On во французском языке: Безличное местоимение on во французском языке. Pronom Impersonnalité «on»

Неопределенно-личное местоимение on | Французский язык изучение

On

Неопределенно-личное местоимение on употребляется в том случае, когда не указывается лицо, выполняющее действие (в русском языке в данном случае отсутствует подлежащее). После этого местоимения глагол ставится в 3 лицо единственного числа:

On parle – Говорят.

On ne fume pas ici. — Здесь не курят.

В разговорном языке on может употребляться в значении любого личного местоимения, чаще всего вместо местоимения nous. И в этом случае тоже глагол после on ставится в 3 лицо ед.ч. :

On ne parle pas de cela. – Не будем говорить об этом.

On se voit quand? — Когда мы увидимся?

!!! Внимание! Хотя глагол-сказуемое ставится в единственное число 3 лица, причастие (participe passé), входящее в состав сложных времен (напр., прошедшего времени passé composé), должно согласовываться (если согласование необходимо) с конкретными лицами, подразумеваемыми под этим «on». Например:

On est sortis dans la rue. = Мы вышли на улицу. (Сказуемое стоит в единственном числе, а вот причастие sorti согласовалось с конкретными лицами: так как подразумевается подлежащее «мы», у причастия появляется окончание множественного числа -s.)

L’on

Иногда перед on французы ставят l’. В современном языке это l’ ничего не значит, употребляется по желанию говорящего (обычно в возвышенной, официальной речи) и ставится исключительно для красоты звучания.

L’ перед on ставится:

1) после коротких служебных слов, которые заканчиваются на гласный звук: et (и), ou (или), (где), qui (кого), quoi (что), si (если, ли):

C’est un endroit où l’on se sent bien. — Это место, где хорошо себя чувствуешь.

2) после слов lorsque (когда), puisque (потому что), quoique

(хотя):

Lorsque l’on est arrivés. — Когда мы приехали…

3) в начале предложения / в начале придаточного предложения:

L’on ne sait jamais. — Никогда не знаешь, ….

Il faut que l’on comprenne. — Надо, чтобы поняли.

L’ перед on не ставится:

1) после слова dont:

Le film dont on a parlé. — Фильм, о котором говорили.

2) если после него идет слово, начинающееся на букву l:

Je ne sais pas où on lit. — Я не знаю, где читают.

Особенности французского местоимения неопределенно-личного типа on

Особенности французского местоимения неопределенно-личного типа on

Традиционно все многообразие французских местоимений делят на/упорядочивают в рамках следующих основных типов/разрядов: Pronoms personnels (je/tu/toi/lui…)-личные/Pronoms possessifs (le mien/le sien/la tienne/les tiens…)-притяжательные/Pronoms reflechis (Se/soi) -возвратные/Pronoms interrogatifs (qui/lequel/laquelle/auquel…)-вопросительные/Pronoms relatifs (que/quoi/laquelle/lesquels…)-относительные/Pronoms demonstratifs (celui/celle/ceux…)-указательные/Pronoms indefinis (aucun/chaque/quelque…)-неопределенные.

При этом, трудность французского языка заключается в том, что здесь мы можем наблюдать присутствие определенных местоименных единиц, которые трудно будет однозначно отнести к одной из заявленных нами выше категорий/разрядов. Ярким представителем подобных спорных единиц является французское местоимение on, которое лингвистами часто относится к смешанному типу и позиционируется в качестве неопределенно-личной местоименной единицы.

Дело в том, что это (обычно непереводимое на русский язык) местоимение используется во французском исключительно в функции подлежащего и в значении одного из личных местоимений (объединяет его с характеристиками личных местоименных единиц) в связке с вербальной единицей, обязательно стоящей в форме третьего лица-единственного числа (on+verbe-3 personne/singulier), при этом, представляя/указывая на предмет/лицо как обобщенный/неопределенный (характеристика единиц неопределенного типа-On parle-говорят (=кто-то/некто говорит)).

Таким образом, основные особенности французского местоимения неопределенно-личного типа on предполагают возможность его использования при условии неуказания на лицо, выполняющее то или иное действие/деяние.:

On+dit=рассказывают

On+bien voit=хорошо видят

On+éprouve un remords=испытывают угрызения совести

Нетрудно заметить, что в русских соответствиях тут будет отсутствовать подлежащее (on не переводится), а вербальная единица будет использоваться уже не в единственном (как во французском), а во множественном числе.

Когда местоимение on применяется во французском в связке с вербами типа sait/doit/peut и др., на русский подобные конструкции будут переводиться предложениями безличного типа:

on+voit=видно

on+doit=нужно/должно

on+sait=известно

В конструировании отрицаний с местоимением on обычно соблюдается такая схема: on+ne-1-ое отрицание+verbe-3 personne/singulier+pas-2-ое отрицание+….

On+ne+perd+pas pied ici. (Здесь не теряют почву под ногами).

On+ne+se grise+pas ici. (Тут не напиваются).

Интересно, что в рамках разговорной французской речи данная неопределенно-личная единица on может быть использована в функции/значении любого местоимения личного разряда (обычно в значении nous=мы). При этом, форма 3 personne/singulier у следующей за ним вербальной единицы все равно сохраняется.:

On+fait une promenade digestive. (Пройдемся после обеда).

On+va bien aujourd’hui? (Ну и как ты себя сегодня чувствуешь?

On+reste dans son petit coin et l’on+observe. (Вот сидишь в уголке своем и наблюдаешь).

On+ne éprouve beaucoup de difficultés. ((Давайте) не будем сталкиваться с большими трудностями)

On+se croise quand? (Когда же мы пересечемся?)

