Речевой этикет общепринятый – назначение, функции, пословицы, особенности, в деловом письме и профессиональной деятельности

Речевой этикет — общепринятые правила вежливого разговора, письма

Роль слов для любого общения сложно недооценить. Успешное взаимодействие с окружением часто зависит от точно подобранной фразы, уместной конкретному случаю. Речевой этикет регулирует употребление выражений, терминов, слов для каждой ситуации. Он содержит устоявшиеся правила вежливого разговора или письма. Этикет в повседневной речевой деятельности содержит набор словесных клише для приветствия, прощания или знакомства. Каждый человек произносит их в течение дня. Под термином речевой этикет понимаются также правила употребления соответствующей случаю лексики, интонаций. Развитие современных языков во многом обусловлено правилами повседневного употребления слов.

эмоции в речи

Функции речевого этикета

Соблюдение речевого этикета способствует лучшему взаимопониманию между собеседниками. В разговоре с малознакомым человеком, в светской беседе для стандартных ситуаций достаточно употребить одну из стандартных фраз. Культура речи регулируется неуместностью по этикету произносить на официальных встречах ругательных, сленговых выражений. Окружающие просто не будут серьезно воспринимать такого собеседника.

Любое успешное общение определяется продолжительностью, содержанием речи, способом подачи информации. Слишком длинные частые реплики утомят слушателя, а скудность высказываний может обидеть, показать замкнутость человека или пренебрежение к присутствующим. Разными словами можно описать явление с положительной или отрицательной стороны, точно показать или исказить суть происходящего. Всегда имеет важность суть сказанного: лживость, недостоверность высказываний влияет на отношение к собеседнику.

Основные назначения современного речевого этикета:

Функции речевого этикета

  1. Способствует успешной коммуникации
    в соответствии с актуальной социальной группой. Четкие правила помогают свести к минимуму негативные реакции на сказанное, быстро подобрать нужные слова.
  2. Привлекает внимание к собеседнику, автору, оратору внимание нужной аудитории.
  3. Роль речевого этикета проявляется как функция, обозначающая цель встречи, социальный статус присутствующих.
  4. Регулирует необходимую эмоциональную обстановку мероприятия или степень воздействия на окружающих, вызывая определенные реакции на слова.
  5. Помогает эффективно показать отношение к собеседнику. Употребляя конкретные слова, можно выразить уважение, пренебрежение или симпатию к адресату.

речевые обороты зависят от ситуаций и собеседников

Ситуативная уместность речи определяется назначением сказанного, обстановкой, в которой происходит общение, социальной группой присутствующих, причиной встречи. Эмоциональная окраска любой реплики зависит от происходящих событий. Ругательства или преувеличенная научность высказываний будут выглядеть неуместным для разных условий.

Виды речевого этикета

Нормы существующего речевого этикета различаются для различных способов передачи информации. Есть свои правила для писем, телефонного общения, личной встречи. В телефонном разговоре нужно учитывать продолжительность, интонации, лексику, а в личных беседах важна поза, жестикуляция, сопутствующее поведение. Для деловой переписки существует особый этикет, где учитывается стилистика, выбор нужного шрифта или оформление текста.

Важно содержание речи и соответствие культуры общения ситуациям, аудитории, целям высказывания. Стили разговора или письма делятся на:

  • Деловой, официальный. Здесь принято соблюдение формальностей, в лексиконе употребляются специализированные термины, канцеляризмы. При ведении переговоров, деловой переписки необходимо подчеркивать уважение к оппоненту.
  • Повседневный стиль речевого этикета во многом упрощенный, допускаются сокращения, лексические ошибки, вариации в выборе нужных слов.
  • Фамильярный. Принят только в кругу близких друзей или семьи. Самый простой стиль общения, где ограничения устанавливаются только самими участниками.

Языковые и поведенческие средства

поведение в речи мимика и жесты

Речевой этикет располагает различными способами донесения нужной информации. Существуют определенные средства придать разговору или письму соответствующую случаю окраску:

  1. Лексика. Это могут быть как стандартные клише выражения сочувствия, поздравлений, приветствий, так и намеренное употребление научных терминов, соответствующих аудитории сленговых выражений.
  2. Речевая стилистика. Построение фраз в соответствии со случаем беседы.
  3. Интонация. Нужный тон высказывания успешно помогает выразить эмоции.
  4. Поведенческие. Ограничения некоторых действий в разговоре, способствующие уважительному общению, употребление некоторых приемов, воздействующих на публику.
  5. Грамматика. Например, уважительное отношение можно проявить, называя собеседника во множественном числе.

Средства общения не ограничиваются только словами. В личном общении свои эмоции люди проявляют жестами, мимикой, положением тела. Выражение лица, поза, вежливый поклон способны придать нужную эмоциональную окраску разговору. Самые вежливые слова, сказанные с кислой миной на лице, вызовут только недоумение, а искренняя улыбка способна исправить оплошность или ошибку.

Формулы речевого этикета

привет

Основные формулы общения человек усваивает с детства. Это стандартные клише для выражения благодарности, приветствия, прощания. Эти выражения употребляются по этикету в соответствие случаю. Формы речевого этикета различны для повседневной и официальной коммуникации. Уважительное приветствие «Здравствуйте!» универсально, а «Привет!» можно сказать только хорошо знакомому человеку.

В любом общении существует три стадии разговора, для которых приняты соответствующие формулы:

  1. Начало. Здесь будут уместны фразы приветствия в зависимости от времени суток, в которые происходит общения и официальности встречи: «Здравствуйте!», «Добрый день!», «Привет!».
  2. Развитие. Используются фразы одобрения, возмущения, сочувствия.
  3. Завершение. Для прощания приняты реплики универсальные «До свидания!», «До встречи!» или фамильярнее «Пока!», «До скорого!».

Есть различные формулы, выражающие эмоции и отношение к происходящему. Сказанные с нужной интонацией, они могут поддержать или корректировать действия собеседника. Умения различать тонкости употребления нужных слов по этикету приходят с повышением уровня образованности и культуры.

