут, холоп, династия, пищаль
б) боярин, фимиам, вратарь, пансион
в) армяк, шуйца, рыбарь, выя
г) стрелец, сибирка, целовальник, спутник
10.Укажите соответствие для всех 5 вариантов ответа:
1) щека а)выя
2) левая рука б) ланита
3) красота в)лепота
4) шея г) ветрило
5) парус д)шуйца
11.Укажите соответствие для всех 5 вариантов ответа:
1) оружие а)кокошник
2) должность б)полушка
3) головной убор в)пищаль
4) единица измерения г)канонир
5) деньги д)вершок
3. Сфотографируйте ответы и пришлите в вайбер до 12 ноября.
Тема. Неологизмы.
Выполнить до 17 ноября.
1. Посмотрите презентацию.
https://vseosvita.ua/library/prezentacia-k-uroku-russkogo-azyka-v-6-klasse-neologizmy-109834.html
2. Выполните предложенные в ней задания.
Что такое армяк: определение, устаревшее слово
В литературных произведениях часто встречается слово «армяк» или «ормяк». Толковые словари называют этим термином долгополое пальто. Из статьи вы узнаете, какие ткани использовали для пошива этой одежды, употребимо ли слово в современной речи.
Армяк – верхняя одежда в древней Руси
В письменных документах слово «армяк» появилось в конце XVI в. в значении теплая, шерстяная одежда без пуговиц, застежек. Через двести лет в словарях это название закрепилось окончательно, указывая на Армению. Оттуда привозили сукно из верблюжьей шерсти. Из нее шили верхние крестьянские вещи.
Одежда изначально стала известной в Киевской Руси задолго до первого упоминания о ней. Армяк появился в XIII в., а распространение получил в XVI-XVIII вв.
Это был универсальный предмет гардероба женщин и мужчин, носивших его в холодное время года. До появления такой накидки в русских княжествах был распространен кафтан – традиционный мужской костюм.
В XIX в. ношение армяка было уже немодным. Одежду можно было увидеть только на бедных крестьянах и жителях городов. Практически все извозчики и ямщики носили длиннополые халаты.
Внешний вид старинной русской одежды из толстого сукна.Разновидности – епанча, кафтан, однорядка, охлабень, ферязь и душегрея.
Используемая ткань и прочие нюансы пошива
Первоначально халат шили из верблюжьей шерсти. Из-за дороговизны материала его заменили на дешевую ткань домашней выделки – армячину.
Это было домашнее сукно или грубая шерсть, из которой создавали мешки для артснарядов. Из такой ткани шили одежду самые бедные русские крестьяне. Представители средних сословий носили халат из материала средней грубости, а женщины, девушки из богатых семей, бояре – халаты из тонкого верблюжьего полотна или шерсти мериноса. Чем дороже было полотно, тем красивее получался наряд. Это был своеобразный символ статуса и богатства.
Крой напоминал халат большого размера, полы которого запахивались друг на друга, их фиксировали поясом-кушаком. Со временем мастера приделали воротник, откидывающийся на плечи. Это был еще один показатель статуса владельца. Чем пышнее, тем богаче.
Пуговицы появились на одежде только в конце 1790-х гг. Одновременно с ними в полах сделали карманы, а на воротниках – прорези. Это были прототипы современных пальто, армяк и другие разновидности крестьянских вещей считали вышедшими из моды.
Армяк – кучерская одежда.Армяк – это архаизм или историзм?
Пальто мало напоминает старинный предмет верхней одежды. Понятие является устаревшим, редко употребляется в литературе. Это позволяет утверждать, что слово стало архаизмом, одним из устаревших понятий русского языка, как «очи», «чело», «ветрило».
При этом армяк является историзмом, если изучать в привязке к истории древней Руси, Московского государства и России. Без него нельзя обойтись, рассказывая о традициях пошива одежды и описания внешнего вида людей XIII-XVIII вв.
Загрузка…Стоит ли использовать словари или Интернет, чтобы узнать значения слов, которые часто встречаются в художественных произведениях?
Введение в устаревшие слова
Устаревшее слово — это временная метка, обычно используемая лексикографами (то есть редакторами словарей), чтобы указать, что слово (или определенная форма или смысл слова) больше не активно используется в устной и письменной речи.
«В целом, — отмечает Питер Мельцер, — разница между устаревшим словом и архаичным словом состоит в том, что, хотя оба слова вышли из употребления, устаревшее слово вышло из употребления совсем недавно» ( The Thinker’s Thesaurus , 2010).
Редакторы The American Heritage Dictionary of the English Language (2006) проводят такое различие:
Архаичный. [T] Его этикетка прикреплена к входным словам и смыслам, о которых после 1755 года в печати имеются лишь единичные свидетельства. . ..
Устарело. [T] Его ярлык прикреплен к входным словам и смыслам, о которых с 1755 года практически нет печатных свидетельств.
Кроме того, как указывает Кнуд Соренсен, «иногда случается, что слова, ставшие устаревшими в Великобритании, продолжают оставаться актуальными в Соединенных Штатах (ср. Амер.Англ. осень и брит. Англ. осень ) »( языков в контакте и контрасте , 1991).
Ниже приведены некоторые примеры устаревших слов :
Беспощадный
«Беспощадный [беспощадный-э-брус] и устаревшее слово , означающее «привлекательный, манящий». От латинского слова, означающего «соблазнять» ».
(Эрин Маккин, Совершенно странные и чудесные слова . Издательство Оксфордского университета, 2006 г.)
Mawk
«Основной смысл mawkish — личинки.’Это произошло из настоящего устаревшее слово mawk , что означало буквально «личинка», но использовалась образно (как личинка ) по «прихоти» или «привередливой фантазии». Следовательно mawkish первоначально означало «тошнотворное, как будто его отталкивает что-то слишком привередливое, чтобы его есть». В 18 веке понятие «недомогание» или «немощь» породило нынешнее чувство «чрезмерно сентиментального» ».
(Джон Айто, Происхождение слов , 2-е изд. A&C Black, 2005)
Muckrake
» Грязеливание и разграбление — два слова, обычно связанных с погоней за избранным постом и мусором, который кампании оставляют после себя.
«Избиратели, кажется, хорошо знакомы с термином, используемым для описания злонамеренных или скандальных нападений на оппонентов, но последнее слово» м «может быть новым для некоторых людей. устаревшее слово , описывающее инструмент, используемый для сгребания навоза или навоза и использовавшееся в отношении персонажа в классическом произведении Джона Буньяна. Прогресс странника [1678] — «Человек с граблями навоза», который отверг спасение, чтобы сосредоточиться на грязи ».
(Ванесса Карри, «Не надо гадить, и мы не будем грабить». The Daily Herald [Колумбия, Теннесси], 3 апреля 2014 г.) |
Слаббердегуллион
Slubberdegullion — это «n: слюнявый или грязный парень, никчемный неряха», 1610-е годы, из slubber «мазать, мазать, вести себя небрежно или небрежно» (1520-е годы), вероятно, от голландского или нижненемецкого (ср. слюня (в)). Второй элемент представляет собой попытку подражать французскому языку; или, возможно, это французское, родственное старофранцузскому goalon «неряха». «Century Dictionary предполагает, что -de- означает« незначительный », или же от hobbledehoy ».
Snoutfair
Снаутфэр — человек с красивым лицом (буквально — светлая морда). Его истоки восходят к 1500-м годам.
Охота
Лунтинг означает ходить, куря трубку.Lunting — это также выход дыма или пара из табачной трубки или пламя, используемое для зажигания огня, факела или трубки. Слово lunting произошло в 1500-х годах «от голландского слова lont, означающего медленное совпадение. или плавкий предохранитель, или средне-нижненемецкое «lonte», что означает фитиль.
С белкой
С белкой — эвфемизм, означающий беременность. Он возник в горах Озарк в начале 20 века.
Курглафф
Курглафа обычно чувствуют люди в северных странах — это шок, который испытываешь, когда впервые окунаешься в холодную воду.Слово curglaff пришло из Шотландии в 1800-х годах. (Также пишется curgloff ).
Groak
Грохнуть (глагол) — значит с тоской наблюдать за кем-то, пока он ест, в надежде, что он даст вам немного своей еды. Происхождение возможно шотландское.
Кокалорум
Кокалорум — это маленький человечек, который слишком завышен мнением о себе и считает себя более важным, чем он есть на самом деле; а также хвастливую речь. Происхождение cockalorum может происходить от устаревшего фламандского слова kockeloeren 1700-х годов , , означающего «кукарекать».»