В редких случаях во французском можно столкнуться с примерами, когда перед неопределенно-личным on размещается элемент l’, который на деле на современном этапе развития языка не несет в себе никакого семантического потенциала и его применение (как правило, в рамках официальной/возвышенной коммуникации) зависит только от желания говорящего, выражая намерение сделать  речь более красочной/благозвучной.-

Lorsque l’on+a considere+les proprietes de… (Когда мы рассмотрели свойства…)

Обычно структура l’+on используется во французском в следующих случаях:

в постпозиции к оканчивающимся на гласный коротким словам служебного типа (ou-или/et-и/quoi-что/où-где/si-если и др.):

C’est un endroit+où+l’on+éprouve un remords. (Это то место, где чувствуешь угрызения совести).

в постпозиции к словарным единицам quoique-хотя/lorsque-когда/puisque-потому что.:

Quoique+l’on+s’est croisé…(Хотя мы и пересеклись…)

Lorsque+l’on+a éprouvé beaucoup de difficultés…(Когда мы столкнулись с большими трудностями…)

В самом начале независимой/придаточной предложной конструкции:

L’+on+ne+sait jamais… (Никогда ведь не знаешь….).

Il faut+que+(прид-ое)l’+on+voie en passant. (Нужно, чтобы увидели мельком).

Однако, структура l’+on, как правило не применяется во французском в следующих случаях:

в постпозиции к словарной единице dont-который:

Voilà l’homme+dont+on+parle. (Вот человек, о котором говорят).

при условии, что за местоимением on размещается словарная единица с начальной l-:

 Nous ne savons pas+où+on+latte. (Мы не знаем, где обшивают дранкой).

Рейтинг 4,5 на основе 20 голосов
Употребление местоимения «On» | Французский язык, онлайн уроки

Употребление  местоимения «On»

On met du temps à nous servir dans ce café.  В этом кафе обслуживают так долго.

C’est vrai, on attend depuis une demi-heure et on ne nous a toujours pas servis.  Да, это правда, мы ждем около получаса, а к нам до сих пор не подошли.

On в латинском  homo (homme– человек, мужчина). Употребляется как неопределенное местоимение.  Для того чтобы избежать зияния (в языкознании: стечение двух или более гласных в слове или на стыке двух слов), перед  on употребляют  l’ : sil’onveut, laville  où l’onva, lesrevuesquel’onalues, etc.

On  может употреблять вместо  je , tu , il, elle, nous, vous , ils, elles.

Употребляется (довольно  редко) в университетских  эссе и дипломных работах:

On tente, ici, d’aborder le problème…. (je tente).

On est bien conscient de la difficulté de… (je suis bien conscient).

Употребляется при обращении к детям, или когда колеблемся  сказать  ты или вы.

Alors, ma petite, on a bien mangé? (tu as bien mangé). On a été bien sage ? (tu as été bien sage).

On se  prend en mains (prends-toi en main), on se tais (tais-toi).

  • On=il , elle (quelqu’un)

On может заменить неопределённое местоимение  quelqu’un– кто-то, некто  и довольно редко определенное лицо il или elle.

On m’a renseigné  (quelqu’un).

—          J’ai parlé à votre directeur.

—          Vous a-t-on dit, que je serai en déplacement le mois prochain (vous a-t-il dit).

В основном в разговорном французском языке:

Nicole et moi, on a pris un verre chez Mirabelle (nous avons pris).

Tu es prêt? On y va? (nous y allons?).

В этих случаях,  nous  можно употребить перед  on :

Nous, on va au théâtre ce soir.

Употребляется когда есть сомнения, как  обратиться   ты или вы. On также употребляется вместо  vous в некоторых профессиональных сферах:

Врач или медсестра:  On a bien pris les médicaments? (vous avez bien pris).

Полицейский:  On n’a pas vu le feu rouge? (vous n’avez pas vu).

Преподаватель: On se concentre! (concentrez-vous).

Как и  в  случае с   il/elle, onобозначает «людей», как  неопределенное местоимение, или определённых лиц ils/elles.

Au parlement on a voté contre cette loi. (on-ils, les parlementaires).

On a pillé la banque  (les gens ont pillé).

Как правило   контекст подсказывает , что обозначает местоимение  on. Глагол с местоимением  on всегда в третьем лице единственного числа, но причастие глаголов спрягающиеся с  être  согласуется, как правило,  с подлежащим (но это не обязательно). Также и прилагательное, согласуется с подлежащим, заменённое on :

Les enfants, on est bien sages?

Но когда on является неопределенным местоимением, согласование не делается.

On est parti beaucoup  plus avant (одно  или несколько лиц).

on

Рейтинг 4,5 на основе 28 голосов

Французское местоимение ON | topznanie.ru

Неопределенно-личное местоимение On употребляется во французском языке с глаголом в 3-м лице единственного числа в качестве подлежащего. При этом, лицо, выполняющее действие, не указывается.

В русском языке ему соответствует неопределенно-личная конструкция с глаголом в 3-м лице множественного числа, в котором отсутствует подлежащее. Например:

  • On sonne – звонят
  • On parle – говорят
  • On dit que – говорят, что …
  • On ne danse pas ici – здесь не танцуют

В разговорном стиле речи местоимение On может заменять любое другое лицо (в том числе употребляться в значении повелительного наклонения). Но чаще всего оно употребляется вместо местоимения Nous.

  • Qu’est-ce que vous faites ? On s’amuse. – Что вы делаете? Мы играем.
  • On se voit quand ? – Когда мы увидимся?
  • On chante ici – Мы здесь поем.
  • On mange ensemble! – Обедаем вместе!
  • On part ? – Пошли?
  • On ne parle pas de cela. – Не будем говорить об этом (не говорим об этом)!
  • On travaille ! – Работаем (работайте)!

Иногда перед местоимением On для благозвучия ставят l. Эта конструкция ничего не значит и употребляется по желанию. Обычно это имеет место в официальной речи.