 

Существуют различные речевые клише для ситуаций:

  • Скорбь. Это выражения печали из-за трагических событий, например, «Соболезную».
  • Поздравления. Фраза зависит от случая, можно сказать универсальное «Поздравляю!» , упомянуть радостное событие «С юбилеем!», «С Новым годом!», «С Днем рождения!».
  • Поддержки. Произносятся, чтобы приободрить собеседника в начинаниях – «У тебя все получится!», «Ты справишься!».
  • Одобрение или несогласие с действиями или просьбами. «Это невозможно!», «Вынужден отказаться», «Согласен».
  • Оскорбительность действий собеседника. «Да как вы посмели!»
  • Извинения. «Простите, пожалуйста!», «Приношу свои извинения!».
  • Просьбы. «Не могли бы вы…», «Прошу вас…».
  • Комплименты. «Вы прекрасно выглядите!».

Речевой этикет разных социальных групп

Культура поведения, речевого общения различаются для различных социальных кругов или групп. В компании людей одной профессии или людей определенного статуса принята определенная лексика или тональность высказываний, отличная от повседневной.

 

Критерии речевого этикета определяются следующими характеристиками:

  • Возраст. Употребляемые слова, манера вести разговор в среде подростков отличаются от принципов общения пожилых людей.
  • Уровень образования или воспитания. В зависимости от полученных знаний меняется словарный запас, осознание уместности определенного поведения.
  • Профессия. Речь и этикет врачей, ученых отличается употреблением специализированных терминов, профессионального сленга. Поведение регулируется соблюдением определенной этики, запрещающей некоторые высказывания, разглашение сведений или критику коллег.
  • Национальные особенности и традиции.

Современный речевой этикет построен также на принципах иерархии. Отношения начальника и подчиненного, людьми разного социального уровня обязывают употреблять определенные слова и выражения, следить за своими жестами, интонацией.

заповеди речевого этикета

Речевой этикет это правила, регулирующие способы употребления языковых средств и приемов. С помощью уместных выражений, интонаций, сопроводительных жестов можно получить нужную реакцию в соответствующей среде. Этикет меняется в зависимости от социальной группы или цели встречи.

 

Речевой этикет

2.10. Речевой этикет

Ничто не достается нам так дешево и вместе с тем не стоит так дорого, как вежливость.

Сервантес

Этика – это философское учение (объектом которого является мораль), объясняющее и описывающее происхождение и природу нравственности, структуру и социальные функции этого явления. Это наука, ориентированнаянаповседневные нужды человеческойжизни.

Однако есть и второе значение этого слова: нормы поведения, мораль человека, какого-либо класса, общественной или профессиональной группы.

Таким образом, этикет является по существу конкретизированным выражением положений этики общения.

Категории морали и нравственности безусловно оказывают влияние (и порой существенное) на характер речевой коммуникации. При этом большинство философов сегодня не поддерживают идею существования какой-то одной, единственно верной теории морали. Общее понятие морали не может быть сведено ни к воле верховного существа, ни к наследуемой способности к самопожертвованию, ни к обслуживанию экономических и политических интересов отдельных социальных групп.

Формы этикетного поведения исторически складываются в каждой общественной группе. Являясь обычными для входящих в нее людей, они становятся признаками принадлежности к тому или иному коллективу. Недаром говорят об аристократических манерах, дипломатической внешности и т.п.

Особенности поведения, в том числе и речевого, – признак принадлежности к той или иной общественной группе. Люди всегда заботятся о том, чтобы поступать таким образом, как принято в той или иной группе, к которой они себя относят. Так возникают «правила приличия», которые распространяются на поведение за столом, в общественных местах, а также на то, как следует ходить, стоять, писать, говорить, слушать, смотреть, одеваться и многое другое, что способно обозначать принадлежность человека к той или иной социальной группе.

61

У правил приличия есть функция пароля: он ведет себя так, как мы, – значит, он свой, пароль ему известен.

Например, как пароль, который позволяет отличить дворянина от крестьянина или слуги, рекомендовались правила поведения в составленном по инициативе Петра I нравоучительном приложении к азбуке «Юности честное зерцало, или Показание к житейскому обхождению». В нем молодому человеку предлагались манеры «прямого придворного кавалера» и заодно воспитывалось высокомерное отношение к «мужику». Юноша должен «часто одного дела не повторять, на стол, на скамью или на что иное не опираться, и не быть подобным деревенскому мужику, который на солнце валяется, но стоять прямо». «Над ествою не чавкай, как свиния, и головы не чеши, не проглотя куска, не говори, ибо так делают крестьяне».

Одним из самых ярких признаков принадлежности к коллективу являются особенности речи. В XIX веке умение говорить пофранцузски было выражением аристократизма.

Но и русская речь сама по себе различна. В ней отражается уровень образованности говорящего; она варьируется в зависимости от территории, так как существуют местные диалекты; у нее есть профессиональные и возрастные черты; она не вполне одинакова у мужчин и женщин – и все эти особенности (а также и многие другие) имеют значение социальных символов.

Умение соблюдать этические нормы, и в частности речевые, всегда ценилось весьма высоко в обществе. Знание норм этики, умение следовать им в поведении и в речи свидетельствуют о хороших манерах. В речевой коммуникации под этим понимается владение этикетной культурой, умение контролировать свои чувства, эмоции, управлять своей волей и т.п.

Ксоблюдению этикетных норм относится проявление таких качеств, как вежливость, внимательность, тактичность, доброжелательность, выдержанность. Выражаются эти качества через конкретные речевые действия.

Кэтикетным формам общения относятся речевые формулы извинения, просьбы, благодарности, согласия/несогласия, приветствия, прощания и др. Цель их использования состоит в том, чтобы партнер по общению мог правильно идентифицировать выражение через речь тех или иных чувств говорящего.

Как для бытового, так и для делового общения важно соблюдение требования этики к речи в целом, о чем говорилось выше. Может быть, в бытовой сфере эти требования не так жестко регла-

62

ментируются, как в деловой. Дело в том, что в бытовом общении человек реализует себя как личность и более свободен в выражении чувств, предпочтений и пр. В деловом общении главное – профессионально «сыграть» свою роль, незнание или непонимание требований этикета наверняка отрицательно скажется на продвижении по службе. Особенно это касается специалистов сервиса, поскольку даже незначительная речевая оплошность (невежливость, нетактичность, резкость) порой может привести к потере клиента.