Определение и примеры архаизма
Определение архаизма
Архаизм является производным от греческого слова archaïkós , что означает «начало» или «древний». Это фигура речи, в которой использованная фраза или слово считаются очень старомодными и устаревшими. Это может быть слово, фраза, группа букв, написание или синтаксис.
Архаизм — это использование письма или речи, которое сейчас используется редко; использование старых версий языка и искусства. Например, в этих строках: «Для своего, самого себя быть истинным» ( Гамлет, , Уильям Шекспир). Предложения, которые можно считать примерами архаизма, скорее всего, будут содержать такие слова, как «твое» и «ты».
Эволюция архаизма
Архаизм также известен как «архаическая дикция». Языки развиваются с годами. Английский язык, на котором писал и на котором говорил Шекспир, сильно отличался от английского, используемого сегодня. Использование архаического языка встречается в литературных произведениях древнего средневековья, а также в викторианском и эдвардианском периодах 19 и 20 веков.
Примеры архаизма в литературе
Примеры архаизма можно найти в шедеврах Шекспира, С. Т. Кольриджа, Хемингуэя и Китса.
Пример № 1:
Иней древнего мореплавателя (С. Т. Кольриджа)«Это древний мореплаватель,
И он останавливает один из трех.
«К твоя длинная седая борода и блестящие глаза,
Теперь , почему остановит тысячу меня?Он держит его худой рукой,
«Там был корабль», — сказал он.
«Постой! без рук, я, седобородый гагар! »
Eftsoons его рука опустила
« Боюсь, твоя тощая рука! …Я боюсь тебя, , и твоего блестящего глаза,
И твоей тощей руки, такой коричневой .’—
Не бойся, не бойся, ты Гость на свадьбе!
Это тело упало, не упало… »
В следующем отрывке широко используются архаичные слова. Эти слова выделены жирным шрифтом.
Пример № 2:
По ком звонит колокол (Эрнест Хемингуэй)«Куда ты, черт возьми, идешь?» — спросил Агустин у серьезного человечка, подходя…
«Твой долг», — сказал Агустин насмешливо.«Я запачкаю молоко твоего долга». Затем, повернувшись к женщине, «Где безымянный — это мерзость , которую я должен охранять?»
«В пещере», — сказала Пилар. «В двух мешках. И я устал от твоей непристойности , ».
« Я непристойность в молоке твоей усталости », — сказал Агустин.
«Тогда иди и обиди себя , », — спокойно сказала ему Пилар.
«Твоя мать», — ответил Агустин.
Хемингуэй наполнил этот абзац архаичностью.Например, слова «безымянный» и «мерзость» устарели и вышли из употребления. Однако он специально использовал их для создания особого таинственного эффекта.
Пример № 3:
Ода Осени (Джон Китс)«Кто, , не видел тебя часто среди твоего магазина?
Иногда тот, кто ищет заграницу, может найти
Тебя небрежно сидящим на полу амбара,
Твои волосы, мягко поднятые ветром; …Окутали маковый дым, а твой крюк
И иногда, как собиратель , ты держишь
Неподвижно свою груженую голову через ручей; …
Тысяч Наблюдать последние утечки, часы за часами.
Джон Китс часто использовал архаизм в своих стихах. Этот пример также основан на старомодных словах. Например, «hath» — это более старая версия «has», «thou» заменила «you», а «watchest» используется как причастие прошедшего времени слова «watch».
Пример № 4:
Гамлет (Уильям Шекспир)«Возможно, он любит тебя сейчас,
А теперь ни земля, ни каутель не опорочивают Сила его волиВот; мое благословение с thee !
И эти несколько заповедей в твоей памяти
Смотри, характер.Дай твои мысли без языка…Я нахожу тебя подходящим;
И ты должен быть скучнее , чем жирная трава
Который легко гниет на пристани Леты,
Ты бы не шевелился в этом… ”
Шекспир известен тем, что использует архаичные слова, чтобы сделать свои произведения более ритмичными, реалистичен и привлекает внимание читателей. Здесь слова, выделенные жирным шрифтом, считаются архаичными.
Функция архаизма
Архаизм часто используется в поэзии, прозе, науке, юриспруденции, географии, ритуалах и технике речи и письма.Возможно, он был использован случайно или намеренно. Роль архаизма в истории — предложить более высокий, но, возможно, мифический, древний золотой век. Также его можно использовать для создания юмора и иронии. Однако самое эффективное использование архаизма — в поэзии. Звуковые паттерны архаичных слов полезны, когда дело доходит до ассонанса, аллитерации и схемы рифм.
14 устаревших английских слов стоит сэкономить
Языки развиваются, и английский не исключение. Слова приходят и уходят со временем, и многие в конечном итоге остаются в безвестности.Иногда эта печальная судьба постигает даже самые хорошие слова… слова, заслуживающие еще одного жизненного шанса. Пополните свой словарный запас этими 14 устаревшими английскими словами, которые заслуживают еще одного шанса. Вернем их!
С говядиной
Прилагательное. Тупоголовый; глупый. Согласно энциклопедии и словарю United Editors Encyclopedia and Dictionary, «тупой» номер
означает «тяжелый, как у быка, интеллект». Другие источники говорят, что это потому, что когда-то люди считали, что употребление слишком большого количества говядины сделает вас немым.В любом случае, это отличное оскорбление.
Он настолько сообразителен, что попросил проверить цену в долларовом магазине!
Бореизм
сущ. Акт или состояние зануды.
Мне сегодня пришлось прогулять уроки истории — у профессора тяжелый бореизм.
Brabble
Глагол . Громко препираться ни о чем.
Я бы хотел, чтобы эти двое перестали скандалить и уже расстались.
Кокалорум
Существительное: Хвастун, человек, слишком высокого мнения о себе.
Не могу поверить, что кокалорум на самом деле баллотируется в офис!
Crapulous
Дополнение : Звучит как слово, придуманное доктором Сьюзом, но оно законное. Crapulous описывает то чувство, которое вы испытываете, когда понимаете, что поели и / или напились.
T Шляпный торт был восхитителен, но я не должен был есть его все.Теперь я чувствую себя дерьмово. Фу.
Фаджель
Глагол: Делать вид, что работаете, когда на самом деле просто дурачишься.
Он притворяется очень занятым, но весь офис знает, что он на самом деле просто сидит в своем офисе и возится весь день.
Фазл
Чтобы опьянить или сбить с толку.
«Это вино прошлой ночью меня сильно взбесило. Надеюсь, я не сделал ничего постыдного! »
Groak
Глагол: Молча смотреть на кого-то, пока он ест, в надежде, что он пригласит вас присоединиться к нему.
«Хорошо, хорошо! Перестань гадить и поделись моей пиццей ».
Грог-Блоссом
Существительное: Розово-красный оттенок носа алкоголика.
Вы много времени проводите в пабе? У тебя на носу цветок грога или ты решил пойти в цирк?
Growlery
Существительное: Слово «гроулери» придумал Чарльз Диккенс. Это означает «место, где можно уединиться от мира в плохом настроении».Фредерику Дугласу так понравилось это слово, что он построил собственный «гроулери» в своем доме в Сидар-Хилл. По данным Службы национальных парков, это была «крошечная каменная хижина», в которой «была отдельная комната с камином. Дуглас обставил его просто: письменный стол, табурет и диван. Он уединился здесь, чтобы в уединении заняться некоторыми своими глубокими размышлениями, письмом и чтением ».
«Сядьте, моя дорогая, — сказал мистер Джарндис. «Это, вы должны знать, гроулери. Когда я не в настроении, я прихожу сюда и рычу.” — Чарльз Диккенс, Холодный дом
Hideosity
сущ. Согласно Wordnik, это «состояние или состояние ужасности; крайнее уродство. Это также может относиться к чрезвычайно уродливому объекту. В любом случае, это звучит намного класснее, чем «фугас».
Невозможно отрицать нелепость этого наряда.
Этот наряд — не просто модная оплошность, это забавность!
Hornswoggle
Глагол: Обман или мошенничество.
«Я думал, что джентльмен, предлагающий нести мои сумки на вокзале, был мне полезен, но оказалось, что он просто пытался меня запугать».
Тваттл
Бессмысленно болтать или сплетничать. Согласно Оксфордским словарям, возможно, это произошло от слова «болтовня».