Ставим lперед On:

После коротких служебных слов, которые заканчиваются на гласный звук: et (и), ou (или), où (где), qui (кто), quoi (что), si (ли, если), а также после lorsque (когда), puisque (потому что), quoique (хотя) и que в начале придаточного предложения:

  • On chante ou l’on danse ? – Мы поем или танцуем?
  • Lorsque l’on a mangé – Когда мы поели …
  • Puisque lon aime cela Потому, что мы любим это.
  • Il faut que l’on parte d’ici – Надо уходить отсюда.

Не ставим lперед On:

После слова Dont и перед словами с буквы L:

  • Le livre dont on a besoin. – Книга, которая нужна.
  • Montre-moi un endroit où on lit. – Покажи мне место, где читают.
Запись опубликована в рубрике Последние публикации. Добавьте в закладки постоянную ссылку.
Неопределённо-личное местоимение ON | Сайт репетитора по французскому языку Барабановой Н. В. 25 апреля 2015 Барабанова Надежда

Местоимение on обычно вызывает недоумение. Откуда оно взялось и что означает?

On произошло от того же корня, что и homme — человек, а первое значение его — «неизвестно кто, кто-то».

Употребление on связано с тем, что во французском языке невозможна конструкция без подлежащего. Поэтому там, где в русском языке мы употребили бы глагол без существительного, во французском употребляется местоимение on в значении «кто-то»:

On frappe à la porte — В дверь стучат (= Кто-то стучит в дверь)

On dit que vous déménagez? — Говорят, что вы переезжаете? (А кто говорит, никто не знает. 😉 )

Далее местоимение on расширило сферу своего употребления и стало употребляться в значении «люди вообще». Поэтому его часто можно увидеть в предложениях, описывающих быт и нравы какой-либо страны, местности, а также во фразах, «призывающих к порядку», типа «Так не делают! Здесь не курят!».

Dans cette ville, on aime se reposer après une journée de travail  — В этом городе любят отдохнуть после работы.

Ici, on sourit toujours. — (Люди) здесь всё время улыбаются.

On ne fume pas ici! — Здесь не курят!

Ну а впоследствии, on стало употребляться вместо местоимения nous. Почему так сложилось? Возможно, потому, что фразы с on всегда короче: ведь после on идёт форма глагола третьего лица единственного числа (как il, elle), которая всегда на один слог короче формы первого лица множественного числа (nous). А французы любят говорить как можно быстрее. 😉

Сфера употребления фраз с on вместо nous — дружеское, неформальное общение. По смыслу они абсолютно идентичны фразам с nous.

On va en boîte = Nous allons en boîte — (Мы) идём на дискотеку!

On a regardé ce film = Nous avons regardé ce film — (Мы) посмотрели этот фильм.

On part demain = Nous partons demain — (Мы) уезжаем завтра.

То же аккуратно свёрстанное в ПДФ:

Французское безличное местоимение on

Комментарии и уведомления в настоящее время закрыты..

Приглагольные местоимения le, on en

Les pronoms personnels le, on, en 

Местоимение le это среднего рода употребляется при глаголе и заменяет отдельные слова, словосочетания и целые предложения: Elle est partie. Je le sais. Она уехала. Я это знаю.


Местоимения le, la могут быть предикативом в предложении. Когда местоимение заменяет прилагательное, независимо от рода, употребляется le: Véronique, êtes-vous triste? Oui, je le suis. Вероника, вы грустны? Да, я грустна.
При замещении существительного-именной части без артикля употребляется местоимение le, независимо от рода существительного: Vous êtes étudiante? Вы студентка? Oui, je le suis. Да, я студентка.
Когда местоимение заменяет существительное-именную часть сказуемого с артиклем, оно может быть мужского или женского рода в зависимости от смысла: Etes-vous la femme de X? Oui, je la suis. Вы жена X? Да.
Местоимение приглагольное on широко употребляется в современном французском языке. Кроме своего основного неопределенно-личного значения (on voit видно), местоимение on часто заменяет местоимение nous мы, иногда местоимение tu ты: On est allé au cinéma hier. Мы вчера были в кино. Alors, on est content? Ну как, ты доволен?
Приглагольные объектные местоимения en и у замещают, как правило, существительные, обозначающие предметы и животных. Это правило, однако, не абсолютно и в современном французском языке можно встретить местоимения en и у, замещающие существительные лица.
En замещает:
1) Существительное, которому предшествует неопределенный артикль в единственном и множественном числе или частичный артикль:
As-tu mangé des fruits? Oui, j’en ai mangé. Ты ел фрукты? Да, ел.
As-tu acheté du lait? Oui, j’en ai acheté. Ты купил молока? Да, купил.
2) Существительное в функции косвенного дополнения с предлогом de: Ne parlons pas de nos affaires! N’en parlons pasl Не будем говорить о наших делах! Не будем о них говорить!
3) Существительные-дополнения к прилагательным и наречиям количества с предлогом de: Le jardin est plein de fleurs; il en est plein. Сад полон цветов; он ими полон. Mon ami a beaucoup de livres; il en a beaucoup. У моего друга много книг; у него их много.
Приглагольное местоимение у замещает существительное в функции косвенного дополнения с предлогом à: Je n’ai pas répondu à cette lettre. J’y répondrai demain. Я не ответил на это письмо. Я на него отвечу завтра.
Обычное место этих местоимений в препозиции (кроме повелительного наклонения в утвердительной форме): Parlons-en! Поговорим об этом. J’en ai beaucoup parlé. Я об этом много говорил.
En и у могут иметь значение наречий: en оттуда, у туда: II va à Léningrad aujourd’hui, il revient de Léningrad après-demain. Он едет в Ленинград сегодня и возвращается из Ленинграда послезавтра. Il у va aujourd’hui et il en revient après-demain. Он туда едет сегодня и возвращается оттуда послезавтра.