Этика выдвигает следующие требования к деловому общению:

•старайтесь избегать жаргонных словечек и оскорбительных выражений;

•умейте слушать других и показывать, что вам это интересно;

•говорите правильно и соблюдайте правила грамматики в устной и письменной речи;

•правильно произносите имена собственные;

•все служебные тайны храните при себе;

•будьте весьма осторожны с той или иной информацией, которую могут услышать сослуживцы или посетители во время встречи или телефонных переговоров, особенно если беседа носит частный характер.

Обращение

До 1917 г. в России существовали два общеупотребительных обращения. Одно из них – сударь – сударыня – было универсальным: в качестве разговорного обращения к свободному человеку оно известно в России с XVII в. По воспоминаниям иностранцев, посещавших Москву в те времена, говорили тогда на Москве «сударь такой-то», т.е. господин такой-то и относили ко всем взрослым людям независимо от их социального положения. Оно входило в систему универсальных обращений европейских стран: мистер – миссис, пан – пани, сеньор – сеньора и т.д.

Официальное обращение господа, дамы и господа начинает использоваться с XI в. в качестве обращения к князю, главе семьи, хозяину («господин», «осподине»). Постепенно значение «владыка», «повелитель» заменялось адресацией к определенному социальному статусу. Этим словом начали обращаться к людям, имевшим собственные предприятия, земли, недвижимость и т.п. Это происходит с середины XIX в., а к концу XIX – началу XX в. это обращение используется как официальное при адресации к нетитулованным особам, включая широкие слои чиновников и даже ремесленников.

63

Сегодня это обращение переживает второе рождение. Оно все активнее входит в деловое общение. Употребляя его, нужно помнить следующее.

Во-первых, в форме единственного числа обращение «господин» употребляется самостоятельно только с фамилией, званием или должностью: Господин Онучкин, господин губернатор, господин председатель, господин профессор.

Во-вторых, обращение «господа» или «дамы и господа» – это обращение равного к равным. Иногда оно сочетается с индексовыми обращениями при условии однородности аудитории: господа банкиры, господа предприниматели.

В-третьих, поскольку обращение еще сохраняет как старое лексическое значение, так и социально-политический дореволюционный оттенок («хозяин своего положения»), оно не должно употребляться по отношению к малоимущим, безработным и другим социально незащищенным слоям населения. В этом случае оно может звучать просто как издевательство: «господа безработные» или

«господа беженцы».

Нужно быть чутким в выборе обращения, потому что сегодня в отсутствии единого общеупотребительного национального обращения может возникнуть масса непредвиденных ситуаций при употреблении уже ушедших «товарищи», «граждане» и возвращающегося «господа». Так, в армии еще сохраняются обращения

товарищ генерал, товарищ майор, в юридическо-процессуальной сфере – гражданин – гражданка, в политике, культуре, официаль- но-деловой сфере все большее употребление приобретает обраще-

ние господа.

Сегодня появляются попытки выработать новые официальные обращения, объединяющие представителей всех партий и сосло-

вий: сограждане, соотечественники, россияне. Они используются только в форме множественного числа при обращении к публике. А вот при необходимости обратиться к человеку в очереди, в автобусе, в мастерской часто возникают затруднения. Совершенно недопустимыми, безграмотными являются обращения «мужчина» – «женщина». Использование таких обращений – черта малокультурных людей. При затруднении в выборе обращения можно использовать описательные, непрямые обращения: Простите, не затруд-

нит ли вас…, Извините…, Будьте любезны…

Система обращений существенно изменилась за последнее время: возвращаются забытые обращения, уходят еще недавно казавшиеся единственно возможными публичные обращения. Возвра-

64

щение утраченных этикетных знаков еще не стало системным, поэтому в каждой конкретной ситуации нужно ориентироваться особо, учитывая традиции русского речевого этикета и фактор адресата.

Обращения: ты и Вы. Выбор той или иной формы зависит от ситуации общения, социального положения собеседников, характера их отношений.

На Вы обращаются к:

людям, старшим по возрасту; незнакомым; деловым партнерам;

уважаемым людям и т.д.

Обращение ты:

дружеское; родственное.

Внекоторых ситуация обращение к человеку на ты может восприниматься как унизительное, оскорбительное.

Вофициальной обстановке, когда в разговоре принимает участие несколько лиц, русский речевой этикет рекомендует даже с хорошо знакомыми людьми, с которыми установлены дружеские отношения и обиходно-бытовое обращение на ты, перейти на Вы.

Нормы и формы этики и целом и правила этикета в частности могут по-разному проявляться в письменной речи, при слушании и говорении. При этом на виды речевой деятельности оказывают в той или иной степени влияние положения этики, о которых было сказано выше.

Этика письменной речи

Вопросам этики и этикета письменной речи уделялось большое внимание в письмовниках России XVIII-XIX вв. «Первая обязанность пишущего – помнить свое собственное положение, знать положение лица, которому мы пишем, и представлять себе последнего так ясно, как будто мы стоим перед ним и разговариваем», – требовал от составителя письма «Табель о рангах».

Из произведений античной литературы известно, что уже в те времена существовал этикет делового письма. Так, письма античного периода должны были начинаться с имени отправителя, затем следовало имя адресата, потом приветствие, сопровождавшееся приятными пожеланиями, и только затем шел текст.

С годами видоизменялись категории морали и нравственности, этические нормы и формы выражения, что не могло не коснуться

этикета письменной речи, особенно деловой. В Англии уже с XVII в. старались упростить деловое письмо, освобождая его от

65

набора всевозможных традиционных выражений и приветствий, разного рода заверений в признательности, глубоком уважении, преданности и т.п.

После второй мировой войны в этике письменной речи западных стран произошли значительные изменения, выразившиеся в актуализации форм изложения от третьего лица, в отказе от многих традиционных формул вежливости, в демократизации и резком «опрощении» языка делового текста.

Некоторые правила служебного речевого этикета.

1.Формы обращения. Уже сложились формы обращения в официальной письменной речи, одной из которых является «Уважаемый». Причем запятая после обращения придаст письму будничный характер, а восклицательный знак, наоборот, указывает на то, что факту обращения придается особое значение.