Сотрудники столпились у офисного кулера и болтали о последнем мелком скандале.
Tittynope
Расслабьтесь, это слово просто означает «небольшое количество чего-то оставшегося.Однако у него отличная ударная сила.
Стоит ли брать с собой сумку с собой? Нет, осталась только грудь.
Конечно, когда старые слова отмирают, часто рождаются новые. В этом отношении Интернет — палка о двух концах. Кажется, что каждый раз, когда вы смотрите, OED добавляет в лексикон новые, вдохновленные Интернетом слова или акронимы. Однако другие исследователи предположили, что Twitter и текстовые сообщения в основном уничтожают язык. Например, автор Дж. Д. Дэвидсон сообщил Daily Telegraph,
.«Достаточно заглянуть в Твиттер, чтобы увидеть доказательства того факта, что многие английские слова, которые используются в пьесах Шекспира или романах П.Г. Вудхауса — оба являются заядлыми изобретателями новых слов — используются так мало, что люди даже не знаю, что они значат сейчас.Это можно рассматривать как достойное сожаления, так как некоторые отличные описательные слова теряются, и эти слова сделали бы наш повседневный язык более ярким и веселым, если бы мы их использовали. информация в 140 символов о том, что слова укорачиваются и в результате даже становятся излишними ».
Какое из этих забытых английских слов вам больше всего нравится? А знаете ли вы о других хороших, которые мы забыли? Дайте нам знать об этом в комментариях!
20 устаревших английских слов, которые должны вернуться
Если мы все начнем их использовать, эти слова можно воскресить.
ВО ВРЕМЯ моего обучения в бакалавриате по специальности лингвистика одна из вещей, которая поразила меня больше всего, — это удивительная подвижность языка. Создаются новые слова; старые слова выходят из моды. Слова могут со временем менять значение, сдвигаться гласные звуки, теряться или добавляться согласные, и одно слово становится другим. Живые языки отказываются быть статичными.
Следующие слова, к сожалению, исчезли из современного английского языка, но легко увидеть, как их можно включить в повседневный разговор.
слов из двухтомной серии Эрин Маккин: странных и чудесных слов и совершенно странных и чудесных слов . Определения взяты из Оксфордского словаря английского языка.
1. Jargogle
Глагол транс. — «Путать, путать» — Во-первых, это слово просто забавно произносить в различных формах. Джон Локк использовал это слово в публикации 1692 года, написав: «Боюсь, что в твоей голове возникает путаница этих хороших и правдоподобных слов..Можно немного сбить с толку ваши мысли … «Я планирую использовать это в следующий раз, когда мой муж попытается объяснить мне сложные концепции физики для развлечения:» Серьезно, мне не нужно, чтобы вы еще больше волновали мой мозг «.
2. Деликатный
Глагол intr. — «Получать удовольствие, получать удовольствие, веселиться, наслаждаться» — Часто я чувствую, что слова «наслаждаться» просто недостаточно, чтобы описать опыт, а «веселье» имеет тенденцию вызывать в воображении образы людей, танцующих и кружащихся вокруг. круги — по крайней мере, в голове.«Deliciate» было бы долгожданным дополнением к современной английской лексике, например, «После обеда мы делали деликатес в шоколадном пироге с кремом».
3. Коррад
Глагол транс. — «Наскрести; собирать вместе из разных источников »- я уверен, что это не было первоначальным значением слова, но когда я прочитал определение, я сразу подумал о копи-вставке. Любой учитель английского языка может представить себе, как выглядит записанное задание.
4.Кенч
Глагол intr. — «Громко смеяться» — это среднеанглийское слово звучит так, как будто оно подходит для описания одного из тех случаев, когда вы непреднамеренно громко смеетесь, читая текстовое сообщение в классе, и умудряетесь полностью опозорить себя.
5. Людибриус
Адж . — «Может быть предметом шуток или насмешек» — это слово описывает человека, вещь или ситуацию, которые могут стать предметом шуток. Используйте его, если хотите, чтобы вас оправдывали шутки над кем-то.«Как я мог сопротивляться? Он такой нелепый.
6. Сангвинолентность
Существительное — «Пристрастие к кровопролитию» — может быть полезным словом для знатоков истории и геймеров, например, «Чингисхан был довольно кровожадным парнем» или «Как вы думаете, если проводить шесть часов в день, играя в Postal 2, на самом деле способствует кровопролитию? ”
7. Jollux
Существительное — сленговая фраза, использовавшаяся в конце 18 века для описания «толстого человека». Хотя я не уверен, использовалось ли это слово грубо или в более беззаботной манере, для меня это звучит как лучший способ выразиться. обратитесь к человеку с избыточным весом.«Толстый» имеет такой негативный оттенок в английском языке, но если вы скажете «Он немного болван», это звучит не так уж плохо!
8. Malagrugrous
Настр. — «Мрачный» — это прилагательное происходит от шотландского и может быть образовано от старого ирландского слова, обозначающего наморщение лба. Пример его использования в 1826 году: «Он выглядит зловещим и утомленным». Я испытываю искушение превратить это слово в существительное: «Перестань быть таким малагругом!»
9. Brabble
Глагол — «Ссориться по пустякам; esp .шумно ссориться, ссориться, ссориться »- Brabble в основном означает громкий спор о чем-то, что на самом деле не имеет значения, например,« Почему мы до сих пор спорим о том, кто оставил грязную ложку на кухонном столе? » Вы также можете использовать его как существительное: «Прекратите эту нелепую болтовню и сделайте что-нибудь полезное!»
10. Фрек
Глагол intr . — «Двигаться быстро или проворно» — я могу придумать множество способов использовать этот, например: «Ненавижу, когда я езжу через аэропорт, а другие люди едут так медленно.”
Чтобы увидеть еще 10 интересных устаревших слов, перейдите на следующую страницу.
Словарь | справочная работа | Britannica
Dictionary , справочник, в котором слова перечислены в порядке (обычно для западных языков в алфавитном порядке) и указаны их значения. Помимо своей основной функции определения слов, словарь может предоставлять информацию об их произношении, грамматических формах и функциях, этимологии, синтаксических особенностях, вариантах написания и антонимах.Словарь также может содержать цитаты, иллюстрирующие использование слова, и они могут быть датированы, чтобы показать самые ранние известные употребления слова в определенных смыслах. Слово словарь происходит от латинского dictio , «акт говорения», и dictionarius , «собрание слов». Хотя энциклопедии — это другой тип справочной работы, некоторые используют слово словарь в своих названиях (например, биографические словари).
Британская викторина
Максимальный словарный тест: Часть первая
Вы можете быть умнее пятиклассника … но как насчет одиннадцатиклассника? Нажмите «Старт» в этой викторине, чтобы узнать, сколько из этих словарных слов вы уже знаете.
По сути, словарь содержит набор слов с информацией о них. Список может представлять собой полную инвентаризацию языка или может быть лишь его небольшой частью. Краткий список, который иногда находится в конце книги, часто называют глоссарием. Когда список слов является указателем к ограниченному тексту со ссылками на каждый отрывок, это называется согласованием. Теоретически хороший словарь можно составить, объединив в один список большое количество соответствий.Список слов, состоящий только из географических названий, называется географическим справочником.
Слово lexicon обозначает словарь, но оно также имеет особое абстрактное значение среди лингвистов, относящееся к совокупности отдельных структурных единиц, из которых состоит язык. В этом смысле у дописьменной культуры есть лексикон задолго до того, как ее единицы записываются в словарь. Ученые в Англии иногда используют lexis для обозначения этого лексического элемента языка.
Составление словаря лексикография; лексикология — это раздел лингвистики, в котором с высочайшей научной строгостью разрабатываются теории, которые лексикографы используют при решении своих проблем.
Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишитесь сейчасФраза порядок словаря считает само собой разумеющимся, что будет соблюдаться алфавитный порядок, и все же алфавитный порядок был назван тиранией, которая делает словари менее полезными, чем они могли бы быть, если бы они были составлены в каком-то другом порядке. (Точно так же словарь порядка становится бессмысленным термином для любого языка, в котором отсутствует алфавит.) Может быть выполнено объединение слов в группы, связанные по некоторому принципу, как по их значениям, и такую работу часто называют тезаурусом. или синонимия.Однако такие работы нуждаются в указателе для удобства ссылок, и маловероятно, что алфавитный порядок будет заменен, за исключением специализированных работ.