Порядок местоимений во французском языке. L’ordre des pronoms en français

Если в одном предложении есть и прямое и косвенное местоимение, то существует четкое правило их местоположения относительно друг друга.

Elle me prête son livre. – Она мне дает в долг свою книгу.
Elle me le prête. – Она мне ее дает.

me
te
nous
vous
le
la
les
lui
leur

Je prête mon livreà mon fils. – Я даю в долг мою книгу сыну.
Je le lui prête. – Я ее ему даю.

Местоимения сочетаются: либо первый столбик со вторым, либо второй с третьим. 

Еще можно запомнить следующим образом. Если оба местоимения в предложении начинаются на букву l, то на первом месте всегда стоят le, la, les. А если на разные буквы, то le, la, les – на втором месте.

Вместе они представляют собой неделимое целое, стоят перед глаголом и, если надо, отрицаются вместе с глаголом, как бы являясь частью него самого.

Il ne nous les explique pas. – Он нам их не объясняет.
Tu ne la lui corriges pas. – Ты ему ее не исправляешь.

В составных временах отрицаются вместе с вспомогательным глаголом.

Le professeur ne le leur a pas expliqué. – Учитель это им не объяснил.

Если группу местоимений надо поставить в повелительное наклонение (использовать для просьбы или приказа), соблюдаются следующие правила:

При отрицании

  • местоимения стоят перед глаголом
  • в обычном порядке (по общему правилу, см. таблицу в начале документа)

Ne me l’explique pas. – Не объясняй мне это.
Ne le leur racontez pas. – Не рассказывайте это им.

При утверждении

  • местоимения стоят после глагола
  • при этом le, la, les всегда на первом месте

Explique-lemoi. – Объясни это мне.
Racontez-leleur. – Расскажите это им.

Обратите внимание, что с местоимениями me и te происходят следующие изменения:

me – moi
te
– toi

Они переходят в форму ударных местоимений.

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упражнениями и ответами.

Французская грамматика: как использовать местоимение «On»

Пришло время снова включить французскую грамматику здесь, в Прозрачном французском блоге!

И какое это совпадение, потому что сегодня вам дадут несколько ценных указаний относительно того, как использовать неопределенное французское местоимение « на », которое, как мы хорошо знаем, часто может вызывать серьезную головную боль для дебютантов изучающих французский язык.

Первое английское слово, которое должно сразу вспомнить о французском « на » — это « один », как в выражении « на ne sait jamais » («Никто не знает.»)

Французское местоимение « на » может использоваться для обозначения человека или лиц, которые неизвестны говорящему. Например, вы можете сказать: « На месте … » («Говорят, что…», в ​​смысле «слухи, что…»)

или « « Вы можете получить букет цветов »(« Кто-то прислал вам букет цветов ».)

Другое использование на на французском языке является эквивалентом la voix пассивный (пассивный голос.)

Неофициально «вкл» может использоваться как синоним « nous » («мы»):

« Je sens qu’on va beaucoup s’amuser » («Я чувствую, что нам будет очень весело».)

Когда оно используется в письменном виде в значении « nous », обычно прилагательные и причастия прошлых лет должны договариваться по полу и количеству с упомянутыми людьми.

Например, если вы хотите сказать: «Мы очень довольны результатами нашей команды», вы пишете: « .

Опять же, это только в том случае, если вы хотите быть неформальным в своем письме, например, например, в чатах SMS или чатах Facebook .

Помимо « nous », « на » может использоваться вместо других лиц. Например, если вы не хотите говорить « ту » или « vous », вы можете вместо этого сказать « на »: « de faire ses devoirs «в том смысле, что« я вижу, что [кто-то / некоторые люди] снова забыли сделать свою домашнюю работу… »

Наконец, в формальном стиле « на » часто пишется с « л ‘ », как в « л’он », что можно считать более элегантным, чем просто « на ”само по себе.

В своей « Нотр-Дам де Пари » Эдит Пиаф поет:

« Dans le Jardin de Notre-Dame»

В саду Нотр-Дам

Ой ле фо де бонс амис

Где , один заводит хороших друзей ».

Подробнее о местоимениях французского здесь в Прозрачном французском блоге:

Быстро станьте «французским профи» из « les PRONOMS » (Местоимения)

Для получения дополнительных советов по изучению языка, бесплатных ресурсов и информации о том, как мы можем помочь вам в достижении ваших языковых целей, выберите наиболее подходящие информационные бюллетени для вас и подпишитесь ниже.

,

французских местоимений 2 — ce, ça и

1. Се и Ча

► «Ce» или «ка» являются местоимениями единственного субъекта от третьего лица. «С» также используется как местоимение множественного числа от третьего лица.
► Есть две формы се, полная форма и сокращенная форма с ‘, используется перед гласным.
► Упростить имеет значение, можно сказать, что «се» и «ка» являются эквивалентными французскими местоимениями английского местоимения «it». Но, конечно, все не так просто, и использование в.п. и ça отнюдь не всегда соответствует его использованию по-английски.

1.1. «Се» или «ça» соответствует английскому местоимение «это».
«С» (Часто «с» «) используется в качестве третьего лица нейтрального или безличного субъектное местоимение перед глаголом être, и в этом отношении это обычно соответствует «этому». Когда используется перед третьим лицом во множественном числе être, это либо соответствует «это» или «они».
«Ça» (сокращение cela) часто используется в качестве нейтрального или безличного субъектного местоимения перед другие глаголы, и в этом отношении это обычно соответствует чтобы «это» — но и к этому.

