Отрицание в немецком языке (nicht или kein)
Отрицание в немецком языке может выражаться посредством использования слов «нет – nein», «не – nicht» и «никакой – kein», например:
- Hast du eine leichtere Aufgabe? – Nein, ich habe keine (leichtere Aufgabe). – У тебя есть более легкое задание? – Нет, у меня его (более легкого задания) нет.
- Hast du Otto nicht besucht? – Doch, ich habe ihn besucht. – Ты не навестил Отто? – Почему же, я его навестил.
- Unsere Mutter hat heute keine Früchte gekauft. – Наша мама не купила сегодня никаких фруктов.
- Deinen Kater haben wir nicht gesehen. – Твоего кота мы не видели.
При отрицании имен существительных «eine, ein» подлежит замене на «keine, kein», и запоминается это очень легко. Когда производится замена определенных артиклей или замещающих их притяжательных местоимений, в речи используется частица «nicht», которая обычно занимает место в конце предложений, например:
- Mein Bruder hat keine Zeitschriften. – У моего брата нет (никаких) журналов.
- Das ist keine Pilzsuppe. – Это не грибной суп.
- Mein Bruder hat die Zeitschriften nicht. – У моего брата нет этих журналов.
- Die Pilzsuppe hat sie heute nicht zubereitet. – Грибной суп она сегодня не приготовила.
«Nicht» — стандартное отрицание для глаголов, в отличие от «kein», употребляемого с именами существительными. Когда присутствует необходимость сделать акцент на том, что какой-либо предмет не такой (как какой-либо, не этот, не тот), а другой, то частичка «nicht» занимает место непосредственно перед тем словом, которое подчеркивается. При этом логическое ударение выделяет определенный артикль, например:
- Seine Schwester hat nicht die Kopfhörer (sondern andere). – У моей сестры не эти (= не такие) наушники (а другие).
- Peter hat nicht die Suppe gewählt (sondern eine andere). – Петер выбрал не этот суп (а другой).
Когда в предложениях используются обстоятельства, характеризующие образ действия или какие-либо качества предметов, то «nicht» всегда занимает место перед ними, например:
- Der Bericht von Otto ist nicht ausführlich. – Отчет Отто не подробный.
- Deine Katzen sind nicht gepflegt. – Твои кошки не ухоженные.
- Schweinefleisch wirst du nicht lange braten. – Свинину ты будешь жарить недолго.
- Diese Blume wird nicht oft gegossen. – Этот цветок поливают нечасто.
Какие-либо качества могут также выражаться в речи именами существительными, и тогда для них действуют те же самые правила, например:
- Jennifer ist nicht meine Freundin. – Дженнифер – не моя подруга.
- Thomas ist nicht sein Vater. – Томас – не его отец.
Обстоятельства места и предложные сочетания с местоимениями также не позволяют частице «nicht» встать в конец высказывания и заставляют ее занять место перед собой, например:
- Wir gehen nicht in den Wald. – Мы не пойдем в лес.
- Deine Frau denkt nicht über unsere Pläne. – Твоя жена думает не о наших планах.
Когда немецкие имена употребляются вообще без артиклей, то высказывания такого плана строятся следующим образом:
- Trinkst du Weißwein? – Nein, ich trinke kein Weißwein. – Ты пьешь белое вино? – Нет, я не пью белое вино.
- Spricht dein Bruder English? – Nein, mein Bruder spricht kein English. – Твой брат говорит по-английски? – Нет, мой брат не говорит по-английски.
Неопределенный артикль «ein» и частичка «nicht» могут использоваться в одном высказывании одновременно лишь в том случае, когда имеется необходимость выделить имя существительное, которое при этом выносится в самое начало предложения, например:
- Einen Regenschirm haben wir nicht gekauft. – Зонт мы не купили.
- Eine Decke braucht er nicht. – Одеяло ему не нужно.
- Zigaretten raucht er nicht. – Сигареты он не курит.
Отрицание при помощи «kein» или «nicht»
Отрицательное местоимение «kein»
Отрицание при помощи отрицательного местоимения «kein» имеет место исключительно в сочетании с существительными. «Kein» используется в немецкой речи для отрицания имен существительных, которые употребляются в рамках утвердительных предложений с нулевыми (вообще без артикля) или с неопределенными артиклями.