«Уважаемые коллеги!» – такая форма обращения уместна среди лиц одной профессии. Более эмоциональный оттенок несет выражение «Дорогие коллеги!». Нейтральный тон сохранится в том случае, если текст начинается так: «Коллеги…»

Если в обращении указываются имя и отчество, а фамилия не называется, то обращение приобретает несколько личный характер. Включение же в формулу обращения фамилии адресата придаст тексту документа вежливо-официальный характер.

2.Роль вида глагола. Когда нужно подчеркнуть, что действие свершилось, используется совершенный вид глагола, а если действие находится в развитии – несовершенный вид (сделать работу – делать работу).

3.Употребление вводных слов и оборотов. Удачно найденное вводное слово снимает напряженность тона изложения. Так, фраза «Ваша просьба не может быть удовлетворена по следующим причинам» весьма категорична, а ее этикетная редакция: «К сожалению, Ваша просьба не может быть удовлетворена», – заметно снижает напряженность текста.

4.Местоимение «я» в деловой переписке. Имеет место тен-

денция к утрате местоимения «я» в деловом письме. Своеобразие русского языка заключается в том, что субъект действия не обязательно выражается местоимением «я». Указание на первое лицо единственного числа выражается окончанием глагола (прошу, до-

вожу до сведения).

5.Тон служебного документа. Основное требование, предъявляемое к официальному письму, – объективность содержания, что обусловливает, как правило, нейтральность тона изложения.

66

Официальные письма пишутся в доброжелательном тоне, не допускается иронизирование, проявление грубости и т.п.

Не следует впадать и в другую крайность – использование чрезмерной вежливости (например, «не откажите в любезности»), хотя современной деловой корреспонденции скорее присуща сухость, чем чрезмерная вежливость.

Как построить фразу – от этого во многом зависит результат делового общения, который должен быть благоприятным и вызывать положительные эмоции.

Соблюдение речевого этикета людьми так называемых лингвоинтенсивных профессий: чиновниками всех рангов, юристами, врачами, продавцами, работниками связи, транспорта и сферы услуг – имеет воспитательное значение, невольно способствует повышению как речевой, так и общей культуры общества. Неукоснительное следование правилам речевого этикета членами коллектива образовательного учреждения, предприятия, организации оставляет у клиента или партнера благоприятное впечатление, поддерживает положительную репутацию всей организации.

Речевой этикет строится с учетом особенностей партнеров, вступающих в те или иные отношения: социального статуса субъектов общения, их места в служебной иерархии, профессии, национальности, вероисповедания, возраста, пола, характера.

Речевой этикет определяется ситуацией, в которой происходит общение. В соответствии с ситуацией используются различные этикетные речевые формулы, например: формулы выражения просьбы,носящие нейтральный характер, будут звучать “пожалуйста”, “будьте добры”, а в официальной обстановке или более торжественной – “будьте любезны”, “не откажите в любезности” и т.п. Ситуация включает адресанта и адресата сообщения, окружающую действительность, место встречи, тему беседы и т.д.

Одни из самых употребительных формул вежливости – формулы приветствия и прощания. Когда встречают знакомых, им говорят «Здравствуйте!» или «Привет!», «Приветствую Вас» или «Добрый день (утро, вечер)». И, конечно, никогда не соединяют разные приветствия вместе, типа «Приветствую Вас, здорово!» или «Мое почтение, привет!». Это невозможно, потому что каждая формула приветствия имеет свое собственное употребление, выражает особые отношения, связана с определенной ситуацией.

Так, формула «Привет!» выражает близкие, непринужденные отношения и широко распространена среди молодежи. Очень веж-

67

ливыми и полными достоинства являются приветствия «Мое почтение!», «Доброго здоровья!» – ими пользуются люди пожилые.

«Здорово!» – мужское приветствие. Оно фамильярно, несколько грубовато и имеет просторечный характер. Такое приветствие не рекомендуется употреблять людям, считающим себя высококультурными, и уж тем более нельзя его употреблять девушкам!

В случаях официальных, торжественных, особенно при обращении к большой аудитории, говорят «Приветствую вас!» или «Позвольте (разрешите) вас приветствовать!». И во всех ситуациях уместно приветствие «Здравствуйте!» Оно универсально, поэтому, употребляя его, мы не рискуем ошибиться.

Вежливый человек обязательно ответит на приветствие. Сейчас в ответ на приветствие услышишь, скорее всего, такую же формулу: «Привет! – Привет!». Раньше же в ответах на приветствие употреблялись специальные этикетные формулы, зависящие от ситуации. Например, когда женщине, занятой дойкой, говорили: «Море под коровой!» – у нее наготове был ответ: «Река молока!». До сих пор в некоторых русских деревнях на «Здравствуйте!» отвечают «Спасибо!», т.е. люди благодарят за пожелание здоровья, отвечая «Спаси тебя бог!».

Сприветствия начинается любое общение, поэтому и изучение иностранного языка также начинаетсясзаучиванияэтикетных формул приветствия, прощания, просьбы, благодарности ит.д.

Спомощью словесных формул этикета мы выражаем отношения при встрече и расставании. Почти никогда не бывает так, чтобы формула прощания прозвучала вдруг, совершенно неожиданно для собеседника. В этом случае он может подумать, что чем-то обидел собеседника. Обычно прощанию предшествуют какие-либо указания на завершение общения. Хотя они не столь стандартны, как формулы, но тоже устойчивы: «Мне уже пора»; «Жаль, но я должен идти» и т.п.

Не менее, чем формулы вежливости, важна при общении улыбка. Улыбкой благодарят. Улыбкой вознаграждают. Улыбкой дарят радость.

Вопросы для самоконтроля:

1.Понятие речевого этикета.

2.От каких факторов зависит речь людей?

3.Основные формулы речевого этикета.

68

Этикет в России: правила, национальные особенности, специфика

Манеры поведения, культура общения в обществе лежат в основе этикета. Вековые традиции формируют самобытность взаимоотношения людей. Для каждой нации присущи этнические правила поведения. Россия – многонациональная страна, где существуют единые этические нормы, которые основаны на взаимоуважении, вежливости. Этикет – это общепринятый стандарт, который может меняться по ряду причин: технический прогресс, глобализация, смена политического строя…

Парень и девушка с флагом России

История российского этикета

Национальный этикет в России в XV-XVI веках опирался на домострой, где главными ценностями являлись семья, традиции и одухотворенность. Далее по течению времени российские нормы поведения формируются скачкообразно: от случая к случаю. Интересные факты из истории:

Первый случай. Пётр I в начале XVIII века вместо боярского домостроя ввёл новые правила поведения. Многовековые традиции на Руси по приказу заменялись европейскими стандартами. Это был переворот в стране по нормам поведения. Многие ценности домостроя были утеряны, новые введения Петра Великого не прижились.