Примеры:

C’est фантастика!
Это фантастика !
Ce концерт SERA le dernier де l’année.
Это будет последний концерт год.
Ce Sont Mes родители.
Они мои родители
Ce Sont Mes родители Qui Me L’ont Donné.
Это мои родители, которые дали это меня.
Ça Dépend De Ce Quil Dira
Это зависит от того, что он говорит.
Tu vas chez le dentiste? ça в faire mal … ou plutôt il va Faire mal!
Являются ты идешь к стоматологу? Это будет больно, а точнее ему будет больно!
(Обратите внимание на эту разницу)

1.2. Когда использовать се и когда использовать иль на начало предложения или предложения.

C’est / за ним следует существительное.
Существительное обычно вводится c’est, особенно если за ним следует относительная оговорка.
Но когда существительное определяет работу или должность и используется без статья, то она обычно будет введена личная структура местоимения il Есть / Эль Есть.

Примеры:

C’est ma soeur!
Это (она) мое сестра!
Ce Sont Mes родители Qui Me L’ont Donné.
Это мои родители, которые дали это мне.
C’est La Tempête Qui A Coule Le Bâteau
Это был шторм, который потопил лодку.
Ce SERA la dernière fois que je le le ferai for toi!
Это будет будь в последний раз, когда я делаю это для тебя!
Je Прошу прощения за архитектуру!
Я думаю, что он / это архитектор.
Je Понимаете?
Я думаю, что он доктор.
(Обратите внимание на эту разницу)


нейтральный C’est / затем следует прилагательное.
Прилагательное обычно вводится c’est, если он закрывает утверждение и не ведет к подчиненному пункт.
Прилагательное обычно вводится если это приводит к подчиненному предложению.

Примеры:

C’est très difficile!
Это очень трудно !
Маис самое лучшее парфе!
Но это / это идеальный !
Иллинойс Есть сложность в возвращении!
Очень сложно найти правильный ответ.

2. На

Третье лицо единственного числа личного местоимения на очень распространен на французском языке, а не просто соответствует английскому местоимение «один».Французы используют на в тех случаях, когда носители английского языка могут использовать один, мы, Вы, кто-то, они или даже пассивная форма глагола. Степень использования на, особенно в неформальной и разговорной французской, лучше всего объяснить средствами примеров.

► Примечание что местоимение «на» существует только как предмет местоимение; у него нет цели форма, а нет притяжательная форма. Если притяжательная форма требуется, говорящий / писатель будет использовать форму притяжения первого или третьего лица, наиболее подходящую лица, подразумеваемые «вкл»; если «на» действительно используется в безличном смысле, то притяжательные местоимения, которые следует использовать, соответствуют (я.е. сын, са, сес).

Примеры:

На ne peut pas faire ça!
Один / Мы / Вы не могу этого сделать!
На va voir ce qu’il va faire Quand Il Reviendra.
Посмотрим, что он сделает, когда вернется.
Je Pense Qu’on va être très déçu, n’est-ce па!
я думаю, что вы / мы / они будут очень разочарованы, не так ли / мы / они?
Джен ай марре! C’est la secondde fois qu’on m’a volé ma голос!
Я сыт по горло! Это второй раз, когда моя машина была украдена!
J’ai entendu страшный qu’on va fermer notre bibliothèque департамент!
Я слышал, что они собираются закрыть нашу ведомственная библиотека.или
Я слышал это сказал, что наша ведомственная библиотека будет закрыта.
Иллинойс я буду любить тебя!
Он сказал мне, что вы / мы можем делать то, что вам / нам нравится.
На doit s’occuper de ses enfants!
Надо смотреть после своих детей! или
Вы должен заботиться о своих детях.
На doit s’occuper de nos enfants!
Мы должны смотреть после наших детей! или
Надо смотреть после наших детей.или
Кто-то должен заботиться о наших / ваших детей ! (согласно к контексту)
На peur … ça vous fait peur, n’est-ce pas!
Один получает испуганный …. это пугает тебя / одного, не так ли?
(Без форма объекта для на, говорящий по-французски должен выбрать местоимение другого объекта; Английский не есть эта проблема) ,
9 Типы французских местоимений, которые приведут в порядок ваши предложения

Вы всегда повторяете себя в разговоре?

Это жизнь новичка во французском языке.

Вы знаете только пару способов составить предложения, и вы чувствуете себя совершенно не вдохновленными.

Нет ничего плохого в том, чтобы говорить что-то вроде: « Je suis allée au cinema. Это будет прибытие в кино за 20 часов ». (я пошел в кино. Я пришел в кино в 8 часов вечера).

Вы понимаете суть и получаете понимание.

Чтобы подняться на ступеньку выше, пришло время стать профессионалом (существительными).


Learn a foreign language with videos

9 Типы местоимений на французском языке, которые приведут к вашим предложениям

Местоимения на французском языке действуют аналогично местоимениям на английском языке.

Это изящные маленькие слова, которые заменяют людей, места, вещи и фразы.

При изучении французского языка бывает сложно понять, какое местоимение заменяет местоимение. С помощью этого руководства вы сможете выкинуть эти лишние существительные на обочину и сделать ваши предложения текущими — все через использование местоимений!

Личные местоимения

Нет, эти местоимения не зарезервированы для этого особенного человека в вашей жизни.Они не , а личные .

Личные местоимения просто заменяют , которые или , что в предложении. Они всегда будут согласны с человеком или вещью, которую они представляют. Вот основные игроки на работе:

J ‘ai (1) un super-pouvoir. Je peux mettre des pronoms à la place des choses.

Je les используют (2) для родителей и родителей.

Quand je parle avec eux (3), je leur (4) donne un ZAP etils s v en vont! (5).

(У меня есть сверхдержава. Я могу заменить людей местоимениями.

Я использую их для своих друзей и родителей.

Когда я говорю с ними, я даю им удар, и они уходят!)

Эти местоимения может выглядеть крошечным и незначительным, но при правильном использовании они могут значительно улучшить структуру предложений.