Склонение рассматриваемого отрицательного местоимения в единственном числе полностью повторяет склонение неопределенного артикля, а во множественном – определенного артикля, например:
- Barbara hat nur einen Reisenden gesehen. – Барбара увидела только одного путешественника.
- Barbara hat keinen Reisenden gesehen. – Барбара не видела никакого путешественника.
- Manfred hat Gästezimmer in seinem Sommerhaus. – У Манфреда есть комнаты для гостей в его летнем загородном доме.
- Manfred hat keine Gästezimmer in seinem Sommerhaus. – У Манфреда нет комнат для гостей в его летнем загородном домею
Отрицательная частица «nicht»
Наиболее часто отрицание в немецкой речи производится посредством использования частицы «nicht». При помощи данной частицы может отрицаться любой член немецкого предложения. Если отрицается простое сказуемое, то отрицательная частица уходит в самый конец предложения. Если отрицается сложное сказуемое, то указанная частица занимает место непосредственно перед спрягаемой частью употребленного сказуемого, например:
- Sigmund wiederholt diese Regeln nicht. – Зигмунд не повторяет эти правила (простое сказуемое).
- Sigmund wird diese Regeln nicht wiederholen. – Зигмунд не будет повторять эти правила (сложное сказуемое).
Если отрицание относится к любому другому члену предложения, то отрицательной частице «nicht» отводится место непосредственно перед затрагиваемым членом предложения, например:
- Heute wiederholt Sigmund diese Regeln zu Hause. – Сегодня Зигмунд повторяет эти правила дома (утвердительное предложение).
- Nicht heute wiederholt Sigmund diese Regeln zu Hause. – Не сегодня повторит Зигмунд эти правила дома (отрицание временного обстоятельства).
- Heute wiederholt nicht Sigmund diese Regeln zu Hause. – Сегодня не Зигмунд повторяет эти правила дома (отрицание подлежащего).
- Heute wiederholt Sigmund nicht diese Regeln zu Hause. – Сегодня Зигмунд повторяет дома не эти правила (отрицание прямого дополнения).
- Heute wiederholt Sigmund diese Regeln nicht zu Hause. – Сегодня Зигмунд повторяет эти правила не дома (отрицание обстоятельства места).
Упражнения / тесты Отрицания nicht и kein
1 — Verneinen Sie das Prädikat / Сделайте отрицание сказуемого:теоретическая часть
- Mein Mann geht heute mit seinen Freunden in die Bar.
- Die Schwester besorgt die Fahrkarten nach Dresden.
- Er interessiert sich für Fußball.
- Der kleine Junge lernt dieses Gedicht.
- Seine Eltern warten auf die Verwandten.
- Eva hat sich diese Fernsehsendung gestern angesehen.
- Die Mutter ist mit dem Zeugnis der Tochter zufrieden.
- Der Verkäufer will den Kunden helfen.
- Alle Studenten nehmen an der Diskussion teil.
2 — Antworten Sie auf die Fragen negativ / Ответьте на вопросы отрицательно:
- Liest du ein interessantes Buch?
- Kaufst du einen Kuli?
- Übersetzt du einen Text?
- Holst du Kreide?
- Siehst du einen Vogel?
- Trinkst du morgens Tee?
- Brauchst du Hilfe?
3- Verneinen Sie die kursiv gedruckten Satzglieder/ Отрицайте выделенные курсивом члены предложения:
- Der Junge klettert auf diesen Baum.
- Er darf einen Kaugummi
- Bayern ist eine Stadt.
- Riga liegt am Schwarzen Meer.
- Ich will heute ins Geschäft
- Die Nachtigal ist ein Raubvogel.
- Im Garten wachsen viele
- Der Aufstieg begann am Tage, er war leicht.
- Am Arbeitstag stehe ich um 8 Uhr
- Das letzte Theaterstück war besonders
- Ich habe
4 — Setzen Sie nicht oder kein ein / Вставьте nicht или kein:
- Wer … arbeitet, soll auch … essen.
- Hast du Fleisch gekauft? – Nein, ich habe … Fleisch gekauft, ach hatte … genug Geld.
- Das Kind kennt … Buchstaben, deswegen kann es … lesen.
- Ins Gebirge fährt er … mit seinem Freund, sondern mit einem Verwandten.
- In diesem Dorf gibt es … Krankenhaus.
- Ich habe … Besuch, aber ich langweile mich … .
- Für diese Dienstreise war … alles schon vorbereitet.