Второй случай. Европейская культура вливалась в Российскую империю в связи с брачными союзами с принцессами и принцами европейских стран. Новые высокопоставленные лица становились примером подражания для российской аристократии.

Третий случай. Революция 1917-го года. Большевики попытались искоренить российский этикет и ввести новый. Морально-этические ориентиры смешались. Нормы поведения в Советском Союзе сформировались быстро, скомкано.

Четвёртый случай. Современный этикет в России включает в себя и вековые традиции домостроя, и наслоение советской эпохи, а также европейский стандарт.

Национальные особенности этикета в России

Обширная территория страны, разнообразие национальных групп и вероисповеданий создают препятствия для формирования единого российского стандарта поведения. Европа и Азия встречаются на земле Российской Федерации, поэтому национальный этикет страны обогащается не только европейски влиянием, но и азиатским.

Кремль

Духовно-нравственный критерий всех норм поведения является лидирующим в национальных особенностях этикета. Вежливость, тактичность, доброжелательность, пунктуальность специфичны для россиян.

Уважительное отношение к родителям и почитание культа семьи, особенные тесные и близкие отношения с родственниками характерны для России.

Согласно русской национальной традиции, входя в дом, необходимо снимать уличную обувь и надевать домашнюю. Это правило поведения распространяется и на гостей.

Речевой этикет России

Главный показатель культуры человека, интеллигентности – это умение общаться, правильно вести разговор, соблюдать правила поведения и речевой этикет. Манера речи зависит от пола, возраста и социального статуса собеседника.

Основные нормы речи в России:

  • Вести разговор спокойным голосом в любых ситуациях. К сожалению, современные телевизионные ток-шоу показывают примеры скандального поведения, где свою позицию участники отстаивают криком.
  • Ненормативная лексика недопустима в официальных ситуациях. При неформальном общении, в бытовых ситуациях часто применяется русский мат для выражения эмоций.
  • В общении проявлять открытость и сочувствие. Вежливость сохранения сотрудничества, у европейцев – вежливость сохранения дистанции.
  • Искренность. В русском этикете нет понятия улыбки по надобности. Ценится искренняя улыбка. Смех не приветствуется, поэтому иностранцы русских считают угрюмыми людьми.
  • Обращение к незнакомцам на «Вы». Также надо обращаться к старшим по статусу и возрасту. К родителям в русских семьях обращаются на «Ты».
  • Не принято громко спрашивать о туалете, рассказывать о проблемах пищеварения за столом.
  • Норма приветствия по этикету в России подразумевает зрительный контакт с собеседником. В азиатских странах такой контакт исключается.

В зависимости от слушателей стиль речи отличается. Невозможно разговаривать с друзьями устойчивыми официальными выражениями. В то же время просторечье при защите проекта недопустимо по правилам делового этикета.

Стиль одежды

Современные правила в России в отношении одежды опираются на понятия: к месту, ко времени, по сезону, по размеру.

  • Одежда должна соответствовать виду деятельности. Для утренней пробежки – спортивный костюм, в офисе – классический стиль, для званого вечера – костюм или платье, для дискотеки – свободный стиль.
  • Создаётся единый образ с помощью обуви и аксессуаров.
  • Одежда подбирается по погоде и по времени суток. Блёстки и пайетки к месту в вечернее время.
  • Чистота и опрятность в одежде — особенность этикета в России на все времена.

Стиль одежды, выбранный человеком, говорит о статусе, привычках, материальном положении, образе жизни.

Особенности русского застолья

Именитого гостя встречают хлебом-солью. Хлеб – символ благополучия и сытости, всегда должен присутствовать на столе.

Хлеб и соль

Национальная специфика русского этикета состоит в обильном угощении гостей на праздниках. У русских людей существует ярко выраженная черта — гостеприимство.

Этикет за столом в России мало отличается от общепринятых стандартов.

  • Сидеть прямо за столом, есть беззвучно, аккуратно.
  • Пользоваться столовыми приборами. Руками есть хлебобулочные изделия.
  • Общаться за трапезой в перерывах между едой.
  • Косточки складывать на край тарелки.
  • Рыбу едят вилкой, мясо с помощью ножа и вилки.
  • По окончании трапезы кладут вилку и нож на тарелку.

Основное правило застольного этикета – это уважение окружающих, чтобы им было приятно присутствие гостя. Излишняя суетливость, неприятное поведение будет отталкивать окружающих от едока.

Правила этикета для женщин

Женщина должна быть воспитанной и аккуратной.  В современном обществе важно умение поддержать беседу на любую тему. Надо много читать и быть эрудированной.

Оксана Федорова

Что же отличает россиянок от женщин других стран?

Во-первых, это красота и женственность! Женщины в России любят хорошо одеваться и следить за собой.

Во-вторых, хозяйственность, умение создавать уют в доме и прекрасно готовить.

В-третьих, деловой карьере предпочитается создание семьи.

В-четвертых, во многих ситуациях лидирующее положение уступать мужчине.

Правила этикета для мужчин

Уровень воспитанности мужчины определяется его умением ухаживать за женщинами любого возраста. Поведение мужчин в России отличается доминированием над женщинами в деловых, карьерных сферах и малой инициативой в вопросах воспитания детей. Русские мужчины во всем пользуются своим физическим превосходством:

  • помогают носить тяжести;
  • уступают место в общественном транспорте;
  • подают руку при любом удобном случае.

Внешний вид, манера разговора, поведение за столом должны внушать уважение и любовь.

Правила этикета в России кратко можно разделить на национальную самобытность и европейский стандарт. Необычность этих правил для европейцев со стороны русского народа – это гостеприимство с обильным застольем. Социальный этикет в России опирается на европейские нормы.

7.5. Речевой этикет в деловом общении

Американцы утверждают: «Бизнес – это умение разговаривать с людьми». Эта непреложная истина обеспечила успех Дейлу Карнеги, открывшему свой институт в период тяжелой депрессии, поразившей американскую экономику в конце 20-х годов ХХ века. Первыми, кто прослушал в нем курс «Искусство умело пользоваться речью и оказывать влияние на людей в деловом мире», были предприниматели и специалисты, представлявшие экономическую и управленческую элиту Америки.

Этикет (от французского etiquette) – установленный порядок, соблюдение определенных норм поведения. Речевой этикет, соответственно, – соблюдение определенных норм речевого поведения, использование речевых формул вежливости

Речевой этикет определяется ситуацией, в которой происходит общение, а также имеет национальную специфику и исторические особенности. Например, в Англии XVI века этикет требовал, чтобы гость, пришедший на обед, поцеловал хозяйку, хозяина, их детей, а также приласкал домашних животных. Современные японцы в своей речи всячески избегают отрицаний – «нет», «не могу», «не знаю». Даже отказываясь от угощения, японец не скажет «Нет, благодарю вас», а употребит выражение, обозначающее дословно «мне уже и так прекрасно». В Латинской Америке разговоры о жаре являются дурным тоном. В Англии женщина на улице, как правило, первая приветствует мужчину, так как общество предоставляет ей право решать, желает ли она публично подтвердить свое знакомство с данным мужчиной или нет. Европейцы при приветствии приподнимали шляпу и слегка кланялись.

Знание правил речевого этикета (Понятие речевого этикета замечательно разработано профессором Людмилой Алексеевной Введенской в книге «Культура речи». — Ростов н/Д: «Феникс», 2001. В этой главе многие положения опираются на идеи Л.А. Введенской.), их соблюдение позволяют человеку чувствовать себя уверенно и непринужденно, не испытывать неловкости из-за неправильных действий. Владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета, вызывает уважение и доверие. Человек, хорошо знающий этикет, умеющий себя вести и общаться в соответствии с этикетом, демонстрирует свою воспитанность, образованность, принадлежность к хорошему обществу. Естественно, такой человек становится приятным собеседником и желанным деловым партнером, что способствует его личному и деловому успеху.

Соблюдение речевого этикета деловыми людьми в любой сфере деятельности оставляет у клиентов фирмы, деловых партнеров благоприятное впечатление, поддерживает положительную репутацию всей организации.

Речевой этикет строится с учетом особенностей партнеров, вступающих в деловые отношения, ведущих деловой разговор: социального статуса собеседников, их места в служебной иерархии, профессии, возраста, пола, характера и т. п. С точки зрения речевого этикета важно, с кем общаешься: со старшим по возрасту или положению мужчиной, с равным, с женщиной, с коллегой, с клиентом и т.п. – на каждый случай есть подобающие формулы речевого поведения.

Широко известен тот факт, что в современном английском языке нет формального разграничения между формами «ты» и «вы». Весь спектр значений этих форм заключен в местоимении you. Все особенности контактов – от делового до личного – передаются другими языковыми средствами (интонацией, выбором сопутствующих слов и конструкций). Особенностью русского языка является наличие в нем вежливого местоимения «вы». В деловой обстановке, особенно во время деловых переговоров, обязательно используется форма «вы» для обращения к собеседнику.

К сожалению, даже в правительственных кругах в официальной беседе у нас порой «тыкают». Между тем выбор формы «ты-» или «вы-общения» служит важнейшим инструментом определения социальной дистанции и степени официальности общения. Разумно следовать правилу: чем выше статус встречи, тем с большей степенью необходимости надо обращаться на «вы» даже к хорошо знакомым друзьям и коллегам, с которыми в обиходе вы уже перешли на «ты». Ведь другие участники общения не знают, что вы близкие знакомые, и могут счесть вас фамильярным, наблюдая, как вы кому-то «тыкаете».

Обращаться к собеседникам в русском деловом этикете принято по имени-отчеству. Некоторое время в обиход пытались войти формулы обращения типа «господин Петров». Подобные формулы являются нормой личного обращения, например, в английском, болгарском и многих других языках. Но в русском все-таки не приживаются. Если вы обратитесь к собеседнику «господин Петров», он подумает, что вы стараетесь подчеркнуть дистанцию, незнакомство, отчужденность между вами. Это даже может быть оскорбительно. Формула «господин Петров» или «госпожа Петрова» уместна не как обращение, а как упоминание, называние человека в третьем лице, например: «Господин Петров подготовил сегодня замечательную презентацию своего проекта». Хотя и в таких ситуациях более дружественным будет называние человека по имени-отчеству. Ведь подспудно фраза «господин Петров» может трактоваться и так: вы попросту не удосужились узнать его имени-отчества. А это косвенный знак неуважения.

Поэтому: лучший способ упоминания человека или обращения к нему – это обращение или называние по имени-отчеству. Это универсальный подход, который будет принят гладко в любых ситуациях.

Вместе с тем в бизнесе потихоньку приживается западная манера называть по имени, но на «Вы», в том числе и людей не знакомых, если возрастная и социальная дистанция не слишком велика. Это демократично и вполне уважительно. Но, опять же, подходит не для всех ситуаций. Человека, очевидно относящегося к более старшему поколению, по имени называть недостаточно. Может выглядеть невежливо. Да и незнаком он с новомодными менеджерскими веяниями. Не менее рискованно будет обратиться по имени к большому начальнику. При всей прогрессивности бизнес-сообщества наша поведенческая практика испытывает в том числе и влияние национальной традиции этикета, в которой людей уважительно называют по имени-отчеству. И это нормально. Это надо учитывать.

Существуют пять стандартных процедур речевого этикета в деловом общении:

1) приветствие;

2) представление;

3) вежливый диалог;

4) невербальная вежливость;

5) прощание.

Приветствие предполагает дополнительные требования вежливости, связанные со статусом собеседника. Так, младшие по возрасту или по статусу должны первыми приветствовать старших, но при этом старшие имеют привилегию первыми протягивать руку для рукопожатия. Точно такие же правила действуют для мужчин по отношению к женщинам. Если младший первым протянет руку старшему (мужчина – женщине) это будет невежливо.