1. Личные местоимения субъекта

На французском языке для начинающих вы сталкивались с этим много раз. Это ключи к спряжению, чистая суть формирования предложений! Как следует из названия, субъектные местоимения заменяют предмет предложения.Мы знаем их как:

je / j ‘ I
tu
you
il / elle / on
he / she / one
nous
мы
vous
вы официально, вы все
илл / elles
они

Пример:
John était en retard. Il était en retard.
(Джон опоздал. Опоздал.)

Достаточно просто, но мы только разогреваемся.

2. Местоимения прямого объекта

Je t’aime! Ту мэймс! — Я люблю тебя! Ты любишь меня!

Я слишком сильно оторвался?

Это фразы, которые вы, вероятно, знаете, которые используют местоимения прямого объекта. Но, чтобы понять радости местоимений прямого объекта (местоимения Д.О. для краткости), сначала нужно знать, что Д.О. это , который или , что , на который влияет глагол.

Для примера на английском языке D.O. будет «статья» в следующем предложении: «Вы читаете статью ». Это потому, что чтение происходит со статьей. Таким образом, местоимение прямого объекта заменит этот D.O.

Вот Д.О. Местоимения по-французски:

ме / м ‘ от первого лица единственного числа
те / т’ —
от второго лица единственного числа
л / ла / л ‘
третьего человек единственное число
nous —
первое лицо во множественном числе
vous
— второе лицо во множественном числе
les
третье личное множественное число

Теперь, давайте использовать эти местоимения в реальном французском предложении:

Je Mange Le Gâteau.Je le mange. (я ем торт. Я ем , это .)

Поскольку le gâteau — это выражение от третьего лица, мы заменяем его на le и помещаем местоимение перед глаголом.

Еще один пример того, как это можно сделать:

Tu aimes les films français. Ту лес аим. (Вам нравятся французские фильмы. Вам нравится из них. )

Pro tip: Местоимение согласуется с полом и количеством того, что мы заменяем.Извините, на французском языке просто не удалось избежать гендерных соглашений.

3. Уточненные местоимения

Не нужно подчеркивать это. Ваше первое французское слово, возможно, на самом деле было ударным местоимением, например, « moi!» Они такие простые.

Эти местоимения полезны и универсальны. Чаще всего они используются, чтобы подчеркнуть человека в предложении. Вот список:

moi от первого лица единственного числа
toi — от второго лица единственного числа
луй / элль / сой — от третьего лица единственного числа
от — от первого лица во множественном числе
vous — от второго лица во множественном числе
eux / elles — от третьего лица во множественном числе

Всего существует целых одиннадцать различных способов использования ударных местоимений с одинаковыми общими идеями в их функции: стресс человека (отсюда и имя).Вот наиболее распространенные способы:

  • После C’est или Ce sont.

C’est toi qui laves la salle de bain. (Вы моете умывальную).

  • Если в предложении более одного предмета.

Michel et moi avons fait du shopping. (Мишель и я пошли за покупками).

Je suis content, et toi ? (я счастлив, а вы?)

chez lui , sans elle (его дом, без нее).

Nous Sommes плюс Rapides Qu ‘ EUX . (мы быстрее их).

  • При указании владения.

Cette Tarte Eà elle . (Этот пирог принадлежит ей.)

Вот, пожалуйста. Мы можем прекратить стресс сейчас.

4. Местоимения косвенного объекта

  • me, te, lui, nous, vous, leur

Немного более запутанный кузен местоимения прямого объекта, косвенный объект — это человек или живой объект (нет, это не домашние камни), которым предшествует предлог ( а, де ).Как вы могли заметить, сами местоимения похожи на D.O. местоимения.

Pro Совет: действительно обращают внимание на различие между единичным третьим лицом или множественным числом третьего лица, когда вы формируете предложения с прямыми или косвенными объектными местоимениями. Используйте леев / леев для косвенного объекта и ле / ле / файлов для прямого объекта.

Вот несколько примеров, которые можно представить в перспективе:
Je demande à ma mère . Je lui demande. (я спрашиваю маму. Я спрашиваю ее).
Je donne le cadeau aux enfants. Je le leur донн. (Я даю подарок детям. Я даю его им.)

Не беспокойтесь, если есть два местоимения, есть быстрый прием, чтобы запомнить порядок множественных местоимений в нижней части этой статьи.

Ключом к выбору использования косвенного или прямого местоимения объекта является наличие предлога перед человеком или одушевленным объектом.Если да, то это косвенный объект. Подумайте только: поскольку есть предлог, вы идете косвенно буквально к существительному.

5. Рефлексивные местоимения

Давайте закроем это личное местоимение с помощью странного мира возвратных местоимений и глаголов, с которыми они приходят. Для носителей английского языка возвратные местоимения и возвратные глаголы не всегда кажутся логичными и часто выглядят излишними. Но теперь, когда вы поднимаетесь по лестнице в промежуточный статус, пришло время посмотреть им в глаза и принять их такими, какие они есть.

Их легко сформировать, выбрав путь к принятию. И не убегайте, потому что на французском они неизбежны.

  • me, te, se, nous и vous

me, te, se nous и vous являются местоимениями. Вы увидите, что они используются с рефлексивными (или местоименными) глаголами, как показано ниже.

Примеры:
se умывальник — , чтобы помыться
se кастер —
, чтобы сломаться (часть тела)
s ‘ habiller — , чтобы одеться

Мы сопрягаем их с помощью наши возвратные местоимения:
Je me lave.
Ту те лав.
Il se лав.
Nous nous лавонов.
Vous Vous Lavez.
Ils se lavent.
(я умываюсь, вы моете себя и т. Д.)

Вы можете чувствовать себя смешно, говоря нус нус, , но возвратные местоимения всегда согласуются с предметом и используются с возвратными глаголами.