- Auf … Fall darfst du dich verspäten.
- Ohne Fleiß … Preis.
- … Antwort ist auch eine Antwort.
- Geld macht … glücklich, aber es beruhigt.
- Ich brauche … die heutige Zeitung, sondern die gestrige.
- … ich habe den Brief diktiert, sondern meine Sekretärin.
- Er hat … teure Uhr, sondern eine gewöhnliche.
- Wir wohnen … mehr in der Goethestraße, sondern in der Schillerstraße.
- Er heißt … Boris, sondern Oleg.
- Ich lerne … Schwedisch, sondern Deutsch.
5 — Üben Sie die Satznegation. Antworten Sie negativ / Потренируйте отрицание предложения. Ответьте отрицательно:
MUSTER: — Haben Sie Feuer? — Nein, ich habe kein Feuer.
| — Kennst du unseren neuen Lehrer? — Nein, ich kenne ihn nicht. |
- Haben Sie Euro?
- Tragen Sie Sportschuhe?
- Haben Sie Kleingeld?
- Malen Sie?
- Lesen Sie Krimis?
- Habt ihr Kinder?
- Trinken Sie Bier?
- Könnt ihr kommen?
- Haben Sie einen Mann?
- Rauchen Sie?
- Haben Sie einen Regenschirm?
- Tragen Sie einen Ring?
- Bist du krank?
- Möchten Sie tanzen?
- Hast du dich geschminkt?
- Haben Sie einen Führerschein?
Schlüssel / Ключи (ответы)
3.
1. Der Junge klettert nicht auf diesen Baum.
2. Er darf keinen Kaugummi kaufen.
3. Bayern ist keine Stadt.
4. Riga liegt nicht am Schwarzen Meer.
5. Ich will heute nicht ins Geschäft gehen.
6. Die Nachtigal ist kein Raubvogel.
7. Im Garten wachsen nicht viele Blumen.
8. Der Aufstieg begann nicht am Tage, er war leicht.
9. Am Arbeitstag stehe ich nicht um 8 Uhr auf.
10. Das letzte Theaterstück war nicht besonders interessant.
11. Ich habe keinen Hunger.
Отрицание kein в немецком языке
Изучив материал этого занятия, вы сможете:
- ответить на приветствие при встрече
- осведомиться, как поживает собеседник
- пригласить собеседника к себе
- договориться о времени визита
Выучите слова и выражения к диалогу
einladen айнла:дэн приглашать |
Darf ich Sie einladen? Разрешите вас пригласить? |
Freut mich, Sie zu sehen! Рад вас видеть! |
Freut mich, Sie zu sehen, Herr Rot! Рад вас видеть, господин Рот! |
Wie geht es Ihnen? … ге:т … Как вы поживаете? |
Как вы поживаете, госпожа Занд? |
Es geht mir gut. эс ге:т ми:а гу:т Хорошо. |
Wie geht es?—Es geht mir gut. Как поживаешь? — (Я поживаю) хорошо. |
danke данкэ спасибо |
Wie geht es Ihnen?—Danke, gut. Как вы поживаете?—Спасибо, хорошо. |
haben ха:бэн иметь |
Haben Sie einen Bruder? У вас есть брат? |
heute хойтэ сегодня |
Herr Scholz kommt heute nicht. Господин Шольц сегодня не придет. |
morgen моргэн завтра |
Ich komme morgen. Я приду завтра. |
heute (morgen) abend … а:бэнт сегодня (завтра) вечером |
Ich komme heute (morgen) abend. Я приду сегодня (завтра) вечером. |
die Zeit цайт время |
Wann haben Sie Zeit? Когда у вас будет время? |
leider лайда к сожалению |
Kommen Sie?—Leider nein. Вы придете?—К сожалению, нет. |
da да: вот; там; тогда |
Da kommt er. Вот он идет. |
die Uhr у:а часы |
Ist das Ihre Uhr? Это ваши часы? |
um … Uhr ум… у:а в … часов |
Ich komme um 2 (zwei) Uhr. Я приду в 2 часа. |
einverstanden айнфэ(а/р)штандэн согласен |
Sind Sie einverstanden?—Ja. Вы согласны?—Да. |
kein(e) кайн(э) не; ни один, никакой |
Ich habe keine Uhr. У меня нет часов. |
Обратите внимание на форму и употребление слов
В немецком языке, как и в русском, ряд глаголов требует после себя дополнения в определенном падеже с предлогом или без него. Это явление называется управлением, причем в немецком и русском языках оно не всегда совпадает:
vorstellen (А) представлять (кого-л.) (совпадает)
Deutsch (А) sprechen говорить на немецком языке (не совпадает)Поэтому, заучивая глагол, следует всегда запоминать и его управление. Одним из примеров является глагол einladen со своим управлением — предлогом für «приглашать на» (определенное время).