Различие между словарем и энциклопедией легко сформулировать, но трудно осуществить на практике: словарь объясняет слова, а энциклопедия объясняет вещи. Однако, поскольку слова достигают своей полезности посредством ссылки на вещи, трудно составить словарь без значительного внимания к обозначенным объектам и абстракциям.
В одноязычном словаре есть как список слов, так и объяснения на одном языке, тогда как в двуязычных или многоязычных (многоязычных) словарях есть объяснения на другом языке или разных языках. Слово словарь также расширено, в широком смысле, на справочники с записями в алфавитном порядке, такие как словарь биографии, словарь геральдики или словарь пластмасс.
В этой статье, после отчета о развитии словарей с классических времен до недавнего прошлого, рассматриваются типы словарей, их особенности и проблемы.Он завершается кратким разделом о некоторых основных доступных словарях. Примеры для разделов, посвященных типам словарей, их функциям и задачам, взяты в основном из произведений английских лексикографов.
Историческая справка
От классических времен до 1604 года
В долгосрочной перспективе эволюционного развития человека словари были известны лишь на небольшом отрезке истории языка. Люди сначала просто разговаривали, не имея авторитетной справочной информации.Краткий список аккадских слов из центральной Месопотамии сохранился с 7 века до нашей эры. Западная традиция составления словарей зародилась у греков, но только после того, как язык изменился настолько сильно, что потребовались пояснения и комментарии. После лексикона Памфила Александрийского в I веке н. Э. Многие лексиконы были составлены на греческом языке, наиболее важными из которых были лексиконы аттистов II века, Исихия Александрийского в V веке, Фотия и гг. Суда в средние века.(Аттисты составляли списки слов и фраз, которые, как считается, соответствовали употреблению афинян.)
Поскольку латинский язык был широко распространенным и престижным языком и в наше время, его монументальные словари были важны и позже повлияли на английскую лексикографию. В I веке до нашей эры Марк Теренций Варрон написал трактат De lingua Latina ; дошедшие до нас книги этого раздела этимологии ценны тем, что они цитируют латинских поэтов. По крайней мере пять средневековых схоластов — Папий Ломбард, Александр Неккам, Иоганнес де Гарландия (Джон Гарланд), Гюго Пизанский и Джованни Бальби из Генуи — обратили свое внимание на словари.Гигантский труд Амброджо Калепино, опубликованный в Реджо (ныне Реджо-нелль-Эмилия, Италия) в 1502 году, включающий несколько других языков, помимо латыни, был настолько популярен, что калепин стал обычным словом для словаря. Ланкаширское завещание 1568 г. содержало положение: «Я хочу, чтобы Генри Маррекрофт получил мой калепин и мои пересказы». Это ранний пример тенденции, которая несколько веков спустя заставила людей говорить: «Посмотрите в Джонсона» или «Посмотрите в Вебстере».
Поскольку языковые проблемы в рамках одного языка не кажутся обычными людьми такими значительными, как проблемы, возникающие при изучении другого языка, межъязыковые словари были разработаны рано и имели большое значение.В корпоративных отчетах Бостона, Линкольншир, есть следующая запись за 1578 год:
.Что словарь должен быть куплен для учеников Свободной школы, и эта же книга должна быть связана цепью и поставлена на парту в школе, к которой любой ученый может иметь доступ, если будет служить повод.
Происхождение двуязычных списков можно проследить до практики раннего средневековья, когда в рукописях писали подстрочные глоссы — объяснения сложных слов.Это всего лишь шаг для того, чтобы эти глоссы были собраны вместе в конце рукописи, а затем для того, чтобы различные списки — глоссарии — были собраны в другой рукописи. Некоторые из них сохранились с 7-го и 8-го веков, а в некоторых случаях они сохраняют самые ранние записанные формы на английском языке.
Первым двуязычным глоссарием, попавшим в печать, стал франко-английский словарь для путешественников, напечатанный в Англии Уильямом Кэкстоном без титульного листа в 1480 году. Слова и выражения появились в параллельных столбцах на 26 листах.Затем последовал латино-английский словарь известного грамматиста Джона Стэнбриджа, опубликованный Ричардом Пинсоном в 1496 году и часто переизданный. Но гораздо более существенным по характеру был англо-латинский словарь под названием Promptorius puerorum («Хранилище [слов] для детей»), созданный Пинсоном в 1499 году. Он более известен под своим более поздним названием Promptorium parvulorum sive clericorum. («Хранилище для детей или священнослужителей») обычно приписывается Джеффри Грамматику (Galfridus Grammaticus), монаху-доминиканцу из Норфолка, который, как считается, написал его около 1440 года.
Следующим важным словарём, который был опубликован, был англо-французский словарь Джона (или Жеана) Палсгрейва в 1530 году, Lesclaircissement de la langue francoise («Разъяснение французского языка»). Палсгрейв был учителем французского языка в Лондоне, и сохранилось письмо, показывающее, что он договорился со своим принтером, чтобы ни один экземпляр не продавался без его разрешения,
, чтобы его прибыль от обучения французскому языку не была уменьшена путем продажи его таким лицам, которые, помимо него, были расположены изучать указанный язык.
Валлийско-английский словарь Уильяма Саллсбери в 1547 году привел к востребованности другого языка: Словарь на английском и валлийском . Поощрение Генриха VIII привело к созданию важного латинско-английского словаря, который появился в 1538 году из рук сэра Томаса Элиота. Томас Купер расширил его в последующих изданиях и в 1565 году выпустил на его основе новую работу — Thesaurus Linguae Romanae et Britannicae («Тезаурус римского языка и британцев»).Сто лет спустя Джон Обри в Кратких жизнях записал несчастье Купера, составляя его:
Его жена … непримиримо злилась на него за то, что он сидел поздно ночью, поэтому, составляя свой Словарь … Когда он наполовину сделал это, у нее была возможность забраться в его кабинет, выложив все его старания у себя на коленях. , и бросил его в огонь, и сжег. Что ж, несмотря на все это, этот хороший человек имел такое рвение к продвижению в науке, что он начал это снова и довел до того совершенства, которое он оставил нам, очень полезной работы.
Еще более важной была работа Ричарда Хулота 1552 года, Abecedarium Anglo-Latinum , поскольку она содержала большее количество английских слов, чем раньше появлялось в любом подобном словаре. В 1556 году появилось первое издание Джона Уитхалса «Краткий словарь для молодых начинающих », получившее большее распространение (если судить по частоте выпусков), чем любая другая книга такого рода. Многие другие лексикографы внесли свой вклад в разработку словарей.Некоторые словари были более амбициозными и включали несколько языков, например работу Джона Барета 1573 года, An Alveary или Triple Dictionary на английском, латинском и французском языках . В своем предисловии Барет признал, что работа была собрана его учениками в ходе их упражнений, и название Alveary было ознаменовано их «ульем» трудолюбия. Первый словарь рифм, написанный Питером Левенсом, был выпущен в 1570– годах Manipulus Vocabulorum. Словарь английских и латинских слов, изложенных в таком порядке, какого до сих пор не было .
Межъязыковые словари имели гораздо больший запас английских слов, чем можно было найти в самых ранних общеанглийских словарях, и составители английских словарей, как ни странно, никогда не использовали в полной мере эти источники. Однако можно предположить, что люди в целом иногда обращались к межъязыковым словарям для поиска английской лексики. Анонимный автор The Art of English Poesy , которого считают Джорджем Путтенхэмом, написал в 1589 году о принятии южной речи в качестве стандарта:
здесь нами уже управляют английские словари и другие книги, написанные учеными людьми, и поэтому нам не нужно никакого другого направления в этом отношении.
Основное направление английской лексикографии — это список слов с объяснениями на английском языке. Первый известный англо-английский глоссарий вырос из желания сторонников Реформации, чтобы даже самый скромный англичанин мог понимать Священное Писание. Когда Уильям Тиндейл напечатал Пятикнижие на континенте в 1530 году, он включил «таблицу с толкованием определенных слов». Следующие записи (цитируемые здесь с немодернизированным написанием) являются типичными:
Albe , длинная одежда из белого линена.
Будка , дом из дужек.
Brestlappe или brestflappe , это то, что вы видите в Бресте или Коупе.
Освятите , чтобы использовать вещь в святых целях.
Посвящение , очищение или освящение.
Небо : небо.
Slyme был… жиром, вышедшим из erth lykeunto tarre / И ты можешь называть это цементом /, если хочешь.
Скиния , дом, построенный по типу шатра, или как павелион.