Безличные местоимения

Нет, это не местоимения, которые ты используешь для грубости и хладнокровия.

Безличные местоимения просто не согласны с предметом. Ниже приведены наиболее распространенные безличные местоимения:

Je sais que je peux remplacer des choses qui ne sont ni COD и COI.

C ’ est mon super-pouvoir!

J ’ ru Trouve Un et ZAP!

Il y a Plusieurs Pronoms que je peux utiliser.

(я знаю, что могу заменить вещи, которые не являются ни прямыми объектами, ни косвенными объектами.

Это моя супер-сила!

Я найду один и зап!

Есть несколько местоимений, которые я могу использовать.)

6. Безличные субъектные местоимения

Это ИТ. Нет, правда, это ЭТО. На английском языке наш безличный предметное местоимение — ЭТО. На французском вы используете и или ил. Их часто можно использовать взаимозаменяемо (да, гибкость), но и более неформальны.

Примеры:
Ил Насколько возможно… — Возможно, что…
C’est мес.-
Это я
Il Est Nouveau. —
Это новое.
C’est финал! —
Закончено!

Довольно просто. Теперь для большего количества забавных вещей.

7. Относительные местоимения

Эти местоимения являются связующим звеном. Они связывают зависимые предложения с основными предложениями, или, другими словами, они связывают часть предложения без предмета с частью предложения с предметом.Есть пять относительных местоимений, все со своим особым назначением.

Заменяет прямой объект (помните те?) В зависимом предложении. Он работает так же, как слово «тот» в английском языке. Основным исключением является то, что «это» часто является необязательным на английском языке, и q ue является обязательным!

Пример: . Вы выбрали или ? — Где то, что я купил вчера?

Здесь или относятся к , то есть выбрал (вещь), который является прямым объектом глагола ахетер (купить).

Заменяет субъект (либо личность, либо предмет) в зависимом предложении. Вроде как слово «кто» в английском.

Пример: Je voudrais un prof qui ne donne pas de devoirs. — Я хотел бы, чтобы учитель не давал уроки.

Слово предупреждения, однако! Эти и не имеют ничего общего с людьми:

Cependant, le prof donne des devoirs qui nous aident à apprendre. — Однако учитель дает нам домашнее задание, которое помогает нам учиться.

Здесь и относятся к деворам (домашняя работа), которая является предметом глагола aider (в помощь).

  • Lequel / Laquelle / Lesquels / Lesquelles

Заменяет косвенный объект после предлога.

Будьте осторожны, хотя. Если существительное — человек, вам нужно использовать предлог + qui. Существуют некоторые более сложные сокращения, использующие lequel , с которыми вы можете столкнуться позже, но давайте придерживаться основ прямо сейчас.Думайте об этом как «который» на английском языке.

Пример: Je n’ai pas lu la lettre à laquelle tu as répondu . — Я не прочитал письмо, на которое вы ответили.

Заменяет объект, за которым следует из . Английским эквивалентом является «чей» или «тот». Он часто используется с такими фазами, как: parler de (если говорить о), Avivor Beoin de (по необходимости) и Emiir Peur de (бояться).

Пример: Le pronom не j’ai peur! — Местоимение, которого я боюсь!

  • заменяет место.Этот более простой. Это также вопросительное слово «где», которое позволяет легко запомнить.

Пример: Céest là o j’ai mangé hier. — Это где я ел вчера.

Он также может быть использован для замены времени.

Пример: Mercredi, c’est le jour или д.р. — , среда, это день, когда я уезжаю.

8. Местоимения наречия

К счастью, их всего два: и и ру.

Y используется для замены а + существительное (часто место), в то время как en используется для замены де + существительное или фраза.

En также может использоваться для замены количеств + существительное. Это очень важные местоимения, и вы, наверное, слышали раньше: Или… (есть…) или Джен ина (У меня есть). Давайте посмотрим на них в их естественной среде обитания.

Примеры:

Je Voudrais Alert à Paris СТАНЕТ Je Voudrais Y Aller.- Я хотел бы поехать в Париж. Мне хотелось бы пойти туда.

Il pense à l’été dernier СТАТЬ Il y пенсов. — Он думает о прошлом лете. Он думает об этом.

Pro Совет: Убедитесь, что вы используете и в случаях на + объект. Не путайте его с лекелем (который используется для связывания предложений) или с луй / лей , который предназначен для косвенных объектов, которые являются людьми или одушевленными объектами. Если у вас + неодушевленный предмет, то у — ваш парень .

Получите это? Понял? Хорошо.

Пример:

Maère prépare des pâtes. Ma mère en prepare. — Моя мама готовит макароны. Моя мама готовит некоторые.

Кроме того, вы можете использовать и , когда используется количество слов.

Примеры:
Il a beaucoup de bonbons. Il en beaucoup. (У него много конфет.У него много . )
Elle a deux livres. Elle en a deux. (У нее две книги. У нее две из них .)

Совет от профессионала: вам нужно местоимение En , когда речь идет о количествах. Например, вы не можете сказать * J’ai un . Это просто ничего не значит, или будет воспринято как начало предложения J’ai un… livre (у меня есть… книга). Вам нужно сжать там и , чтобы получить желаемый эффект: J’en ai (у меня есть).

9. Неопределенные местоимения

Эти местоимения являются неопределенными словами, которые вы можете использовать, чтобы пнуть существительные на обочину. Они могут использоваться в качестве предмета предложения, объекта глагола или предлога. Они довольно полезны. Вот некоторые из них с их английскими эквивалентами:

d’autres другие
чакуны (е) — каждый
определенных (е) с — определенные
плюс — несколько
выбрал quelque — что-то
quelqu’un — кто-то
и т. — все
и т. Д. — каждый

Pro tip : используйте третье лицо единственного или множественного числа, когда субъект является неопределенным местоимением, а вы спрягаете глаголы.