Существительное «часы» имеет в немецком языке, в отличие от русского, единственное и множественное число: die Uhr — die Uhren. В выражении «во столько-то часов» оно употребляется с предлогом um: в час um ein Uhr; в 3 часа um drei Uhr usw.
Не путайте существительное der Morgen «утро» (например: guten Morgen!) с наречием morgen «завтра» (например: Er kommt morgen.)!
Существительные der Morgen «утро» и der Abend «вечер» в сочетании с наречиями heute и morgen пишутся с маленькой буквы:
сегодня утром
завтра вечером
Запомните следующий способ словообразования (2)
einladen + ung = die Einladung приглашение
Потренируйтесь в чтении отдельных слов
а — а danke haben abend da e, eh — э, e geht sehen u—у zu um Uhr |
данкэ ха:бэн а:бэнт да: ге:т цу: |
i, ih — и mir Ihnen ei — ай, яй leider einladen einverstanden eu — ой freut heute ü — ю für |
ми:а и:нэн лайда фройт фю:а |
Darf ich Sie einladen?
S. | Guten Morgen, Herr Neumann! | гу:тэн моргэн, хэр нойман! |
N. | Guten Morgen, Herr Smirnow! Freut mich, Sie zu sehen! |
гу:тэн моргэн, хэр смирноф! фройт михь, зи: цу: зе:эн! |
S. | Wie geht es Ihnen, Herr Neumann? | ви: ге:т эс и:нэн, хэр нойман? |
N. | Danke, gut. Und Ihnen? | данкэ, гу:т. унд и:нэн? |
S. | Danke, es geht mir auch gut. | данкэ, эс ге:т ми:а аух гу:т |
N. | Haben Sie heute abend Zeit? | ха:бэн зи: хойтэ а:бэнт цайт? |
S. | Leider habe ich heute abend keine Zeit. | лайда ха:бэ ихь хойтэ а:бэнт кайнэ цайт. |
N. | Und morgen abend? | унт моргэн а:бэнт? |
S. | Da habe ich Zeit. | да: ха:бэ ихь цайт. |
N. | Darf ich Sie für morgen abend einladen? | дарф ихь зи: фю:а моргэн а:бэнт айнла:дэн? |
S. | Danke! Ich komme gern! Wann darf ich kommen? |
данкэ! ихь комэ гэрн! ван дарф ихь комэн? |
N. | Um acht Uhr. Einverstanden? | ум ахт у:а. айнфэ(р)штандэн? |
S. | Gut, um acht Uhr. | гу:т, ум ахт у:а. |
Грамматические пояснения
В немецком языке, как и в русском, не только существительные, но и местоимения изменяются по падежам (склоняются). Запомните формы дательного падежа (D) личных местоимений:
N ich er sie es wir sie Sie D mir ihm ihr ihm uns ihnen Ihnen Личные местоимения в дательном падеже употребляются в вопросах и ответах, как и соответствующие местоимения в именительном падеже (см. урок 1, занятие 3), а именно:
в вопросе — Ihnen
в ответе — mir (или uns)
в вопросе — ihm, ihr, ihnen
в ответе — ihm, ihr, ihnen
Глагол haben употребляется в немецком языке не только в своем самостоятельном значении «иметь», но и как вспомогательный глагол. Он имеет ряд особенностей в спряжении, которые следует запомнить:
русскому выражению «у меня (него, нее и т. д.) есть…»
соответствует немецкое ich habe (er, sie usw. hat)…Вы уже познакомились с отрицанием nicht (см. урок 1, занятие 4). Но в немецком языке есть еще одно отрицание kein (keine). Оно употребляется в предложении, когда отрицается существительное с неопределенным артиклем (см. урок 5, занятие 1) или без артикля:
Ich habe keine Eltern. — У меня нет родителей.
Haben Sie Zeit? — Nein, ich habe keine Zeit.
У вас есть время? — Нет, у меня нет времени.