Vapor / dewymiste / как дым сетхендж-горшка.
Реформаторы орфографии издавна проявляли глубокий интерес к созданию английских словарей. В 1569 году один из таких реформаторов, Джон Харт, сетовал на величие «беспорядков и заблуждений» орфографии. Но несколько лет спустя фонетик Уильям Буллокар пообещал выпустить такую работу и заявил: «Словарь и грамматика могут навсегда сохранить нашу речь в идеальном состоянии.”
Учителя также проявляли большой интерес к развитию словарей. В 1582 году Ричард Мулкастер из школы торговцев Тейлоров, а затем из школы Святого Павла, выразил желание, чтобы какой-нибудь образованный и трудолюбивый человек «собрал все слова, которые мы используем в нашем английском языке», и в своей книге, обычно называемой The Elementary он перечислил около 8000 слов без определений в разделе под названием «Общая таблица». Другой школьный учитель, Эдмунд Кут, из Бери-стрит.Edmund’s в 1596 году выпустил The English Schoolmaster, Teaching All his Ученые любого возраста самому легкому краткому и совершенному порядку четкого чтения и правильного письма Our English Tongue с таблицей, состоящей примерно из 1400 слов, отсортированных по разные гарнитуры на основе этимологии. Это важно, потому что так называемый «первый» английский словарь восемь лет спустя был просто адаптацией и расширением таблицы Кута.
С 1604 по 1828 год
В 1604 году в Лондоне появился первый чисто английский словарь, выпущенный в виде отдельного труда, под названием Алфавитная таблица, содержащая и обучающая правильному написанию и пониманию трудных обычных английских слов, заимствованных из иврита, греческого, латинского или французского языков. и т. д., Робертом Каудри, который был школьным учителем в Окхэме, Ратленд, около 1580 года, а в 1604 году жил в Ковентри. С ним сотрудничал его сын Томас, школьный учитель из Лондона. Эта работа содержала около 3000 слов, но была настолько зависима от трех источников, что по праву могла быть названа плагиатом. Основная схема была заимствована из работы Кута 1596 года, при этом 87 процентов его словарного списка были приняты. Дополнительный материал был взят из латинско-английского словаря Томаса Томаса, Dictionarium linguae Latinae et Anglicanae (1588).Но третий источник наиболее примечателен. В 1599 году голландец, известный только как А. перевел с латыни на английский известный медицинский труд Освальда Габелькхауэра, The Boock of Physicke , опубликованный в Дорте, Нидерланды. Поскольку он много лет был вдали от Англии и забыл большую часть своего английского, А. иногда просто ставят английские окончания на латинские слова. Когда друзья сказали ему, что англичане их не поймут, он составил их список, объясненный более простым синонимом, и поместил его в конце книги.Всего образцов:
Puluerisated , reade битый; Frigifye , кул. Madefye , рид-дипп; Calefye , отвод тепла; Circumligate , reade binde; Бойзил , читал бойзил.
Таким образом, поиски голландца, плохо знавшего английский (по сути, его опечатки), были внесены в список слов Каудри. Но потребовались и другие издания Cawdrey — второе в 1609 году, третье в 1613 году и четвертое в 1617 году.
Следующий словарь, написанный Джоном Буллокаром, An English Expositor , впервые слышен 25 мая 1610 года, когда он был внесен в Реестр канцелярских товаров (который установил право печатника на него), но он не был напечатан до тех пор, пока шесть лет спустя. Буллокар представил множество архаизмов, отмеченных звездочкой («использовавшихся только некоторыми древними писателями и теперь вышедших из употребления»), таких как aye , eld , enewed , fremd , gab и ликование .Произведение было переиздано 14 раз, последнее — 1731 г.
По-прежнему в традиции жестких слов была следующая работа, в 1623 году, Генри Кокерам, первая, в названии которой было слово Dictionary : The English Dictionary; или, Переводчик трудных английских слов . Он добавил много слов, которые никогда не появлялись больше нигде — adpugne , adstupiate , bulbitate , catillate , fraxate , nixious , prodigity , vitulate on и т. Д.Намного более полной, чем его предшественники, была работа Томаса Блаунта 1656, Glossographia; или, словарь, интерпретирующий все такие трудные слова… которые сейчас используются в нашем изысканном английском языке . Он сделал важный шаг вперед в лексикографическом методе, собрав слова из собственного чтения, которые доставили ему проблемы, и он часто цитировал источник. Большая часть материала Блаунта была использована двумя годами позже Эдвардом Филлипсом, племянником поэта Джона Мильтона, для работы под названием The New World of English Words , и Блаунт резко осудил его.
До сих пор все английские лексикографы составляли словари в свободное время или в качестве призвания, но в 1702 году появилась работа первого профессионального лексикографа Джона Керси Младшего. Эта работа, A New English Dictionary , вобрала в себя многое из традиций орфографических книг и отбросила большинство фантастических слов, которые вводили в заблуждение более ранних лексикографов. В результате он удовлетворял разумные потребности обычных пользователей языка. Позже Керси создал несколько более крупных работ, но все они были вытеснены в 1720-х годах, когда Натан Бейли, школьный учитель в Степни, выпустил несколько новаторских работ.В 1721 году он выпустил Универсальный этимологический словарь английского языка , который до конца века пользовался большей популярностью, чем словарь Самуэля Джонсона. Приложение 1727 года было первым словарем, в котором отмечены акценты при произношении. Впечатляющий Dictionarium Britannicum 1730 года Бейли использовал Джонсон в качестве хранилища при составлении монументального словаря 1755 года.
Фрагмент определения Натана Бейли слова овес (1736).
Предоставлено библиотекой Ньюберри, ЧикагоМногие литераторы чувствовали неадекватность английских словарей, особенно в свете примеров с континента.Академия Круски во Флоренции, основанная в 1582 году, выпустила в Венеции в 1612 году свой Vocabolario , наполненный обильными цитатами из итальянской литературы. Французская академия выпустила свой словарь в 1694 году, но два других французских словаря были на самом деле более научными — словаря Сезара-Пьера Ришле в 1680 году и Антуана Фуретьера в 1690 году. В Испании Королевская испанская академия, основанная в 1713 году, выпустила свой Diccionario. de la lengua Castellana (1726–39) в шести толстых томах.Основополагающий труд по немецкой лексикографии Иоганна Леонхарда Фриша, Teutsch-Lateinisches Wörterbuch , 1741 г., свободно включал цитаты на немецком языке. Российская академия художеств (Санкт-Петербург) опубликовала первое издание своего словаря несколько позже, с 1789 по 1794 год. И Французская, и Российская академии расположили первые издания своих словарей в этимологическом порядке, а во втором — в алфавитном порядке. редакции.
В Англии в 1707 году антиквар Хамфри Уэнли внес в список «требуемых хороших книг», который, как он надеялся, возьмет на себя Общество антикваров: «Словарь для закрепления английского языка, как французского, так и итальянского.Ряд известных авторов строили планы для достижения этой цели (Джозеф Аддисон, Александр Поуп и другие), но только многообещающий поэт и критик Сэмюэл Джонсон оставил такой проект на практике. Пять ведущих книготорговцев Лондона объединились, чтобы поддержать его начинание, и контракт был подписан 18 июня 1746 года. В следующем году был напечатан План Джонсона, проспект на 34 страницы, состоящий из обсуждения языка, который все еще можно читать как шедевр в продуманном рассмотрении лингвистических проблем.
С помощью шести приемов для копирования цитат Джонсон широко читал литературу своего времени и собрал центральный словарный запас английского языка. Он включил около 43 500 слов (на несколько больше, чем число в Бейли), но они были выбраны гораздо лучше и отражали острое суждение литератора. Он с пониманием относился к желанию той эпохи «исправить» язык, но, продвигаясь вперед, он осознал, что «язык — это работа человека, существа, от которого нельзя получить постоянство и стабильность.В лучшем случае он чувствовал, что может обуздать «тягу к инновациям».
Главная слава словаря Джонсона — это 118 000 иллюстративных цитат. Несомненно, некоторые из них были включены из-за их красоты, но в основном они служили основанием для его чувственного различения. Ни один предыдущий лексикограф не осмелился разделить глагол принять , переходный, на 113 значений, а непереходный — еще на 21. Определения часто вызывают у современного читателя причудливое звучание, потому что наука того времени была либо недостаточно развита, либо недоступна для него.Но в основном определения демонстрируют здравый смысл, за исключением тех случаев, когда Джонсон использовал длинные слова в спорте. Его этимология отражает состояние филологии в его время. Обычно они были усовершенствованием по сравнению с его предшественниками, потому что он руководствовался Etymologicum Anglicanum Франциска Юния Младшего под редакцией Эдварда Лая, который стал доступен в 1743 году и содержал руководство по важному германскому элементу общества. язык.
Определение «овса», данное Сэмюэлем ДжонсономФрагмент словаря английского языка Сэмюэля Джонсона (1755).Определение «овса» часто цитируется как доказательство предубеждения Джонсона против шотландцев.
Предоставлено библиотекой Ньюберри, ЧикагоЧетыре издания словаря были выпущены при жизни Джонсона; в частности, четвертый, в 1773 году, подвергся тщательной переработке. Словарь сохранял свое превосходство в течение многих десятилетий и получил щедрую, хотя и не всеобщую, похвалу; некоторые потенциальные соперники подверглись резкой критике. Широко разрекламированный труд 1780-х и 1790-х годов — это спроектированный словарь Герберта Крофта в рукописи из 200 кварто томов, который должен был называться The Oxford English Dictionary .Однако Крофт не смог напечатать его.
Практика выделения словесного ударения была заимствована из орфографических книг Бейли в его Словаре 1727 года, но полноценный словарь произношения не был создан до 1757 года Джеймсом Бьюкененом; за ним последовали решения Уильяма Кенрика (1773 г.), Уильяма Перри (1775 г.), Томаса Шеридана (1780 г.) и Джона Уокера (1791 г.), чьи решения считались авторитетными, особенно в Соединенных Штатах.
Внимание к словарям прочно установилось в американских школах в 18 веке.Бенджамин Франклин в 1751 году в своей брошюре «Идея английской школы» сказал: «У каждого мальчика должен быть словарь английского языка, который поможет ему преодолеть трудности». Мастер английской гимназии в Нью-Йорке в 1771 году Хью Хьюз объявил: «У каждого из этого класса будет словарь Джонсона в Октаво». Они были импортированы из Англии, потому что самый ранний словарь, напечатанный в Соединенных Штатах, был в 1788 году, когда Исайя Томас из Вустера, Массачусетс, выпустил издание Королевского стандартного английского словаря Перри .Первый словарь, составленный в Америке, был A School Dictionary Сэмюэля Джонсона-младшего (не псевдоним), напечатанный в Нью-Хейвене, Коннектикут, в 1798 году. Другой словарь Калеба Александра назывался The Columbian Dictionary of the English На языке (1800) и на титульном листе утверждалось, что было вставлено «много новых слов, свойственных Соединенным Штатам». Он получил оскорбления со стороны критиков, которые еще не были готовы к включению американских слов.
Несмотря на такое отношение, Ной Вебстер, уже хорошо известный своими орфографическими книгами и политическими эссе, начал программу составления трех словарей разного размера, которые включали американизмы.В своем заявлении от 4 июня 1800 года он назвал самый большой словарь A Dictionary of the American Language . В 1806 году он выпустил свой небольшой школьный словарь Compendious , но затем провел длительный курс исследований взаимосвязи языков, чтобы укрепить этимологию. Наконец, в 1828 году, в возрасте 70 лет, он опубликовал свой шедевр в двух толстых томах под названием . Американский словарь английского языка . Его изменение названия отражает его растущий консерватизм и признание фундаментального единства английского языка.Его подборка слов и его хорошо сформулированные определения сделали его работу выше предыдущих работ, хотя он не приводил иллюстративных цитат, а просто цитировал имена авторов. Ценность словаря была признана, хотя сам Вебстер всегда был в центре водоворота споров.
С 1828 г.
Несчастье Вебстера было вытеснено его филологией в то самое десятилетие, когда вышел его шедевр. Он потратил много лет на составление кропотливого «Синопсиса» из 20 языков, но ему не хватало понимания систематических взаимоотношений в индоевропейской языковой семье.Германские ученые, такие как Франц Бопп и Расмус Раск, разработали строгую науку «сравнительную филологию», и требовалась новая эра создания словарей. Еще в 1812 году Франц Пассов опубликовал эссе, в котором изложил каноны новой лексикографии, подчеркнув важность использования цитат, расположенных в хронологическом порядке, чтобы показать историю каждого слова. Братья Гримм, Якоб и Вильгельм разработали эти теории при подготовке к Deutsches Wörterbuch в 1838 году.Первая его часть была напечатана в 1852 году, но конец был достигнут только через столетие, в 1960 году. Французская ученость была достойно представлена Максимилианом-Полем-Эмилем Литтре, который начал работу над своим Dictionnaire de la langue française. в 1844 году, но, с перерывами в революции 1848 года и его философскими исследованиями, он завершил его только в 1873 году.
Среди британских ученых историческое мировоззрение сделало важный шаг вперед в 1808 году в работе Джона Джеймисона о языке Шотландии.Поскольку ему не нужно было учитывать «классическую чистоту» языка, он включил цитаты скромного происхождения; в «Этимологическом словаре шотландского языка » его использование «скупых» источников стало поворотным моментом в истории лексикографии. Еще в 1835 году критик Ричард Гарнетт сказал, что «единственный хороший английский словарь, который у нас есть, — это шотландский словарь доктора Джеймисона». Другой коллекционер, Джеймс Джермин, в своих публикациях между 1815 и 1848 годами показал, что у него было самое большое количество цитат, собранных до The Oxford English Dictionary .Чарльз Ричардсон также был трудолюбивым коллекционером, представляя свой словарь с 1818 года, распространенный в алфавитном порядке по всей энциклопедии Metropolitana (тома 14–25), а затем переизданный как отдельный труд в 1835–1837 годах. Ричардсон был учеником дряхлого Джона Хорна Тука, теории 18-го века которого долгое время сдерживали развитие филологии в Англии. Ричардсон подверг критике Ноя Вебстера за игнорирование «ученых старейшин лексикографии», таких как Джон Миншеу (чей «Путеводитель по языкам » появился в 1617 году), Герхард Иоганнес Воссиус (опубликовавший свой Etymologicum linguae Latinae в 1662 году) и Franciscus Junius ( Etymologicum Anglicanum , написано до 1677 г.).Ричардсон действительно собрал множество иллюстративных цитат, иногда позволяя им показать смысл без определения, но его работа была в значительной степени памятником заблудшей индустрии, которая встретила заслуженное пренебрежение.
Ученые все больше и больше ощущали потребность в полном историческом словаре, который отображал бы английский язык в соответствии с самыми строгими научными принципами лексикографии. Филологическое общество, основанное в 1842 году, учредило «Комитет незарегистрированных слов», но, услышав в 1857 году два доклада Ричарда Ченевикса Тренча — «О некоторых недостатках в наших английских словарях», — общество изменило свой план на создание словаря А. Новый английский словарь по историческим принципам .Первые шаги предпринимались двумя редакторами, Гербертом Кольриджем и Фредериком Джеймсом Ферниваллом, пока в 1879 году редактором не стал Джеймс Огастес Генри Мюррей, шотландец, известный своими филологическими талантами. Небольшая армия добровольных читателей была вдохновлена составлением цитат, число которых в 1898 году достигло 5 000 000, и, без сомнения, после этого добавилось еще 1 000 000. Только 1 827 306 из них были использованы в печати. Копия начала поступать в типографию в 1882 году; Часть I была закончена в 1884 году. Позже были добавлены три других редактора, каждый из которых редактировал независимо со своим собственным персоналом: Генри Брэдли с севера Англии в 1888 году, Уильям Александр Крейги, еще один шотландец, в 1901 году, и Чарльз Талбут Луки. единственный «южанин» 1914 года.Работа была настолько кропотливой, что она не была завершена до 1928 года, на более чем 15 500 страницах с тремя длинными колонками в каждой. Во всем поддерживался исключительно высокий стандарт. Работа была переиздана с приложением в 12 томах в 1933 году под названием The Oxford English Dictionary , и с тех пор она известна как OED . В 1989 г. было опубликовано второе издание, известное как OED2 , в 20 томах.
В США лексикографическая деятельность не прекращается с 1828 года.В середине XIX века между сторонниками Вебстера и его соперника Джозефа Эмерсона Вустера велась «война словарей». В значительной степени это было соревнованием между издателями, которые хотели опередить рынок в младших школах, но литераторы приняли сторону по другим причинам. В частности, спорный Вебстер заработал репутацию реформатора орфографии и поборника американских инноваций, в то время как тихий Вустер следует традициям.
В 1846 году Вустер выпустил новую важную работу, Универсальный и критический словарь английского языка , в которую вошли многие неологизмы того времени, а в следующем году зять Вебстера, Чонси Аллен Гудрич, отредактировал улучшенный Американский словарь умершего Вебстера. В этом выпуске интересы Вебстера были переданы агрессивной издательской фирме G.&C Merriam Co. приказ декретом законодательного собрания штата о размещении их книги в каждом здании школы штата.Кульминационное издание Вустера 1860 года, A Dictionary of the English Language , дало ему преимущество в «войне», а поэт и критик Джеймс Рассел Лоуэлл заявил: «В этом долгом конфликте доктор Вустер, несомненно, вышел победителем». Однако Мериамы представили свой ответ в 1864 году, в народе названный «несокращенным», с этимологией, предложенной известным немецким ученым Карлом Августом Фридрихом Маном. После этого серия Worcester не подверглась серьезному перередактированию, и ее нерешительные издатели позволили ей войти в историю.
Один из лучших когда-либо составленных английских словарей был выпущен в 24 частях с 1889 по 1891 год как The Century Dictionary под редакцией Уильяма Дуайта Уитни. Он содержит много энциклопедического материала, но выдерживает сравнение даже с OED . Исаак Кауфман Функ в 1893 году выпустил A Standard Dictionary of the English Language , главным нововведением которого является определение определений в порядке их важности, а не в историческом порядке.
Таким образом, на рубеже нового столетия в Соединенных Штатах было четыре уважаемых словаря — словаря Вебстера, Вустера (уже умирающего), Century и Standard Фанка ( см. словаря Funk & Wagnalls).Англия также хорошо обслуживалась многими (исходные даты указаны здесь), включая Джона Огилви (1850 г.), П. Остина Наттолла (1855 г.), Роберта Гордона Лэтэма (1866 г., переиздание Тодда Джонсона 1818 г.), Роберта Хантера (1879 г.) и Чарльз Аннандейл (1882).
Парадный помост, подготовленный компанией G.&C Merriam Co. для продвижения Международного словаря Вебстера , c. 1890.
Encyclopædia Britannica, Inc.15 устаревших слов, которые мы все еще должны использовать
Язык постоянно развивается, поскольку значения слов меняются, появляются новые слова, а другие выходят из моды.
Эта текучесть обусловлена несколькими факторами. Во-первых, язык меняется вместе с нашими потребностями. По мере появления новых технологий и опыта мы маркируем их и придумываем новые слова для их описания — например, текстовые сообщения и поиск в Google.
Создание коммуникационных технологий, таких как Интернет, может даже привести к совершенно новым социолектам — социальным диалектам, связанным с определенными группами, таким как лольпик и летспик.
Мы также заимствуем слова из других языков (суши, каяк), комбинируем их для создания новых слов (мотель, поздний завтрак) или сокращаем их, чтобы образовать новые (телефон, тренажерный зал).
Язык также развивается, потому что нет двух людей с одинаковым языковым опытом. Наш словарный запас может варьироваться в зависимости от нашего местоположения, культуры, рода занятий и образования, а также возраст может играть значительную роль.
Как мы теряем слова
Согласно исследованиям Гарвардского университета и Университета Рединга, наиболее широко используемые слова в нашем повседневном языке — это те, которые обладают наибольшей выносливостью, и они также развиваются с самой медленной скоростью.
Слова, которые исчезают из нашего словарного запаса и становятся устаревшими, — это просто те слова, которые мы больше не говорим и не пишем. Другими словами, если мы их не используем, мы их теряем.
К сожалению, это означает, что некоторые действительно изобретательные слова ускользнули из нашего разума и языков и редко встречаются за пределами страниц словаря.
Ниже взгляните на несколько замечательных описательных слов, которые сейчас устарели, и посмотрите, сможете ли вы использовать их в своей повседневной речи. Вы обнаружите, что некоторые из них довольно забавно говорить!
Apricity: существительное .Тепло солнца зимой
Моя кошка любит дремать у окна даже в холодные месяцы из-за абрикоса.
Callipygian : прилагательное . С красивыми ягодицами
Cicisbeo : сущ. Спутник или любовник замужней женщины
Cockalorum : существительное . Хвастливый человек
Crapulous : прилагательное . Отсутствие сдержанности в еде или питье, заболевание от чрезмерного употребления спиртных напитков
Мой дурацкий дядя всегда привлекает внимание в День Благодарения.
Тонкий: глагол . Развлечься, полакомиться, насладиться пиршеством
После того, как она съела овощи, она приготовила вдвое больше десертов.
Frigorific : прилагательное . Озноб, вызывающий простуду
Холодный порыв ветра заставил меня замерзнуть до костей.
Fudgel : глагол . Делая вид, что работаю
Наш босс заблокировал доступ к Facebook из-за подозрений, которые мы обманули.
Горгонизировать: глагол . Иметь парализующий или завораживающий эффект
Ее внезапное появление поразило толпу, оставив ее потрясенной.
Jirble : глагол . Неосторожно налить
Ludibrious : прилагательное . Смешной
Quidnunc : существительное . Любознательный, сплетник
Ничего личного ему не скажешь, потому что он такой болван.
Slugabed: существительное . Ленивый человек, который остается в постели намного дольше обычного времени для вставания.
Snowbroth : существительное . Недавно растаявший снег
Younker : существительное . Молодой человек
5 стратегий расшифровки старых английских слов в записях
Вы можете обнаружить архаические термины в документах, от дневников до газет. Значение незнакомого слова может указывать на род занятий, внешний вид, причину смерти или юридическую сделку предка.
Возможно, старый документ покажет, что ваш предок работал в ципсарах (пивоварня) или был peder (фермер на небольших участках). Если в письме вашего предка назван mumpsimus , значит, он был «неисправимым, догматичным, старым педантом», согласно книге Джеффри Касирка Forgotten English . Это слово восходит к проповеднику 15 века, который неправильно написал на латыни sumpsimus , а затем отказался признать свою ошибку. Его орфографическая ошибка стала обозначать упрямый характер.
К сожалению, расшифровать эти слова не так просто, как взломать ближайшую копию Webster’s . Когда вы в последний раз находили в словаре peder ? Прочтите, чтобы узнать, как можно расшифровать старые, устаревшие слова, и продолжайте исследования.
Три периода английского языка
Лексикографы — люди, изучающие историю языка, — делят английский на три отдельных периода: древнеанглийский (с пятого по одиннадцатый века).Среднеанглийский (XII-XV вв.) И современный английский (XVI в. По настоящее время). В каждую эпоху в бесконечном цикле рождались новые слова, а старые отбрасывались.
Когда было опубликовано четвертое издание словаря American Heritage Dictionary , оно включало на 10 000 статей больше, чем предыдущее. Слова, которые сегодня в моде, такие как многозадачность и дневная торговля, могут не появиться завтра. Выражения могут оставаться в употреблении, но получить дополнительную интерпретацию или вообще изменить значение.
Мы заимствуем термины из других языков и добавляем слова (например, электронная почта), которые появляются вместе с новыми технологиями. Даже сленговые слова, которые когда-то вызывали у родителей угрозы полоскания рта с мылом, вошли в обиход (просто спросите своих внуков).
Вы можете разгадывать загадки слов точно так же, как решаете загадки генеалогии: с аналитическим мышлением и смекалкой. Чтобы расшифровать запутанные термины, попробуйте эти пять тактик:
Стратегия 1: Шаг назад и заклинание
Итак, вы наткнулись на старомодное слово и не понимаете, что оно означает.Прежде чем начнется паника, сделайте паузу и посмотрите еще раз. Напишите его на другом листе бумаги и еще раз проверьте, правильно ли вы расшифровали — проблема может заключаться в нечетком почерке вместо странного слова. Вместо старого термина, это могло бы быть слово:
- Аббревиатура ? В вашем загадочном слове может просто отсутствовать несколько букв. Например, многие юридические документы содержат сокращенные версии общепринятой терминологии. Вы можете определить, что обозначают буквы, обратившись к специальным словарям или клавишам сокращений.Составьте список сокращений, с которыми вы столкнетесь, чтобы сэкономить время позже.