Теперь вы знаете мясо мира местоимений. Этого более чем достаточно, чтобы заставить вас говорить как родной и вырезать излишне повторяющиеся существительные.

ДОПОЛНИТЕЛЬНО! EXTRA!

Если в фразе используется более одного местоимения, есть правильный порядок их размещения.

Спойте следующую маленькую сказку под мелодию « Frère Jacques» , если вы чувствуете себя музыкальным и нуждаетесь способ запомнить это.

me, te, nous, vous
me, te, nous, vous
le, la, les
le, la les
lui, leur
lui, leur
y

ru
y
en

Теперь вы можете сказать что-то вроде « Je le lui ai donné» (я дал его ему) с нулевым стрессом!


И еще кое-что…

Если вы хотите изучать французский с увлекательным, увлекательным материалом, тогда вам обязательно нужно попробовать FluentU.

FluentU позволяет изучать французский язык из реального контента, такого как музыкальные клипы, рекламные ролики, новостные трансляции, мультфильмы и вдохновляющие разговоры. Поскольку этот видеоконтент — это то, что носители французского языка на самом деле смотрят на регулярной основе, у вас есть возможность выучить реальных французских — так, как говорят в современной жизни.

Один быстрый взгляд даст вам представление о разнообразном контенте, найденном на FluentU:

2014 10 09 20.42.25 9 Great Channels to Learn French on YouTube

Вам нравится мысль об изучении французского языка с использованием родных материалов, но боитесь, что вы не поймете, что говорится? FluentU приносит подлинное французское видео в доступной для любого ученика. Интерактивные подписи помогут вам в этом, так что вы никогда не пропустите ни слова.

2014 10 09 20.44.00 9 Great Channels to Learn French on YouTube

Нажмите на любое слово, чтобы увидеть определение, примеры использования в контексте, произношение аудио, полезные изображения и многое другое. Например, если вы нажмете на « костюм », то это то, что появляется на вашем экране:

2014 10 09 20.44.51 9 Great Channels to Learn French on YouTube

Не останавливайтесь на этом. Используйте режим обучения FluentU , чтобы активно практиковать весь словарь в любом видео со списками слов, карточками, викторинами и веселыми занятиями, такими как «заполните пробел.”

2014 10 09 20.45.27 9 Great Channels to Learn French on YouTube

Поскольку вы продолжаете совершенствоваться в изучении французского языка, FluentU отслеживает всю грамматику и словарный запас, которые вы изучали. Он использует просмотренные вами видео и освоенные языковые уроки, чтобы рекомендовать более полезные видео и дать вам 100% персонализированный опыт. Начните использовать FluentU на веб-сайте со своим компьютером или планшетом или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU из магазинов iTunes или Google Play.

Если вам понравился этот пост, что-то подсказывает мне, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить французский язык с помощью реальных видео.

Опыт французского погружения онлайн!

Когда использовать ‘en’ на французском


В качестве приблизительного примера, и , помещенные перед глаголом, означают «из него» или «из них». На этой странице мы рассмотрим некоторые примеры того, как именно используется слово en На французском.

Различные варианты использования и

Использовать с цифрами и количеством

Обычно используется и с числом или количеством. Обратите внимание, что в такой В случаях, когда на английском языке слово «of / them» не принято.Но по-французски и как правило, необходимо с числом или количеством, если нет фактической существительной фразы указано. Например:

Combien de pommes voulez-vous? J ‘ en veux trois.
Сколько яблок ты хочешь? Я хочу три.
Combien de frères avez-vous? J’en ai deux.
Сколько у тебя братьев? У меня есть два.
граммов.
У меня осталось двести граммов (этого).
лет в троп.
Слишком много (из них).
Предложить изменение / предложение по модификации

Эквивалент «некоторые» или «любой»

В таких предложениях, как и , можно использовать для обозначения «некоторые из них», ‘некоторые из них’. На английском языке говорящие имеют тенденцию просто говорить «некоторые» или, в отрицательные предложения, «любой»:

Je n’ai pas de lait, mais je peux en acheter.
У меня нет молока, но я могу купить около
Si tu n’as pas de sucre, je peux t ‘ en donner.
Если у вас нет сахара, я могу дать около .
Je ne peux pas t ‘ en donner.
Я не могу дать вам ни одного .

Предложить изменение / предложение по модификации

Использование en наряду с

Можно иметь предложение с по и соответствующая фраза с де … . Это иногда происходит для акцент, особенно с такими словами, как Beaucoup , Trop , тант :

Эквивалент «этого / их», «его»

Использование, которое уменьшается в повседневном французском, но которое вы можете увидеть особенно в литературе, это использовать и в качестве эквивалента «это / их», чтобы указать либо обладание или характеристику чего-либо такие как его форма или цвет.Томас (1970) приводит следующие примеры:

Ces tableaux, j ‘ en aime les teintes delicates.
«Эти картины мне нравятся из них нежных оттенков».
= «… мне нравится их нежных оттенков».
CES Arbes Sont Magnifiques et Les Fruit EN Sont Превосходных.
«Эти деревья великолепны, и плоды их превосходны».
= «… и их фруктов превосходны.»
Предложить изменение / предложение по модификации

На практике, однако, эта конструкция сейчас редка и звучит странно для многих Говорящих на французском языке (не в последнюю очередь несколько, кто написал, чтобы напомнить мне об этом факте после прочтения этого сайта!). Вместо этого французский язык в настоящее время имеет тенденцию использовать аналогично английскому, используя son / sa / ses и leur (s) для относятся к атрибутам объектов, а также людей. Таким образом, эти предложения будут иметь тенденцию стать: j’aime лей teintes… и лей фруктов не превосходят .




Эта страница написана Нилом Коффи. Copyright © Javamex UK 2017. Все права защищены.
.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *