Дорожные знаки ℹ️ по английскому языку с переводом на русский, список знаков на правила дорожного движения, названия запрещающих знаков
Большинство дорожных знаков в Европейских странах и США не отличаются от наших. Некоторые знаки, которые имеют западные единицы измерения (мили), которые в странах СНГ не используются. Ниже мы выложили дорожные знаки на английском языке с переводом на русский.
speed limit: 60 — ограничение скорости 60 миль в час (равное 100 км/ч)
speed limit: 100 — ограничение скорости 100 миль в час
detour — объезд
no overtaking — обгон запрещен
overtaking permitted — обгон разрешен
yield — уступи дорогу
yield at roundabout — уступи на перекрестке (на нерегулируемом перекрестке)
traffic circle — кольцевое движение
do not enter — вход запрещен
no left turn — правый поворот запрещен
no right turn — левый поворот запрещен
no U-turn — запрещен разворот
public parking — общественная стоянка
no parking- стоянка запрещена
Parking allowed — Стоянка разрешена
No stopping — Остановка запрещена
auto repair — ремонт машин
car wash — мойка машин
railroad crossing — ж/д переезд
road closed — дорога закрыта
one way — одностороннее движение
pedestrians prohibited — проход пешеходов запрещен
no motor vehicles — движение запрещено
right (left) lane must turn right (left) – из этого ряда только направо (налево)
nauka.club
car wash | [ kɑ: wɔʃ ] | мойка машин | |
customs | [ ‘kʌstəmz ] | таможня | |
road sign | [ rəud sain ] | дорожный знак | |
garage | [ ‘gærɑ:ʒ ] | техническое обслуживание автомобилей | |
yield | [ ji:ld ] | уступите дорогу | |
gas station | [ gæs steiʃn ] | заправочная станция | |
parking | [ ‘pɑ:kiŋ ] | место стоянки | |
traffic lights | [ ‘træfik laits ] | светофор | |
no entry | [ nəu ‘entri ] | въезд запрещен | |
pedestrian crossing | [ pi’destriən ‘krɔsiŋ ] | пешеходный переход | |
detour | [ ‘di:tuə ] | объезд | |
school zone | [ sku:l zəun ] | дети | |
repair shop | [ ri’pɛə ʃɔp ] | мастерская | |
one-way traffic | [ ‚wʌn’weɪ ‘træfik ] | одностороннее движение | |
slippery road | [ ‘slipəri rəud ] | скользкая дорога | |
traffic circle | [ ‘træfik sə:kl ] | кольцевое движение | |
steep hill | [ sti:p hil ] | крутой спуск; крутой подъем | |
bumps | [ bʌmps ] | неровная дорога, искусственная неровность | |
do not enter | [ du: nɔt ‘enter ] | проезд запрещен | |
no left turn | [ nəu left tə:n ] | правый поворот запрещен | |
no U-turn | [ nəu u-tə:n ] | разворот запрещен | |
no parking | [ nəu ‘pɑ:kiŋ ] | стоянка запрещена | |
road closed | [ rəud kləuzd ] | дорога закрыта | |
double bend | [ dʌbl bend ] | извилистая дорога | |
roadway narrows | [ ‘rəudwei ‘nærəuz ] | сужение дороги | |
stop at intersection | [ stɔp ət ,intə’sekʃən ] | проезд без остановки запрещен | |
passing prohibited | [ ‘pɑ:siŋ prə’hibitɪd ] | обгон запрещен | |
two-way traffic | [ tu:-wei ‘træfik ] | двустороннее движение | |
priority intersection | [ prai’ɔriti ,intə’sekʃən ] | примыкание второстепенной дороги | |
overhead clearance | [ ‘əuvə’hed ‘kliərəns ] | ограничение высоты | |
signal ahead | [ ‘signl ə’hed ] | регулируемое пересечение | |
railroad crossing | [ ‘reilrəud ‘krɔsiŋ ] | железнодорожный переезд со шлагбаумом | |
deer crossing | [ diə ‘krɔsiŋ ] | дикие животные | |
closed to motorcycles | [ kləuzd tu: mɔtɔrsaɪklez ] | движение мотоциклов запрещено | |
closed to trucks | [ kləuzd tu: trʌks ] | движение грузовых автомобилей запрещено | |
closed to pedestrians | [ kləuzd tu: pi’destriənz ] | движение пешеходов запрещено | |
no through road | [ nəu θru: rəud ] | тупик | |
right bend | [ rait bend ] | опасный поворот направо | |
direction to be followed | [ di’rekʃn tu: bi: ‘fɔləud ] | обязательное направление движения | |
falling rocks | [ ‘fɔ:liŋ rɔks ] | падение камней | |
roadwork ahead | [ rɔadwɔrk ə’hed ] | дорожные работы | |
closed to bicycles | [ kləuzd tu: ‘baisiklz ] | движение на велосипедах запрещено | |
oncoming vehicles priority | [ ‘ɔn,kʌmiŋ ‘vi:iklz prai’ɔriti ] | преимущество встречного движения | |
sound signals prohibited | [ saund ‘signlz prə’hibitɪd ] | подача звукового сигнала запрещена | |
minimum safety space | [ ‘miniməm ‘seifti speis ] | ограничение минимальной дистанции | |
end of all bans (except parking stopping) | [ end əv ɔ:l bænz (eksept ‘pɑ:kiŋ stɔping) ] | конец всех ограничений (кроме стоянки и остановки) | |
stopping and parking prohibited | [ ‘stɔpiŋ ənd ‘pɑ:kiŋ prə’hibitɪd ] | остановка запрещена | |
mandatory right turn ahead | [ ‘mændətəri rait tə:n ə’hed ] | обязательный поворот (направо) | |
snow chains obligatory | [ snəu tʃeɪnziz ɔ’bligətəri ] | цепи противоскольжения обязательны | |
facilities for handicapped | [ fə’silitiz fɔ: ‘hændikæpt ] | инвалиды | |
show more |
wordsteps.com
Дорожные знаки в Англии и Лондоне
Дорожные знаки в Англии— предписывающие, указывающие направление, предупреждающие, указатели, на главных и второстепенных дорогах, информационные, дорожных работ
Знаки с красными кругами в основном запрещающие. Подписи под знаками разъясняют что именно запрещено.
Въезд в зону ограничения скорости
Конец зоны ограничения скорости в 20 м/ч
Максимальная скорость
Зона действия национального предела скорости
Патруль на переходе для школьников
Остановись и уступи дорогу
Уступи дорогу транспорту на главной дороге
Знаки «стоп» и «продолжайте движение» показываемые регулировщиком
Въезд транспорта запрещён
Въезд транспорту запрещён, за исключением велосипедов, которые катят
Движение на велосипеде запрещено
Движение моторизованных видов транспорта запрещено
Движение автобусов с 8-ю и более пассажирами запрещено
Обгон запрещён
Движение с прицепом запрещено
Движение транспорта со взрывоопасным грузом запрещено
Запрещено движение транспорта или сцепок больше указанной длинны
Движение транспорта выше указанного на знаке запрещено
Запрещено движение транспорта шириной больше указанного на знаке
Преимущество имеют транспортные средства с противоположного направления
Поворота направо нет
Поворота налево нет
Разворота нет
Движение грузовых машин с массой (указанной в тоннах) превышающей указанную запрещено, за исключением погрузки и разгрузки
Примечание. Несмотря на то, что в Правилах Дорожного Движения показано много часто используемых дорожных знаков, подробное объяснение нашей системы дорожных знаков приведено в брошюре Департамента «Знай свои дорожные знаки», которая продается в книжных магазинах. Буклет также иллюстрирует и объясняет подавляющее большинство знаков, с которыми может столкнуться участник дорожного движения. Не все знаки, показанные в «Правилах дорожного движения», имеют один и тот же вид и размер. В Уэльсе используются двуязычные версии некоторых знаков, включая валлийские и английские версии географических названий. На дорогах так же всё ещё можно увидеть некоторые старые конструкции знаков.
Движение транспортных средств с максимальной массой (в тоннах) превышающей указанную на знаке по мосту запрещено
Парковка разрешена только лицам имеющим разрешение
Остановка во время указанного периода (всегда) запрещена, за исключением автобусов
Остановка в указанное время запрещена за исключением посадки и высадки пассажиров
Стоянка запрещена
Стоянка и остановка запрещена
Знаки в голубом круге без красного ободка в основном указывают направление
Только прямо
Впереди поверните налево (впереди поверните направо стрелка в противоположную сторону)
Поверните налево (поверните направо стрелка в противоположную сторону)
Держитесь левее
(держитесь правее знак в другую сторону)
Машины могут проследовать по любой стороне, для движения в том-же самом направлении
Мини-круговое движение (движение по кругу — уступи дорогу машинам находящимся справа)
Дорога может использоваться только велосипедистами
Дорога с разделением для велосипедистов и пешеходов
Минимальная скорость
Конец ограничения минимальной скорости
Только для автобусов и велосипедистов
Только для трамваев
Место перехода пешеходов через трамвайные пути
Движение в одну сторону (примечание: сравните с круговым знаком «только прямо»)
Дорога с полосой движения для автобусов и велосипедистов
Дорога с полосой для автобусов двигающихся в противоположном направлении
Дорога с полосой для велосипедистов
Предупреждающие знаки
Приоритет на дороге обозначается более широкой линией
Расстояние до стоп-лини впереди
Конец разделённой проезжей части
Сужение дороги справа (слева — знак в другую сторону)
Дорога сужается с обоих сторон
Расстояние до знака «уступи дорогу»
Перекрёсток
Примыкание на повороте впереди
Т образное примыкание с приоритетом транспорта справа
Зигзагообразный перекрёсток
Впереди примыкание дороги слева
Зигзагообразная дорога с первым левым поворотом (знак может быть направлен в другую сторону)
Дорога поворачивает направо (или лево, если знак в другую сторону)
Круговое движение
Неровная дорога
Указатель под некоторыми знаками («снизьте скорость»)
Дорогу с односторонним движением пересекает дорога с двухсторонним движением
Впереди двустороннее движение
Разводной или сдвижной мост впереди
Низколетящие самолёты или авиашум
Упавшие или падающие камни
Сигналы светофора отсутствуют
Впереди светофор
Скользкая дорога
Крутой спуск
Крутой подъём
Уклоны могут быть указаны как отношение, например 20% = 1:5
Впереди тоннель
Впереди дорогу пересекают трамваи
Впереди железнодорожный переезд со шлагбаумом или воротами
Впереди железнодорожный переезд без шлагбаума или ворот
Железнодорожный переезд без шлагбаума
Впереди патруль на переходе для школьников (некоторые знаки могут иметь жёлтый фонарь, который мигает во время перехода школьников)
Престарелые (слепые или инвалиды ели указано на знаке) могут переходить дорогу впереди
Пешеходы на дороге
Переход зебра
Электрические провода над дорогой. Табличка указывает максимальную высоту машины, которая может проехать безопасно
Доступная ширина на габарите высоты
Резкий поворот дороги налево (или право если шевроны направлены в другую сторону)
Световые сигналы впереди у железнодорожного переезда, аэродрома или моста
Уменьшенные предупреждающие сигналы на железнодорожном переезде
Скот
Дикие животные
Дикие лошади или пони
Лошади или пони под присмотром
Впереди дорога для велосипедистов
Опасно. Гололёд
Впереди возможен затор
Расстояние на протяжении которого на дороге есть неровности
Другие опасности. Табличка снизу указывает природу опасности (скрытая впадина)
Неукреплённая обочина
Боковой ветер
Горбатый мост
Предупреждение выраженное словом («брод»)
Пристань или набережная
Опасность зацепится днищем
Знаки указывающие направление
Знаки на автомагистралях — на голубом фоне
На перекрестке, ведущем непосредственно на автомагистраль (на черном фоне может отображаться номер развязки)
На приближении к развязке (номер развязки на чёрном фоне)
Знак указывающий направление после развязки
Стрелки указывающие вниз означают «займите полосу». Левая полоса ведёт в другое место, в отличии от других полос.
Панель с указывающей стрелкой показывает направление до которого можно доехать съехав с автомагистрали на следующем съезде
Знаки на главных дорогах — зелёный фон
На приближении к пересечению
На пересечении
Подтверждение направления движения после пересечения
На приближении к пересечению
На приближении к пересечению в Уэльсе
Синие панели показывают, что впереди на перекрёстке начинается автомагистраль. До автомагистралей, показанные в скобках, можно доехать по указанному маршруту.
Белые панели обозначают местные или не главные маршруты, ведущие от перекрестка.
Коричневые панели показывают маршрут к туристическим достопримечательностям.
Название пересечения может быть показано в верхней части знака.
Символ самолета указывает маршрут в аэропорт.
Для предупреждения об опасности или ограничения по этому маршруту может быть указан символ опасности.
Главная дорога через кольцевую дорогу
Знаки на второстепенных и местных дорогах — черная окантовка
На подъезде к перекрёстку
Зеленые панели показывают, что на перекрестке впереди начинается главная дорога. Номера дорог на синем фоне показывают направление на автомагистраль. Номера дорог на зеленом фоне показывают направление на главную дорогу.
На перекрёстке
Указатель на туалет с доступом для инвалидов
Другие указатели
Место для отдыха
Древний памятник под защитой Английского Наследия
Указатель на парковку для автомобилей
Туристические достопримечательности
Указатель на кемпинг и стоянку прицепов
Рекомендуемый маршрут для грузовиков
Дорога для велосипедистов являющая частью сети велосипедных дорог
Рекомендуемая для велосипедистов дорога в указанное место
Дорога для пешеходов
Символы, отображающие аварийное изменение направления движения на автомагистралях и другого дорожного движения
Маршрут объезда
Информационные знаки
Все прямоугольные
Въезд в зону контролируемой парковки
Въезд в платную зону высокой плотности движения
Конец зоны контролируемой парковки
Заблаговременное предупреждение об ограничении или запрете впереди
Парковочное место только для мотоциклов
Впереди попутная полоса движения автобусов, которую могут использовать велосипедисты и такси
Полоса предназначенная для проезда только машин с большим количеством пассажиров (см Правило 142)
Транспортные средства, которым разрешено использовать полосу для машин с большим количеством пассажиров
Конец автомагистрали
Начало автомагистрали и точка, с которой начинают действовать правила дорожного движения для автомагистралей
Соответствующие полосы движения на развязке впереди
Транспорт на главно дороге имеет преимущество перед транспортом заезжающим справа
Дополнительный транспортный поток вливается в главную дорогу слева. Движение по главной дороге имеет приоритет перед въезжающим с полосы разгона на главную дорогу транспортом
Транспорт на правой полосе разгонной дороги въезжающий на главную дорогу имеет приоритет над транспортом с левой полосы
Маркеры обратного отсчета при съезде с автомагистрали (каждая полоска соответствует 100 ярдам от съезда). Маркер с зеленым фоном может использоваться на главных дорогах а с белым фоном и черными полосами на других дорогах. На подходах к скрытому железнодорожному переезду могут использоваться маркеры с красными полосками на белом фоне. Хотя они будут установлены на равных расстояниях, маркёры не являются точными 100 ярдовыми отметками.
Транспорт имеет преимущество над встречным движением
Впереди больница с неотложным и травматологическим отделениями
Места информирования туристов
Сквозной проезд для машин отсутствует
Дорога рекомендованная для велосипедистов
Въезд в жилую зону
Область в которой для контроля дорожного движения используются камеры
Полоса движения автобусов на перекрёстке впереди
Знаки дорожных работ
Дорожные работы
Выброс щебня из под колёс
Временная опасность при дорожных работах
Временное закрытие полос движения (количество и расположение стрелок и красных прямоугольников может изменяться в соответствии с открытыми и закрытыми полосами движения
Медленно двигающаяся или неподвижная рабочая машина находящаяся на полосе движения. Объезд в направлении указанным стрелкой
Обязательный предел скорости впереди
Дорожные работы через 1 милю
Конец дорожных работ и временных ограничений включая ограничение скорости
Знаки используемые сзади медленно движущихся или неподвижных машин предупреждающие о полосах движения впереди закрытых дорожными машинами. На дороге не будет дорожных конусов
Ограничения по полосам движения из-за дорожных работ впереди
Одна из полос движения пойдёт по встречной полосе
r-books.net
Дорожные знаки – Road Signs ‹ Науки ‹ engblog.ru
Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта
В предыдущей статье (Водительское удостоверение, или driver license!) мы разобрались с тем, как получить водительское удостоверение и как вести себя на дорогах, чтобы избежать штрафов и «поинтов». В этой статье речь пойдет о дорожных знаках, принятых в Соединенных Штатах.
Начнем по порядку…
Дорожные знаки отличаются от российских, но если у вас есть российское водительское удостоверение, то вам не составит труда сдать на американские «права».
Дорожные знаки в Штатах более понятны, красочны и просты для восприятия. Например, знак ограничения скорости (Speed Limit) выглядит так:
Где MPH означает – Miles Per Hour. 25 миль – 40 км в час.
Знак ограничения скорости может выглядеть и так:
Где 70 миль в час (112.65 км в час) — это максимальная скорость, а 40 (64 км в час) — минимальная!
Или так:
Где 80 миль в час (129 км в час) — это максимальная скорость на протяжении светлого времени суток и 65 миль (105км в час) — ночью.
Или:
Под знаком ограничения скорости висит цифровое электронное табло, которое показывает вашу скорость, и если водитель превышаете скорость, указанную на знаке, цифровое табло мигает, предупреждая водителя о том, что нужно сбросить скорость.
Но важно учесть и то, что скорость для легковых и грузовых автомобилей (во многих штатах) может быть различна на одном и том же участке дороги.
Trucks – грузовые автомобили.
В общей сложности ситуация на дорогах контролируется полицейскими, они используют радары для определения скорости транспортных средств, и в случае превышения ограничения скорости полицейский обязан остановить правонарушителя и выписать штраф.
В некоторых штатах над хайвэем летают вертолеты, которые контролируют скорость на дорогах, т. е. водитель не будет остановлен за правонарушение, но штраф за нарушение получит по почте (и даже с фотографией :-)).
Speed Limit Enforced by Aircraft — ограничение скорости контролируется с воздуха.
Знак Photo Enforced (см. ниже), как правило, установлен на перекрестках (intersection), и, в случае проезда на красный свет, автолюбитель рискует получить штраф по почте (с фотографией, точной датой и местом нарушения).
Некоторые дорожные знаки могут показаться необычными, например, такие как:
Bear Crossing – медведи пересекают дорогу. Такие знаки можно встретить не везде, например, этот можно встретить в северных штатах, таких как Висконсин, Миннесота, Монтана, Вашингтон и т. д.
Или даже так…
Deer Xing – олени пересекают дорогу.
Xing — сокращение от сrossing.
В некоторых штатах проживают Амиши (Amish people) – религиозное общество, не признающее достижения цивилизации. Они не пользуются электричеством и передвигаются на лошадях с повозками.
Вот как они выглядят «вживую», а вот такие знаки можно увидеть на дороге:
Share the Road – разделить дорогу с другими участниками дорожного движения.
Buggy Сrossing – легкий экипаж (повозка) пересекает дорогу.
Dead End – тупик.
No Parking — парковка запрещена.
No Hitch Hiking – автостоп запрещен! В Штатах вообще с этим дело строго, можно даже и штраф за автостоп получить.
No Littering – мусорить запрещено. Штрафы от полутора сотен долларов и выше.
Litter Removal Next 1 Mile – данный дорожный знак информирует о том, что уборка мусора на протяжении следующей мили выполняется той или иной организацией, в основном негосударственной (Suburban Exterminating), это дает им право разместить свое имя на знаке, что является неплохой рекламой.
Yield – уступить дорогу.
Также очень распространены информационные знаки, дающие информацию о ресторанах быстрого питания, заправочных станциях, гостиницах, больницах и др.
Food – рестораны быстрого обслуживания (Fast Food).
Hospital – больница.
Gas – заправочные станции. В Британии – Petrol Station, в Америке – Gas Station.
В принципе, сами дорожные знаки не составляют труда, они сами говорят за себя, их нужно просто запомнить!
Также существуют различия и в самих правилах дорожного движения, но их не так уж и много!
Например, поворот на красный свет направо разрешен (Right Turn), если вы вливаетесь в поток и не создаете аварийную ситуацию на дороге, но все равно необходима полная остановка, а только потом маневр разрешен. Но иногда поворот направо на красный запрещен, и в этом случае висит соответствующий знак.
No Right Turn – поворот направо запрещен.
DUI (Driving under the Influence) – вождение в состоянии алкогольного опьянения запрещено, и знак говорит о том, что вы себе этого не можете позволить ни при каких обстоятельствах!
Как вы сами убедились, дорожные знаки не такие сложные, и, увидев какой-либо знак на дороге, водитель сможет без труда его запомнить. Но самое главное – не нарушайте правила дорожного движения. Как говорят американцы – Drive Safe!
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
engblog.ru
Дорожные знаки — Education — Блоги
В продолжение моего предыдущего поста об Американских дорогах и движении, предлагаю выучить дорожные знаки на английском. Поехали!speed limit: 60 — ограничение скорости 60 миль в час (равное 100 км/ч)
detour — объезд
no overtaking — обгон запрещен
overtaking permitted — обгон разрешен
yield — уступи дорогу
yield at roundabout — уступи на перекрестке (на нерегулируемом перекрестке)
traffic circle — кольцевое движение
do not enter — вход запрещен
no left turn — правый поворот запрещен
no right turn — левый поворот запрещен
no U-turn — запрещен разворот
public parking — общественная стоянка
no parking- стоянка запрещена
auto repair — ремонт машин
car wash — мойка машин
railroad crossing — ж/д переезд
road closed — дорога закрыта
one way — одностороннее движение
pedestrians prohibited — проход пешеходов запрещен
no motor vehicles — движение запрещено
right (left) lane must turn right (left) – из этого ряда только направо (налево)
Do not enter — Вход запрещен |
No overtaking — Обгон запрещен |
Parking allowed — Стоянка разрешена |
No stopping — Остановка запрещена |
Overtaking permitted — Обгон разрешен |
No Parking — Стоянка запрещена |
Railroad crossing — Ж/д переезд |
Stop — Стоп! |
Yield — Уступи |
PS Сдать экзамен можно не только на английском языке!
При желании, записываясь на данный экзамен, вы можете попросить пособие для сдачи экзамена, напечатанное на русском, ну или на китайском или немецком, например. Но, такое практикуется не во всех штатах.
Возможно, всё потому, что в США вообще нет никакого гос. языка. Каждый штат имеет право принимать свои официальные языки. Один или несколько. Английский язык принят как официальный только в 27 штатах. Так что, сдавать можно на удобном для себя языке.
www.nashaamerica.com
Дорожное движение, вождение автомобиля, лексика и слова по теме
a driver – водитель
a passenger — пассажир
highway patrol – дорожно-патрульная служба
a traffic warden – инспектор ДПС
a pedestrian – пешеход
a driver’s license – водительские права
a car insurance — автостраховка
an alley – узкий переулок
an avenue – авеню, проспект
a boulevard — бульвар
a bridge — мост
a roundabout (a circle) – кольцевая развязка
a dead end – тупик
a dent — выбоина
a detour – объездная дорога
a dirt road – грунтовая дорога
a driveway – подъездная дорога
an expressway (a freeway, a highway) – скоростная автомагистраль
a gravel road – гравийная дорога
traffic jam (gridlock) – дорожная пробка
a hairpin curve – крутой поворот
HOV lane – дорожная полоса для общественного транспорта
an intersection (a crossing) – перекресток
a lane – полоса движения
a motorway – шоссе
a sidewalk (pavement) – тротуар
an overpass – эстакада, переход над проезжей частью
an underpass- подземный переход
a pedestrian crossing – пешеходный переход
a railroad crossing – железнодорожный переезд
on-ramp – въезд на главную дорогу
a toll road – платная автодорога
a hard shoulder – аварийная полоса, обочина
a zebra crossing (a crosswalk) – переход-зебра
an electric car – электромобиль
a flat tire – спущенное колесо
fuel (gasoline) – топливо
a garage — гараж
GPS (global positioning system) – система GPS
an accident – несчастный случай, авария
a car crash – автокатастрофа
a rollover – опрокидывание автомобиля
to back-up – сдавать назад
high-octane gas – высокооктановое топливо
overtaking – обгон
kilometers per hour (kph) – километров в час
miles per hour (mph) – миль в час
a parking lot — автостоянка
a parking meter — паркометр
a road crew – дорожно-ремонтная бригада
rush hour – час пик
to skid — буксовать
a speed bump (a road hump) – лежачий полицейский
speeding – превышение скорости
a speed camera – камера видеонаблюдения скорости
to have priority – иметь преимущество
to slow down – сбавить скорость
a tow truck — автоэвакуатор
a traffic light — светофор
a truck stop – стоянка грузовых автомобилей
a tunnel – тоннель
a vehicle – транспортное средство
wide load – негабаритный груз
a block – квартал
a seatbelt – ремень безопасности
a fine – штраф
traffic signs (road signs) – дорожные знаки
no parking – парковка запрещена
no stopping – остановка запрещена
no overtaking – обгон запрещен
one-way – одностороннее движение
a stop sign – знак остановки
Give way. – Уступи.
speed limit – ограничение скорости
road closed – дорога закрыта
danger warning – предупреждающий знак опасности
No U-turn – Разворот запрещен
No entry – Въезд запрещен.
Сaution! – Внимание! Осторожно!
Дорожное движение, вождение автомобиля (Traffic and driving) — 4.9 out of 5 based on 8 votes
Добавить комментарий
s-english.ru
дорожные знаки — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
ДОРОЖНЫЕ ЗНАКИ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ ЗАПРАВОЧНЫЕ СТАНЦИИ, ПРОДАЮЩИЕ СЖАТЫЙ ПРИРОДНЫЙ ГАЗ (СПГ) ИЛИ СЖИЖЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ ГАЗ (СНГ)
Road sign to indicate fuelling stations selling Compressed natural gas (CNG) or Liquefied petroleum gas (LPG)На завершающей стадии разработки и утверждения находятся стандарты на светофоры и дорожные знаки.
Standards for traffic lights and road signs are in the final stages of preparation and approval.Для привлечения внимания к особенностям дороги используются обычные дорожные знаки.
In order to draw attention to special circumstances on the road normal road signs are used.МВД испрашивает компенсацию потери оборудования и принадлежностей департамента дорожного движения, включая карты и дорожные знаки.
MoI seeks compensation for the loss of traffic department equipment and supplies, including maps and traffic signs.На участке дороги, ведущей к посольству Российской Федерации в Тбилиси, были установлены дополнительные дорожные знаки.
The section of the road leading to the Embassy of the Russian Federation in Tbilisi had been equipped with additional traffic signs.Перенесены дорожные знаки, мешающие обзору.
Ниже проиллюстрированы рекомендуемые дорожные знаки, указывающие местонахождение пунктов подзарядки аккумуляторных батарей электромобилей (эти примеры предложены Бельгией, Данией, Португалией и Швецией).
The following illustrates the recommended road signs to indicate the locations of refuelling points for electric vehicles (examples from Belgium, Denmark, Portugal and Sweden).Ь) Не все дорожные знаки имеют одинаковый статус по отношению к действующему (текущему, реальному) времени.
(b) Not all road signs have the same status in terms of the link to present (current, real-time) reality.ЗИС — (комплексные) дорожные знаки.
Ты наблюдаешь, как они пишут на стенах, портят дорожные знаки.
You watch them writing on walls… defacing road signs.Во всех случаях дорожные знаки должны размещаться таким образом, чтобы они были хорошо видны.
In all cases, road signs must be so located as to be clearly visible.В настоящее время дорожные знаки установлены на двух языках — грузинском и английском, но не на языках меньшинств.
Road signs were currently in Georgian and English, but not in minority languages.Ь) взаимоувязанные дорожные знаки и разметка;
Надо понимать, что дорожные знаки передают водителю определенный контекст, что оказывает влияние на интерпретацию этих знаков и на предпринимаемые водителем последующие действия.
One should realise that the specific context in which road signs are presented to drivers has an influence on the driver’s interpretation of such signs and on the subsequent actions taken by them.Как недавно выразился один высокопоставленный чиновник одной могущественной страны, в Косово и Метохии поспешно устанавливают дорожные знаки на пути в будущее.
As a high-level official of a powerful country recently put it, the road signs to the future are being hurriedly put in place in Kosovo and Metohija.Объявления, вывешиваемые на государственных зданиях, дорожные знаки и названия муниципалитетов, как правило, даются только на албанском языке.
Signs in public buildings, road signs and names of municipalities were generally posted only in Albanian.а) дорожные знаки или сигналы не предписывают иное;
Наши правила, регламентирующие дорожное движение и дорожные знаки и сигналы, были в значительной мере обновлены в 1968 и 1971 годах.
Our regulations on road traffic and road signs and signals were very comprehensively updated in 1968 and 1971.Ну, вини эти дорожные знаки,
Материалы и дорожные знаки были изготовлены в Германии и поставлены в Бразилию. «Мендес» не указывает дату этой поставки.
The materials and road signs were manufactured in Germany and shipped to Brazil. Mendes did not indicate the date on which this shipment took place.context.reverso.net