Рукопожатия должны быть не вялыми и не сильными, но достаточно акцентированными. Демонстрация физической силы при рукопожатии считается простонародной манерой и даже дурным тоном. Другая крайность – вялая кисть – может быть расценена как неуважение и вызывает у большинства чувство неприязни. Рекомендуется слегка встряхнуть руку собеседника 2-3 раза, но не трясти, словно шейкер. Не рекомендуется задерживать руку надолго. Рукопожатие женской руки мужчиной должно быть еще более деликатным, это не эспандер. Достаточно обозначить пожатие кисти.

В деловой среде принято представлять и представляться, если встречаются незнакомые люди. Если присутствует общий знакомый, то он представляет нового участника общения. Если общение начинается с самого начала, то общий знакомый представляет сначала старшим младших (женщинам мужчин). Принцип здесь такой: старший по статусу/возрасту (а также женщина) имеет право первым узнать, с кем имеет дело; это вежливо.

Представляя (представляясь), называют имя, фамилию, должность и компанию человека, чтоб собеседники могли сразу четко уяснить взаимный статус друг друга. Иногда допустимо, представляя собеседника, дать ему несколько лестных характеристик. Представляясь самостоятельно, уместно указать собеседникам, что у вас есть некие точки соприкосновения или вы раньше где-то пересекались на одних и тех же мероприятиях.

При представлении происходит обмен визитками. Если собеседник предлагает визитку, надо обязательно предложить свою в обмен. Если с собой визиток вдруг нет или они кончились, надо обязательно объяснить и извиниться, а также пообещать выслать свою визитку (свои контактные данные) потом. Если вы не даете свою визитку в обмен на предложенную, это может считаться оскорблением. Вот почему, если визитки вдруг кончились, надо тщательно извиниться.

Следует учесть, что приветствие и представление имеет национальные особенности в разных культурах. К примеру, на Востоке визитку дают обязательно двумя руками с легким поклоном. В европейской культуре это правило необязательно.

Вежливый диалог подразумевает соблюдение светских норм общения. Нельзя сразу нападать на собеседника с деловыми предложениями. Уместно говорить об общих интересах, общих знакомых, обсуждать текущие события. Обязательно надо давать собеседнику возможность участвовать в диалоге. Не стоит задавать много вопросов. Не рекомендуется решать деловые вопросы и добиваться деловых договоренностей в ситуациях, когда переговоры изначально не предполагались. Если потребность в переговорах есть, то лучше договориться о дополнительной встрече.

Особо следует обращать внимание на корректность формулировок, когда делается какое-то предложение. Оно не должно быть назойливым, но должно быть достаточно четким, чтобы собеседник не терялся в догадках, что же ему предлагают и насколько это прилично (если такие туманные формулировки).

Точно также важны формулы отказа. Отказ – это настоящее испытание вежливости человека. Европейский деловой этикет предписывает, чтобы отказ, если он необходим, был выражен достаточно четко. Собеседник не должен теряться в догадках, отказали ему или нет. Это в своем роде проявление уважения к собеседнику. Этим европейский этикет отличается от восточного, где напрямую никто никогда не откажет и об отказе партнерам приходиться догадываться по косвенным признакам. (А европееец так и вообще может не понять, что японец, к примеру, ему отказал.)

При всей своей четкости отказ в европейском деловом этикете обязательно должен быть сопровожден формулами вежливости и сожаления, ссылками на объективные обстоятельства.

Для отказа пригодны следующие формулы речевого этикета: «Сожалею, но я не смогу участвовать в этом проекте из-за ограничений, налагаемых нашей компанией», «К сожалению, я не в состоянии помочь по причине сильной загруженности на других направлениях», «Я не в силах выполнить вашу просьбу, потому что мы ограничены сейчас в ресурсах», «В настоящее время сделать это не представляется возможности», «Простите, но я не могу выполнить вашу просьбу». Очень рекомендуется сопровождать отказ репликой о будущем сотрудничестве.

Еще более вежливой формой отказа является отсрочка принятия решения, которая является завуалированной формой отказа. Здесь деловой обиход в чем-то следует восточной традиции. Можно сказать, что решение еще не принято и находится на рассмотрении. Или что вашего партнера обязательно незамедлительно известят в случае положительного решения. Такая форма дает собеседнику намек и время смириться с отказом. Натолкнувшись на такой ответ два-три раза, умный человек поймет, что это вежливый отказ, призванный избежать неловкости лобового отказа. Неумный не поймет – ну, тогда уже можно сообщать об отказе напрямую, не стесняясь неловкости.

Невербальная вежливость подразумевает уважительные жесты, позы, интонации, расположение в пространстве. Не следует обнимать или хлопать собеседников по плечу. Не следует проникать в интимную зону собеседника (обычно у европейцев она составляет 70 см). Слишком близкое расположение воспринимается как невежливость или назойливость. Стоит учитывать, что в разных культурах интимная зона разная – на Востоке она обычно больше. Известный пример: ускоренная видеозапись беседы американца с японцем выглядит смешно: американец постоянно будто напрыгивает, а японец – отпрыгивает. Это оттого, что у японца дистанция общения существенно больше, чем у американца. Американец подсознательно придвигается поближе, а японец отодвигается на комфортную дистанцию. Вот они и «прыгают».

Нельзя стоять боком к собеседнику (хотя для американцев это норма), нельзя указывать на собеседника пальцем. Особые предписания существуют насчет сидения-стояния собеседников. Недопустимо разговаривать сидя со стоящим собеседником. Стоит уступать сидячие места старшим и женщинам. Если входит женщина, то сидящие мужчины поднимаются и стоят, пока женщина не сядет.

При входе-выходе в дверь дорогу следует уступать старшим и женщинам. Если в дверях столкнулись равные по статусу, то предпочтительнее пропустить первым того, кто выходит. В лифте, особенно если тесно, предпочтительнее выходить первым тому, кто стоит у двери. То есть иногда разумно не пропускать женщин. Ведь если в тесноте лифта мужчина будет уступать дорогу женщине, то ей придется прижиматься к нему. Псевдовежливость превратится в сексуальное домогательство.

Приветствуя людей или встречая на расстоянии взгляд, необходимо фиксировать этот факт легким кивком головы и вежливой улыбкой. При беседе стоит смотреть в глаза собеседникам, однако не стоит это делать слишком пристально – не на допросе. В то же время бегающие глаза и взгляд вниз выдает неуверенного или обманывающего человека.