- Ошибка написания ? Стандартизированная орфография — результат всеобщего образования, которого не было до 20 века. Незнакомое слово может быть орфографической ошибкой. В этих случаях попробуйте фонетическое произношение — произнесите слово вслух и прислушайтесь к себе. Возможно, это не похоже ни на одно известное вам слово, но похоже ли оно на одно?
- Другая форма английского языка ? Хотя в США говорят на одном языке.В Канаде и Великобритании различия в использовании слов, значении и написании встречаются чаще, чем вы думаете. Британская школа Бостона даже включает в свой еженедельный информационный бюллетень короткий словарь «переводов» — например, тротуар в Америке называется тротуаром в Англии, чтобы американские и британские родители могли общаться. Британский английский От А до Зеда Норман У. Шур и Юджин Х. Эрлих (Факты в файлах) объясняют английский язык Англии. В серии Story of English (Penguin) Роберт МакКрам, Уильям Крэн и Роберт МакНил исследуют развитие языка по всему миру.Например, в зависимости от того, где жил ваш предок, он мог называть осла cuddy , moke , nirrup или pronkus . Найдите другие словари в книжных онлайн-магазинах, выполнив поиск по таким терминам, как «Австралийский английский».
- Другой язык ? В делах и судебных документах вы, скорее всего, встретите юридическую терминологию на латыни. Например, согласно A к Zax Барбары Джин Эванс, habendum et tenedum означает «иметь и держать» в сделках с недвижимостью.Для слов на иностранных языках обратитесь к словарю-переводчику или воспользуйтесь веб-переводчиком, например Babel Fish.
Стратегия 2: Установите дату и место
Значение слова может меняться в зависимости от того, когда и где был написан документ. Стандартное словоупотребление появилось только в викторианскую эпоху, когда коммерческие, культурные и промышленные факторы в сочетании с всемирной экспансией Британской империи создали потребность в «общем» языке. Это означает, что человек, написавший ваш загадочный документ, возможно, использовал недавно придуманное слово или местный диалект.Некоторые члены моей семьи из Род-Айленда до сих пор используют такие слова, как кабинет (для молочного коктейля) и барботер (фонтанчик). У каждой географической области есть похожие регионализмы. Чтобы расшифровать их, обратитесь к справочному материалу, например, Oxford English Dictionary , тематическому или историческому словарю (источники см. В стратегии 5).
Стратегия 3: сломать
Разделите незнакомое слово на части, как вы это делали на уроках английского в начальной школе.Корневые слова, префиксы и суффиксы могут помочь вам узнать, что означает это слово. Его корень, или основа, может быть настоящим словом или его частью, или иностранным словом: praesto (латинское слово «под рукой») и цифра — корни prestidigitation — длинный способ сказать « ловкость рук.» Любое слово, которое начинается с префикса dis- означает «против» корня (как в не согласен ). Слово с суффиксом -логия — это изучение чего-то (например, генеалогия — вы знаете это).
Чтобы разбить слова и расшифровать части, воспользуйтесь разделами «Словарь» и «Поиск» в «Словаре частей слов » Майкла Шихана (McFarland). Word Stems Джона Кеннеди (SoHo Press) также полезен.
Стратегия 4: Учитывать контекст
Попробуйте использовать контекст документа, чтобы выявить смысл. Это лучше всего работает, когда вы понимаете большую часть того, что там есть, и находите только случайные неизвестные слова. Определите, насколько важно это слово для вашей интерпретации документа.Значение слова может быть ключевым, например юридическим термином, или случайным, например предметом одежды.
Когда испанский раб по имени Джозеф сбежал от своего хозяина в 1765 году, в газетном объявлении говорилось, что он был одет в «старый светлый Ratteen» и «рубашку Oznabrigs». Ни одно из этих слов не является обязательным для понимания рекламы, но потомки Джозефа будут ценить детали за цвет и социальную историю, которые они добавляют в семейную историю.
Контекст объявления сказал мне, что слова были связаны с одеждой.Следуя собственному совету из стратегии 5, я вытащил книгу Салли А. Квин Textiles for Colonial Clothing: A Workbook of Swatches and Information (Q Graphics), которая содержит описание и образец льняной ткани оснабриг . А Colonial American English: A Glossary (Verbatim) определяет ratteen как «толстый шерстяной материал, саржевый или стеганый».
Стратегия 5. Посмотрите вверх
Помните, как ваши учителя говорили вам: «Иди поищи в словаре»? Когда вы застреваете на устаревшем термине, тот же совет работает, но тот же словарь — нет.Вам нужно будет найти правильный ресурс. Вот несколько мест для начала поиска:
- Веб-сайты : Интернет-ресурсы полезны, особенно если загадочное слово было обычным термином или родом занятий. В категории «Словари и глоссарии Cyndi»
можно найти более 80 сайтов, например Глоссарий терминов, использованных в прошлые времена , который включает английские и иностранные глоссарии генеалогических терминов и сокращений.Если вы не нашли нужного вам определения, спросите людей в списке рассылки Old Words . - Общие словари : Ваш самый важный инструмент — это Oxford English Dictionary (OED), 2-е издание
, любимый писателями, исследователями, генеалогами и историками. Это 20-томная золотая жила (у большинства публичных библиотек есть более короткая, но все же бесценная версия), содержащая более 290 000 слов и более 600 000 словоформ, относящихся к девятому веку.Здесь вы можете узнать, что пескарь — это гнездо для каминного крана, на который вешают кастрюлю для приготовления пищи. Во многих своих определениях OED предоставляет серию цитат из реальных документов, показывающих, как изменилось использование этого слова. Если вы хотите потратиться на словарь для дома (и сократить поездки в библиотеку — или телефонные звонки в справочную службу), Shorter Oxford English Dictionary за 150 долларов за , 5-е издание (Oxford Press), по-прежнему является исчерпывающим, но два более удобных тома, содержащие 500 000 слов.Эта сокращенная версия включает терминологию 1700 года, которая охватывает большинство записей, которые вы собираетесь исследовать. Третий новый международный словарь Webster на 472 000 статей (Merriam-Webster) — еще один вариант по цене 129 долларов. - Специализированные словари или справочники : перейдите в справочный раздел библиотеки и найдите свое слово в словаре, охватывающем период времени или определенную тему, например право, которая имеет отношение к вашему документу. Также ищите в карточных каталогах и книжных магазинах ссылки по таким предметам, как текстиль или посуда.Некоторые из этих книг предназначены для историков и хранителей музеев, но они также могут быть полезны специалистам по генеалогии.
- Исторические словари : Найдите в онлайн-каталоге исторического общества словарь, напечатанный примерно в то время, когда был написан ваш документ. Делайте это в крайнем случае, потому что старые словари могут быть трудными для понимания и могут быть неполными — до 19 века большинство словарей не были попытками каталогизировать все известные слова. Первый словарный словарь, опубликованный в 1604 году, содержал менее 3000 слов; 200 лет спустя, в «Сборнике английского языка » Ноя Вебстера было перечислено около 40 000 человек.
Ваш собственный словарь
Если вы собираетесь читать много документов, написанных определенным человеком или за определенный период времени, составьте свой собственный словарь. Составьте алфавитный список словесных задач, которые вы решили, с указанием их значений и ссылок на ресурсы, с которыми вы консультировались.
Ваш расширенный словарный запас может открыть совершенно новую главу в истории вашей семьи. Вместо того, чтобы оставить на (больной или слабый), архаичные слова могут даже вдохновить вас, как это сделал Льюис Кэрролл — но если вы впишете их в свою семейную историю, обязательно включите глоссарий.
Ресурсы по устаревшим словам
Расшифруйте незнакомые слова в исторических документах с помощью этих ресурсов.
Сайтов
Книги
- A to Zax: Всеобъемлющий словарь для специалистов по генеалогии и историков Барбары Джин Эванс (Hearthside Press)
- Краткий генеалогический словарь предков , составленный Морин Харрис и Глен Харрис (Глоссарий)
- Колониальный американский английский Ричард М.Ледерер (Дословно)
- Забытый английский Джеффри Касирк (Куилл)
- Язык гражданской войны Джон Д. Райт (Oryx Press)
- Новая книга словесных историй Merriam-Webster (Merriam -Webster)
- Новый юридический словарь: содержащий изложение простых терминов искусства и таких устаревших слов, которые встречаются в старых юридических, исторических и антикварных писателях Джеймса Уишоу (Lawbook Exchange)
- Oxford English Dictionary (Oxford University Press): доступно в нескольких изданиях, включая CD-ROM, по разным ценам.