Формы отрицания kein в сравнении с mein и ein
Единственное число | Множественное число | |||
Муж. род | Ср. род | Жен. род | для всех родов | |
N | kein mein ein |
kein mein ein |
keine meine eine |
keine meine — |
A | keinen meinen einen |
kein mein ein |
keine meine eine |
keine meine — |
1. Вас спрашивают, как поживает ваш знакомый. Ответьте на вопрос. Спросите собеседника о том же.
Продолжайте: | |
A. Wie geht es Herrn Schwarzenberg? |
Herr Krüger, Rolf, Sabine, Herr Moser, Karin, Dieter und Thomas, Herr Kranz, Sie. |
2. Вас интересует, когда придет отец (брат и т. а). Задайте соответствующий вопрос. Ответьте, если вас просили о том же.
Продолжайте: | |
A. Wann kommt der Vater? |
der Bruder (2), die Mutter (6), die Schwester (12), der Freund (10), die Kollegen (5), die Eltern (8). |
3. У вашего отца (друга и т.п.) нет времени. Ответьте отрицательно на вопрос собеседника. Задайте ему подобный вопрос.
Продолжайте: | |
A. Hat Ihr Vater Zeit? |
Ihr Freund, Ihre Frau, Ihre Mutter, Ihr Bruder, Ihr Kollege, Ihre Eltern, Sie. |
4. Пригласите к себе собеседника в определенное время. Ответьте на подобное приглашение.
Продолжайте: | |
A. Darf ich Sie für heute einladen? |
morgen, morgen abend, heute abend, acht Uhr, zwei Uhr, heute um sieben Uhr. |
5. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.
1. Darf ich Sie einladen? — Danke, ich komme . 2. Wie geht es ? Es geht ihm gut. 3. Haben Sie heute Zeit? habe ich heute keine Zeit. 4. Wann kommt Martin? Er kommt drei Uhr. 5. Wann darf ich kommen? Um 5 Uhr. ?
6. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.
7. Постарайтесь воспроизвести по памяти диалог «Darf ich Sie einladen?»
Проверьте себя!
Какие выражения вы употребите, если вам нужно:
ответить на приветствие при встрече
осведомиться, как поживает собеседник
пригласить собеседника к себе
договориться о времени визита
Не/никакой (nicht/kein)
Правила произношения · СлушатьОтрицание в немецком языке выражается при помощи Nein (Нет),nicht(не) и kein(никакой):
Haben Sie eine Kamera? Fotografieren Sie? — У Вас есть фотоаппарат? Вы фотографируете?
Ich habe eine Kamera. — У меня есть фотоаппарат.
Nein, ich habe keine Kamera. — Нет, у меня нет фотоаппарата. (Дословно: у меня есть никакой фотоаппарат.)
Как видите, при отрицании eine заменяется на keine (к eine просто приставляется буква k).
Если же артикль определённый (или если вместо него стоит притяжательное местоимение), то употребляется nicht, которое стремится встать на конец предложения:
Ich habe die Kamera nicht. — У меня нет этого фотоаппарата.
С глаголами, конечно, всегда nicht (никакой здесь не употребишь):
Nein, ich fotografiere nicht. — Нет, я не фотографирую.
Если вы хотите подчеркнуть, что у вас не этот фотоаппарат, а другой, то nicht ставится перед словом, которое вы подчеркиваете. Логическое ударение падает при этом на определённый артикль:
Ich habe nicht die Kamera (sondern eine andere). — У меня не этот фотоаппарат (а другой).
Слова, указывающие на образ действия (как?) или качество (каков?), т. е. прилагательные, не пропускают nicht дальше себя:
Die Kamera ist nicht gut. — Этот фотоаппарат не хорош.
Das Auto fährt nicht schnell genug. — Машина едет недостаточно быстро.
А также:
Sie ist nicht meine Frau. — Она не моя жена. (Здесь тоже качество (в качестве моей жены), но выражено оно существительным.)
Слова, указывающие на место (где? куда? откуда?), а также предлог + местоимение также мешают nicht встать на конец предложения:
Ich gehe nicht auf die Straße. — Я не пойду на улицу.
Sie wartet nicht auf mich. — Она не ждет меня (дословно: на меня).
Иногда слова могут употребляться вообще без артикля, хотя они его, конечно, имеют:
Trinken Sie Bier? — Вы пьете пиво?
Sprechen Sie Russisch? — Вы говорите по-русски?
Hast du Hunger? — Ты хочешь есть (дословно: имеешь голод)?
Отрицательный ответ будет таким, как если бы в вопросе был неопределённый артикль:
Nein, ich trinke kein Bier. Ich spreche kein Russisch. Ich habe keinen Hunger.
Ein и nicht могут сосуществовать лишь в том случае, если вы хотите выделить существительное и ставите его для этого в начало предложения:
Eine Kamera brauche ich nicht. — Фотоаппарат мне не нужен.
Bier trinke ich nicht. — Пиво я не пью.
Слова отрицания в немецком языке с русской траскрипцией
С помощью этой статьи Вы научитесь отрицать по-немецки и поймете основные правила и нюансы употребления слов отрицания в немецком языке.
Как Вы можете отрицать что-то по-немецки?
В немецком языке есть 3 слова отрицания, это: nicht (нет), nein (не) и kein (дословно переводиться как “никакой”) [нихт, найн и кайн]:
- Nein: „Willst du einen Tee?” – „Nein!” «Хотите чаю?» — Нет!
- Kein: „Ich will keinen Tee.” – “Я не хочу (никакой) чай”.
- Nicht: „Ich mag Tee nicht.” – “Я не люблю чай.”
Теперь мы разберем, когда и какое применяется отрицание и где оно встречается в предложении.
Отрицание Nein в немецком языке.
Nein используется только тогда, когда вы хотите ответить на вопрос отрицательно:
„Willst du mit mir ins Kino gehen?” – „Nein!”
«Пойдешь со мной в кино?» — Нет!
[Вилльст ду мит мир инс Кино геен?” – Найн!]
Rauchst du?” – „Nein!”
«Ты куришь?» — Нет!
[Раукст ду? – Найн!]
Отрицание kein в немецком языке: использование и положение в предложении.
Kein используем, если хотим отказать существительному без или с неопределенным существительным. Kein всегда вставляется перед отрицательным словом. Например:
- „Hast du eine Schwester?” – „Ich habe keine Schwester.”
- «У тебя есть сестра?» — «У меня нет сестры».
- [Хаст ду айне Швестер? – Их хабе кайне Швестер.]
- „Hast du Hunger?”- „Ich habe keinen Hunger.”
- «Ты голоден?» — «Я не голоден».
- [Хаст ду Хунгер?- Их хабе кайнен Хунгер.]
- „Hast du einen Bruder?” – „Ich habe keinen Bruder.”
- «У тебя есть брат?» — «У меня нет брата».
- [Хаст ду айнен Брудер? – Их хабе кайнен Брудер.]
Склонение артикля Kein.
Mужской род
Им. пад. kein
Pод. keines
Дат. keinem
Вин. keinen
Средний род
Им. пад. kein
Pод. keines
Дат. keinem
Вин. kein
Женский род
Им. пад. keine
Pод. keiner
Дат. keiner
Вин. Keine
Множественное число
Им. пад. keine
Pод. keiner
Дат. keinen
Вин. Keine
Например:
„Hat er eine Frau kennengelernt?” – „Er hat keine Frau kennengelernt.” (Вин.)
«Он встретил женщину?» — «Он не встречал женщину»
[Хат эр айне Фрау кенненгелернт? – Эр хат кайне Фрау кенненгелернт.]
„Hast du einen Mann kennengelernt?” – „Ich habe keinen Mann kennengelernt.” (Вин.)
«Вы встречались с мужчиной?» — «Я никогда не встречала мужчину».
[Хаст ду айнен ман кенненгелернт? – Их хабе кайнен ман кенненгелернт.]
Отрицательное nicht в немецком языке: употребление и положение в предложении.
С помощью nicht отрицаем все остальное, что не удается отрицать с помощью kein и nein.
Nicht отрицает глаголы. Если вы хотите отрицать сопряжённый главный глагол, то в конце предложения стоит nicht:
- „Schläfst du?” – „Ich schlafe nicht.”
- «Ты спишь?» — «Я не сплю».
- „Шлефст ду?” – „Их шлафе нихт.”
- „Ich esse nicht.”
- “Я не ем.”
- [Их эссе нихт.]
- „Ich rauche nicht.”
- “Я не курю.”
- [Их раухе нихт.]
- „Ich trinke nicht.”
- «Я не пью».
- [Их тринке нихт.]
Если в предложении помимо главного глагола есть ещё один глагол, например модальный или вспомогательный, то перед главным глаголом стоит «nicht»:
- „Hast du schon gegessen?” – „Ich habe noch nicht gegessen.”
- «Ты уже поел?» — «Я еще не ел».
- [Хаст ду шон гегессен?” – „Их хабе нох нихт гегессен.]
Во всех приведенных ниже примерах «nicht» всегда стоит перед отрицаемым словом:
- отрицание существительного с определённым или притягательным местоимением. Такое опровержение встречается очень редко, на самом деле только в сочетании с «sondern»(не…, а).
- „Das ist nicht sein Hund, sondern mein.”
- «Это не его собака, это моя.»
- [Дас ист нихт зайн Хунд, зондерн майн.]
- отрицание в собственных названиях, именах:
- „Das ist nicht Maria. Das ist Fabian!”
- «Это не Мария. Это Фабиан!»
- [Дас ист нихт Мария. Дас ист Фабиан!]
- отрицание личных местоимений:
- „Ich habe nicht dich, sondern Anna gemeint.”
- «Я не имел в виду тебя, я имел в виду Анну.»
- [Их хабе нихт дих, зондерн Анна гемайнт.]
- отрицание в наречиях:
- „Ich mache Sport nicht gern.”
- «Я не люблю спорт».
- [Их махе Шпорт нихт герн.]
Отрицание в немецком языке, итог.
- В немецком языке можно отрицать с помощью «nein», «kein» или «nicht».
- «Nein» используется для отрицательного ответа на вопрос, «kein» используется для отрицания существительного без или с неопределенным существительным и появляется перед этим существительным.
- «Nicht» используется, чтобы отрицать все остальные части речи.
- «Nicht» всегда появляется перед словом, которое отрицает — если только это не глагол.
Учим немецкий онлайн: отрицание в немецком языке
Шаг 19 — учимся отрицать. То есть говорить такие предложения как Я не люблю мясо, Это не правда, Я не знаю никакого Ивана и т.д.
В прошлом уроке мы познакомились со словом nicht в настоящем времени, а здесь мы разобрали прошедшее время Perfekt.
Er raucht nicht. — Он не курит.
Ich habe nicht gelesen. — Я не читал.
Факт 1. Слово nicht отрицает глагол, то есть отрицает действие.
Пример: Ich kann nicht einschlafen. — Я не могу заснуть.
Факт 2. Если же отрицаем существительное (какой-то предмет, факт), то используется слово kein.
Пример: Ich esse kein Fleisch. — Я не ем мясо.
Слово kein изменяется так же, как и артикли.
опред. артикль | неопред. артикль | отрицание субъекта | |
мужской род | der | ein | kein |
средний род | das | ein | kein |
женский род | die | eine | keine |
множ. число | die | — | keine |
Примеры отрицания в немецком с помощью слова kein:
Das ist kein Fleisch. — Это не мясо.
Das ist keine Lüge, das ist die Wahrheit! — Это не ложь, это правда!
Das ist kein Rot, das ist Grün! — Это не красный, это зеленый!
Liegt eine Zeitschrift auf dem Tisch? Nein, hier liegt keine Zeitschrift. — На столе лежит журнал? Нет, здесь нет журнала.
Hängt ein Mantel im Flur? Nein, dort hängt kein Mantel. — В коридоре висит пальто? Нет, там нет пальто.
Sind das Äpfel? Das sind keine Äpfel, das sind Tomaten! — Это я яблоки? Это не яблоки, это томаты!
Ist hier ein Ivan im Raum? Hier ist kein Ivan. — В комнате есть Иван (человек по имени Иван)? Здесь нет Ивана.
Ich habe keinen Hunger. — Я не голоден.
Hast du hier eine Katze gesehen? — Nein, ich habe keine Katze gesehen.
Отрицание и оборот со словом sondern:
Ich habe nicht/keinen Kaffee, sondern Tee bestellt. — Я заказывал не кофе, а чай.
Ich habe nicht eine/keine Jacke gekauft, sondern ein Kleid. — Я купила не куртку, а платье.
Упражнение к теме:
Есть какие-то вопросы по этой теме? Пиши в комментариях.
Больше упражнений по теме есть здесь>>.
Если все понятно, идем дальше.
Понравилась статья? Расскажите о ней!