Прощание предполагает прощальные формулы вежливости и рукопожатие. Правила рукопожатий действуют те же, что и при приветствии. При прощании не допускаются фамильярные речевые формулировки. Допускается при прощании сформулировать какие-то соглашения о будущих действиях или встречах. Рекомендуется при прощании желать удачи или заверять собеседника в том, что встреча была приятной. Без этих дополнительных формул вежливости прощание может показаться сухим.

Важнейшим принципом соблюдения норм этикета является забота о чувстве внутреннего достоинства собеседника. Каким бы ни было содержание беседы, даже если это спор или конфликтное разбирательство, – необходимо проявлять уважение к собеседнику. Уважение к личности собеседника – это не просто требование этикета, но и возможность продолжить с ним взаимоотношения в других ситуациях, даже если сейчас отношения осложнены деловым конфликтом. Уважение умножает деловые возможности.

Поэтому яркой чертой поведения цивилизованных управленцев является акцентированная вежливость в общении как с деловыми партнерами, так и с подчиненными.

В советском кинофильме «Коммунист» есть сцена, когда коммунистический менеджер, исчерпав возможности убеждения аудитории, в азарте командует: «А ну-ка, бабы, закройте уши!». И далее без звука показано, как он честит окружающих «по матушке». В кино этот способ убеждения мгновенно приносит результат – мужики, открыв рты на отборный мат, сразу со всем соглашаются, растут урожайность и удои. Таким интересным художественным приемом авторы фильма подчеркнули эффективность коммунистического менеджера, основанную на его близости к народу. В современном бизнесе такие приемы практически не допускаются. Рискованные, фривольные, похабные и тем более матерные выражения, пусть даже и вызовут смех, все равно будут подспудно восприняты, как оскорбляющие общественные приличия.

И, наконец, одним из важнейших факторов общения, как с точки зрения речевого этикета, так и с точки зрения эффективности общения является умение руководителя слушать и слышать.

Учеными установлено, что в современном обществе люди:

• слушают 45% времени;

• говорят – 30% времени;

• читают – 16% времени;

• пишут – 9%.

При этом чем выше социальное положение коммуниканта, тем меньше времени он тратит на письмо и больше времени – на выслушивание, говорение и чтение.

Грамотный руководитель всегда делает паузы, дает высказаться партнерам и подчиненным. На собраниях, в беседах и на переговорах надо обязательно услышать других участников. Для этого существуют специальные формулировки, предлагающие собеседнику или участнику собрания высказаться, причем высказаться именно для того, чтобы быть услышанным, а не просто выпустить пар. В беседе, на переговорах применяются следующие формулировки: «А каково ваше мнение?», «Как вы считаете?», «Интересна ваша точка зрения по этому вопросу». На собрании: «У кого какие есть вопросы?», «Есть еще желающие выступить?», «Прошу высказываться».

Умение предоставить собеседнику возможность высказаться, умение его выслушать и услышать – это не просто соблюдение норм вежливости (учтивость, внимание, уважение к мнению собеседника), но и залог эффективной коммуникации.

Речевой этикет

РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ – принятая в культуре и закреплённая в традиции совокупность требований к форме, содержанию, порядку, характеру и ситуативной уместности высказываний. Этикетные правила охватывают разрешения и запреты, организующие в целом морально-нравственные нормы: оберегай младших, заботься о жене, уважай старших, будь добрым к окружающим, не оскорбляй зависящих от тебя, будь трудолюбивым, имей совесть и т.д. Один из ведущих исследователей русского речевого этикета, Н. И. Формановская, даёт этому явлению такое определение: «регулирующие правила речевого поведения, система национально специфичных стереотипных, устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности». К речевому этикету, в частности, относятся слова и выражения, употребляемые людьми для прощания, просьбы, извинения, принятые в различных ситуациях формы обращения, интонационные особенности, характеризующие вежливую речь и т.д. Изучение речевого этикета занимает особое положение на стыке лингвистики, теории и истории культуры, этнографии, страноведения, психологии и других гуманитарных дисциплин. Понятие о речевом этикете вошло в русистику в 1967 году. В этом году в первом номере журнала «Русский язык за рубежом» вышла статья В. Г.Костомарова «Русский речевой этикет». В 1968 году было опубликовано учебное пособие А. А. Акишиной и Н. И. Формановской «Русский речевой этикет».

Этикет – своего рода ритуал. По мнению австрийского этолога К. Лоренца, ритуал возникает из привычки к определенным, поначалу целесообразным действиям, переходящим в обычай. Далее возникает собственно ритуал, когда движения и действия утрачивают житейскую целесообразность и становятся символическими. «Общественное поведение людей, – пишет К. Лоренц, – пронизано культурной ритуализацией до такой степени, что именно из-за её вездесущности это почти не доходит до нашего сознания».

Конрад Лоренц приписывает ритуалу три главные функции:

  1. Сдерживание агрессии как запрет смертельной борьбы между членами группы;

  2. Удержание членов группы в закрытом сообществе «своих»;

  3. Отторжение членов других сообществ, как «чужих».

Ритуализованность предполагает стандарт, стереотип определенных форм поведения, в том числе и речевого.

Речевой этикет ориентирован на кооперативное общение, он обслуживает зону доброжелательных отношений партнёров. И в этом смысле он противопоставлен зоне недоброжелательства, конфликтности: разрыва контактов, ссоры, брани, ругани.

Осуществить с помощью речи этикетное действие – это послать партнёру некое социальное «поглаживание» (по Э. Берну). Это наименование вошло в психологию, психиатрию и лингвистику после биологического исследования результатов разного обхождения с животными (на группах крысят). Одна группа животных вырастала в обычных лабораторных условиях, а другую группу лаборанты должны были гладить, ласкать. Когда крысята из второй группы выросли, они оказались значительно здоровее, крупнее и умнее контрольных (выросших в обычных лабораторных условиях). Третья группа подвергалась ударам электрического тока, и в этой группе крысы выросли умными и стойкими в сопротивлении среде, однако, были злобными, агрессивными индивидуалистами, тогда как поглаживаемые выросли добрыми, веселыми коллективистами.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *