Записки от зависти Смерть от жуимотины Древние японцы обожали писать дневники и записки. К числу самых известных произведений этого жанра относятся, например, знаменитые «Записки от скуки». Не от головы или живота, как можно было бы подумать (от этого они предпочитали вещи посерьезнее – меч, например), а от скуки. Рассказал японский автор о том, что его занимало, от чего он скучал, и, быть может, от скуки и излечился. Когда, вернувшись из Японии, я спускаюсь в московское метро и лихорадочно ищу платок, чтобы зажать нос, то испытываю острое чувство стыда и не менее острое желание написать записки от зависти. Думаю, я не одинок в этом своем низком чувстве. Слишком многие наши люди завидуют Японии и японцам. Завидуют тому, как работают, как отдыхают, завидуют космическому японскому быту, унитазам а-ля «Спэйс шаттл». Самые популярные в этой стране виды отдыха называются «каймоно» (шопинг) и «табэмоно» (хождение по ресторанам), но мы пока обратимся к более известным у нас вещам. Например, к любованию сакурой. С каким умилением, вторя поэтам и писателям, мы восторгаемся: японцы так мило любуются веткой сакуры, так утонченно наливают сакэ и слагают стихи! Они ждут наступления каждой весны с таким нетерпением – вот-вот зацветет вишня, как это возвышенно! Хорошо, что наши дачники в большинстве своем не относятся к числу фанатов японской жизни, а то еще немного, и у нас отказались бы от черешни в пользу японской бесплодной красоты. Черешни было бы жаль, но такой красоте я, скажу честно, завидую. Бело-розовое великолепие на несколько недель окутает всю страну, и опадающие лепестки, о которых в Москве разве что ленивый не знает, что они – символ оборванной жизни самурая, кружась в вальсе, упадут в чашки с сакэ:
Каждой весной 20–25 японцев расстаются с жизнью из-за любви к прекрасному – они упиваются насмерть. Любование сакурой для многих жителей этой страны слишком уж неразрывно связано с алкоголем. Как можно смотреть на эту красоту без стакана в руке? Смахивая сентиментальную слезу, японские мужчины устраивают поэтические турниры, викторины, игры, где проигравших ждет одно наказание – штрафная. Я завидую японцам. Они доросли до того уровня, когда количество смертей от перепоя прогнозируемо и держится на практически неизменном – потрясающе низком уровне – столетиями. Они травятся священным рисовым вином, слушая стихи и наблюдая за опадающими лепестками, точно так же, как травились их деды и прадеды. Что может быть красивее, чем отойти в мир иной под пьяную болтовню хмельных красавиц и лихих клерков? И только 20–25 человек в год. Не тысяч, не сотен – два десятка человек. Лимит. Великая страна. Помните, как мы смеялись когда-то, узнав, что президент Буш-младший чуть не расстался с жизнью, подавившись не то пончиком, не то коврижкой? Японцам не было смешно. Каждый Новый год два-три японских старичка делают то, что не под силу президенту супердержавы, – они умирают от жуимотины. Здесь принято справлять Новый год установленным порядком: есть холодную гречишную лапшу, пить с утра сакэ и… давиться сладковатыми рисовыми лепешками – моти. Эти самые моти обладают странным свойством – они очень плохо прожевываются. Японские дедушки и бабушки знают об опасности, но из года в год, из столетия в столетие хладнокровно рискуют. Вы скажете: что такое для страны с населением 126 миллионов человек две-три смерти на Новый год? Ерунда! Да, ерунда. Но каково упорство! В другой стране плюнули бы давно и не делали этих моти, лучше бы еще раз сакэ выпили, но не в Японии. Традиция превыше всего! Знают, но давятся. И деды их так давились, и прадеды-самураи, дети самураев. И я опять немножко завидую им. Такое упорство, да еще и в мирных целях… Завидую. Закон «орануса» Всем известно: Япония переживает экономический кризис. Переживает уже так давно, что это стало ее нормальным состоянием. Рядовые граждане страны тоже в курсе этой «новости», и, хотя у большинства семей материальное положение все еще позволяет ее игнорировать, законопослушные японцы готовятся к невзгодам. Отказ от менеджмента в японском стиле и переход к свободной конкуренции держит теперь в напряжении даже неприкосновенных прежде начальников предпенсионного возраста. Хотя японцы бесконечно далеки от того, чтобы приобретать новогодние подарки в «стоиеновых» магазинах, все большее количество покупателей устремляется в ширящиеся сети дешевых универмагов. В магазинах сети «ЮНИКУРО» (UNIQLO) скупается произведенная главным образом в Китае и Вьетнаме яркая и качественная одежда в среднем по 2000 иен, благодаря чему владелец магазина с кризисом справился, став самым богатым человеком Японии. Сэкономленные клерками деньги с воплями радости вкладываются их женами-брендофилками в покупку фантастически популярных и столь же дорогих сумочек «Луи Виттон» (Louis Vuitton) – 150–300 тысяч иен штучка. Девяносто процентов японских женщин в возрасте от 15 до 70 лет имеют как минимум одну вещь этой фирмы. По телевидению то и дело транслируются программы, передающие опыт отдельных семей по сбережению кровно заработанной иены. Обычно в конце таких передач объявляется: «Семья Ямамото сэкономила в этом месяце 4357 иен и теперь отправляется в ресторан», где и отмечает столь небывалый успех на сумму, в 4–5 раз превышающую размер кубышки. Но и это не предел. Говорят, что наиболее рьяные домохозяйки решительно отправляют своих мужей по утрам в общественные туалеты – воду тоже надо экономить. Мужьям приходится трудно: на сумму, уже в сотни раз превышающую размеры экономии, они каждый вечер напиваются со своими друзьями пива, которое утром должны донести до ближайшего парка или станции метро. Они не могут по-другому. Это закон пелевинского «орануса»: чем больше производишь, тем больше потребляешь. А если кризис, то экономишь то, что потребляешь, для того чтобы потреблять еще больше, и это – тот редкий случай, когда я японцам не завидую. И все же… Они построили то, о чем мечтали наши отцы и деды: если не коммунистическое общество, то что-то очень похожее. |
Перевод японской литературы — LiveJournal
Вчера под это дело перечитала мюзикл о диссидентах («Московские кухни» Юлия Кима)Поразилась, насколько это гениальное и нестареющее произведение!
Очень хочется выписать практически все…но остановлюсь на сцене суда:
СВИДЕТЕЛЬНИЦА (средних лет)
Я не была на площади,
Но прессу я прочла,
И что это за молодчики,
Отлично поняла.
Французским мылом моются,
Турецкий кофий пьют,
На все чужое молятся,
На все свое плюют.
С семнадцатого года
Живем в кругу врага.
Пускай живем фигово —
Орать-то на фига?
Они ж там ждут и просят,
А эти — тут как тут:
Всю нашу грязь выносят,
Извольте, вери гуд!
Вот вам наш бардак отъявленный!
Вот вам сизый наш алкаш!
Вот вам наш Байкал затравленный!
Вот вам женский трикотаж!
Вот наши сотни тысячи
В трубу ни за пятак!
Да что же вы мне тычете,
Что знаю я и так?!
Но я же не кричу же!
Молчу же я! Хотя
Я вас ничем не хуже,
Но вот молчу же я!
Ах, даже неудобно:
Ведь взрослые, гляжу.
Да я в говне утопну
И слова не скажу!
А эти лбы здоровые —
Так нет, подайте им
Условия особые!
Вот щас и подадим.
СВИДЕТЕЛЬ
На площади я не был,
Но прессу я прочел,
И весь я полон гневом
С презрением, причем.
Вот довела докуда,
Вот привела куда
Излишняя культура
И отсутствие труда!
Я темный рядом с вами,
Я песен не пою.
Вот этими руками
Я вас кормлю-пою.
И разговоры ваши
Мне даром не слышны,
И все свободы ваши
Мне на фиг не нужны!
Без них на свет родился,
Без них живу-кручусь,
Как раньше обходился,
так дальше обойдусь.
Права, слова — о чем вы?
Какую правду вам?
А шли бы вы, ученые…
Да вон хотя бы к нам.
Недельку поработал,
Мозолей понабил —
И башли заработал,
И правду позабыл!
СВИДЕТЕЛЬНИЦА (пожилая)
Я не была на площади,
Я вижу их впервой:
Я в это время в очереди
Стояла за крупой.
Пока они с плакатами
Бузят на площадях,
Мы с нашими зарплатами
Стоим в очередях.
Да! В них стоим мы с юности
До гробовой доски!
Да! И похуже трудности
Пришлось нам пернести!
Да! Берия со Сталиным
Уничтожали нас,
Тогда в лицо плевали нам,
Харкают и сейчас!
Но несмотря на Берию,
И раньше, как сейчас,
Мы в наше дело верили
В отличие от вас!
И наше в том различие,
Что вера у нас есть!
И мы, от вас в отличие,
Все можем перенесть!
А вас пугают трудности!
Вы мамкины сынки!
Вы вон даже из-за трусости
Готовы в Соловки!
Зап Записки средневековой домохозяйки Записки стараго московского жителя Записки старого киевлянина Записки старого книжника Записки старого козла Записки старого петербуржца Записки старого чекиста Записки Степной Волчицы Записки Степняка Записки Стража Врат Записки Странника Записки странствующего энтузиаста Записки странствующей травницы Записки строителя-программиста Записки судебно-медицинского эксперта Записки судмедэксперта Записки судмедэксперта. На основании реальных событий Записки судового врача Записки сумасшедего следователя Записки сумасшедшего Записки сумасшедшего (cборник) Записки сумасшедшего XXI Записки сумасшедшего писателя Записки сумасшедшего сержанта Записки сумасшедшего следователя Записки сумасшедшего. 10000 будд | Записки сумасшедшей Записки сумасшедшей журналистки Записки счастливого или Ряженка с рогаликами Записки счастливого, или Ряженка с рогаликами Записки сыщика Записки театральной крысы [старая орфография] Записки темного мага (СИ) Записки террориста (в хорошем смысле слова) Записки Террориста: Киев 2016 Записки технонационалиста Записки трупа Записки тюремного инспектора Записки у изголовья Записки у изголовья (Полный вариант) Записки уголовного барда Записки українського самашедшого Записки уличного художника. Нью-Йорк Записки упрямого человека. Быль Записки успешного манагера Записки уцелевшего Записки уцелевшего (Часть 1) Записки уцелевшего (Часть 2) Записки учительницы Записки Учителя Словесности э…нской Средней Школы Николая Герасимовича Наумова (СИ) Записки ущербного фуили Записки фаворитки Его Высочества Записки фельдшера Записки феминиста. О женщинах и не только, с любовью и улыбкой Записки Филиппа Филипповича Вигеля. Части первая — четвертая | Записки Филиппа Филипповича Вигеля. Части пятая — седьмая Записки филиппинки (сборник) Записки Флэшмена Записки Флэшмена. Том 1. Записки Флэшмена. Том 2. Записки фотомодели — стразы вместо слез Записки фотомодели: стразы вместо слез Записки футболиста Записки футбольного комментатора Записки Харитона Лаптева Записки Хендрика Груна из амстердамской богадельни Записки хирурга Записки хмурого хирурга Записки христианина Записки хроноскописта Записки целителя Максимилиана Харта, сделанные им во время дежурств. Записки цирюльника Записки чекиста Записки чекиста Братченко Записки человека долга (сборник) Записки человека из будущего Записки Черного Властелина Записки честного пингвина Записки чиновника Записки чумазого Записки шамана Записки Шанхайского Врача Записки Шерлока Холмса Записки Шерлока Холмса (сборник) Записки шизофреника | |||||
Записки шкільного психолога Записки школьницы Записки школьного врача Записки Шлиссельбуржца Записки штурмана Записки экспедитора Тайной канцелярии Записки экспедитора Тайной канцелярии. К берегам Новой Англии Записки экстремиста Записки Эльвиры Записки эмигрантки, или Dolce Vita как она есть Записки Юлия Цезаря и его продолжателей Записки юного врача Записки Якова Литтнера из подземелья Записки янычара Записки ящикового еврея. Книга первая: Из Ленинграда до Ленинграда Записки. Живой дневник моей прошлой жизни Записки. Из истории российского внешнеполитического ведомства, 1914–1920 гг. Книга 1. Записки. Том I. Северо-Западный фронт и Кавказ (1914 – 1916) Записки. Том II. Франция (1916–1921) Записная книжка Записная книжка 69 Записная книжка I Записная книжка II Записная книжка III Записная книжка IV Записная книжка генерала Записная книжка Джеда МакКенны Записная книжка Дьявола Записная книжка Музиля Записная книжка штабного офицера во время русско-японской войны | Записник з моїми сумними курвами Записные книжки Записные книжки (-) Записные книжки (1925—1937) Записные книжки (Март 1951 — декабрь 1959) Записные книжки Падерина Геннадия Никитича Записные книжки. Воспоминания. Эссе Записные книжки. Март 1951 — декабрь 1959 Записываю друзей Запись CD и DVD Запись CD и DVD: профессиональный подход Запись CD и DVD. Профессиональный подход Запись Беседы С Я Маршака с Ст Рассадиным Запись в цензурной ведомости Запись и обработка звука на компьютере. Просто как дважды два Запись и обработка музыки и звука. Digital DJ Запись о поиске ветра Записьки на ветру Запізніла розплата Запізнілий цвіт валінурії Запіскі афіцэра Чырвонай Арміі Запіскі Самсона Самасуя Заплакана Європа Заплаканная звезда Запланированное безумие Запланированный контакт Заплати другому Заплати жизнью Заплати мне Заплати налоги и живи спокойно! Анекдоты про налоговую инспекцию, налоги, сборы и пошлины | Заплатить за счастье Заплатка Заплатка (с иллюстрациями Е. Васильева) Заплаха Заплачено кровью Заплесневелый хлеб Заплетената следа Заплотний лицар Заплыв (рассказы и повести, 1978-1981) Заплыв домой Заплыв на чугунных ломах. Партийная критика «Мировой революции-2» Заплывая за буйки Заповiт Шевченка Заповеди годовых знаков Заповеди исцеления. Метафизика перемен Заповеди Леси Заповедная зона Заповедная планета Заповедник Заповедник (рассказ) Заповедник архонтов Заповедник Бессмертных. Осторожно — вымирающий вид!(СИ) Заповедник гоблинов Заповедник гоблинов (сборник) Заповедник гоблинов: Фантастические романы Заповедник гоблинов. Романы Заповедник для академиков Заповедник для академиков (фрагмент) Заповедник здоровья Заповедник любви | |||||
Заповедник людей Заповедник потерянных душ Заповедник Серого волка Заповедник сказок Заповедник Сказок 2015 Заповедник сказок. Лучшее в одной книге! (сборник) Заповедник смерти Заповедник смерти. Повести Заповедник снов Заповедник страха Заповедник Фидошного периода Заповедник чувств Заповедник, где обитает смерть Заповедник. Наследники динозавров Заповедник. Соперники Смерти Заповедники души Заповедники России Заповедное место Заповедное слово Заповедный мир Митуричей-Хлебниковых Заповедными тропами Заповедь Варяга Заповедь варяга (Вор в законе) Заповедь субботы. Новый подход к происхождению человека Заповіт Заповіт мисливця Запоздавшее возмездие или Русская сага Запоздавшие дачники Запоздавшие строки Запоздавший взрыв. Рассказ | Запоздавший листопад Запоздавший русский паспорт Запоздалая встреча Запоздалая оттепель, Кэрны Запоздалая свадьба Запоздалая стая Запоздалое понимание Запоздалое признание Запоздалое прозрение Запоздалое раскаяние Запоздалое раскаяние (Автобиогpафический pассказ) Запоздалое счастье Запоздалые истины Запоздалые путешествия Запоздалый вальс осени Запоздалый приговор Запоздалый стрелок, или Крылья провинциала Запоздалый суд (сборник) Запознанство на „Нун стрийт“ Запойное чтиво Запойное чтиво № 1 Заполненный пробел Заполненный товарищами берег Заполните бланк заказа… Заполняя паузу Заполье Заполье. Книга вторая Заполярная сказка Заполярный первоклассник Запомни — все обман! (СИ) | Запомни — все обман![СИ] Запомни его лицо Запомни и живи Запомни меня Запомни меня навсегда Запомни мое имя (ЛП) Запомни мои губы Запомни мои слова (рассказы) Запомни мои слова (сборник) Запомни эту ночь Запомни: ты моя Запомним Таню мертвой Запомните нас живыми Запомните нас такими (Сборник) Запомнить всё.Усвоение знаний без скуки и зубрежки запонки Запонки императора, или орехи для беззубых Запонки с кохлеоидой Запороги та розбійники Запорожец Запорожцы – русские рыцари. История запорожского войска Запорожцы — русские рыцари. История запорожского войска Запорожцы в космосе Запорожцы пишут письмо султану (Подлинный текст письма запорожцев к Турецкому Султану Магомету IV) Запорожье, год 2018-й Запорошенный рай (СИ) Запоры: маленькие трагедии и большие проблемы Запоры. Что делать? Заправилы Заправка | |||||
Заправляй кровать: 10 простых правил, которые могут изменить твою жизнь и, возможно, весь мир Заправочная станция Запределье Запределье [СИ] Запределье. Осколок империи Запредельная жизнь Запредельная нежность Запредельная реальность Запредельник Запредельное осмысление Запредельное удовольствие (сборник) Запредельность Запредельные любовники Запредельный накал страсти Запрет Запрет на вмешательство Запрет на любовь Запрет на любовь (СИ) Запрет на любовь. Книга 1. На грани Запрет на любовь. Книга 2. Второе дыхание Запрет на любовь. О дефиците эмоций в современной словесности ЗАПРЕТ НА ПАМЯТЬ Запрет на себя Запрет сына Запретам вопреки Запретная археология Запретная глава Запретная дверь Запретная драгоценность Запретная женщина | Запретная земля Запретная зона Запретная история Древнего мира Запретная книга Запретная любовь Запретная любовь (сборник) Запретная любовь в Сарае Запретная любовь. Колечко с бирюзой Запретная Магия Запретная планета Запретная правда Виктора Суворова Запретная правда о «сталинских репрессиях». «Дети Арбата» лгут! Запретная правда о Великой Отечественной. Нет блага на войне! Запретная правда о русских: два народа Запретная принцесса Запретная связь. Право на любовь Запретная сладость греха Запретная стена Запретная страсть Запретная тема Запретное (ЛП) Запретное видео доктора Сеймура Запретное влечение Запретное влечение (СИ) Запретное желание Запретное знание Запретное знание. Прыжок в мечту. Запретное искушение Запретное кино Запретное наслаждение | Запретное пламя Запретное подчинение Запретное прикосновение Запретное чтение Запретные желания Запретные мечты Запретные мечты [Очарование золота] Запретные нарциссы Запретные наслаждения Запретные ночи с вампиром Запретные порталы Запретные сказки Запретные страсти Запретные страсти великих князей Запретные тайны Запретные территории [СИ] Запретные удовольствия Запретные удовольствия. Оранжевая комната (сборник) Запретные уроки Запретные цвета Запретные чувства Запретный Запретный город Запретный город 1 Запретный город 2 Запретный город Готхэн (ЛП) Запретный город. Книга 2 Запретный дневник Запретный камень Запретный ключ | |||||
Запретный край Запретный Лес Запретный мир Запретный мужчина Запретный огонь Запретный отсров Запретный плод Запретный плод (Анита Блейк — 1) Запретный плод (СИ) Запретный плод сладок Запретный поцелуй Запретный рай Запретный район Запретный сад Запретный союз Запретный Талмуд Запретный узел Запретный фрукт Запретный храм Запретов. net. 40 правил НЛП для жизни в кайф Запрещаю себе любить тебя Запрещенная археология Запрещенная история Запрещенная книга Запрещенная книга боевой машины Запрещенная планета Запрещенная победа Запрещенная реальность Запрещенная реальность. Перезагрузка Запрещенная реальность. Том 1 | Запрещенная реальность. Том 2 Запрещенная Русь. 10 тысяч лет нашей истории – от Потопа до Рюрика Запрещенная Таня Запрещенная фантастика Запрещенные евангелия Запрещенные приемы самообороны Запрещенный контакт Запрещенный обряд или встань со мной на крыло (СИ) Запрещенный прием Запрещенный роман Запрещенный Рюрик. Правда о «призвании варягов» ЗАПРЕЩЕННЫЙ СТАЛИН Запрещенный Тесла Запрещенный угар Запри все двери Запри дверь в прошлое Запри замок на Monolock Запрограммированная планета (СИ) Запрограммированное развитие всего мира Запрограммированное счастье: Триптих Запрограммированные Запропаща грамота Запросы плоти. Еда и секс в жизни людей Запруда Запруда Динкера Запруда из песка Запуск Запуск разрешаю! (Сборник) Запуск! Быстрый старт для вашего бизнеса Запустение | Запутались Запутанная история Запутанная любовь Запутанная нить Ариадны Запутанное дело Запутанное течение Запутанные в сети Запутанные отношения Запутанные связи Запутанный след Запутки Тигра, или Путь Третьего Кулака Запчасти для невесты Запятая Запятая Судьбы Запятнанная биография (сборник) Запятнанная корона Запятнанная репутация Запятнанный ангел Запятнанный Даль (Сборник статей) Зар | |||||
Заради майбутнього Заради ябълчиците Заражение Заражение (СИ) Заражение. Том 1 [СИ] Зараженное семейство Зараза Зараза (ЛП) Зараза и Черт (СИ) Заразительный. Психология сарафанного радио. Как продукты и идеи становятся популярными ЗАРАЗЛИВИЙ Заразные люди Заразоносителят Заразум Заратустра Заратустра говорил не так. Заратустра. Путь восхождения. Заратустра. Смеющийся пророк Заратустра. Танцующий Бог Заре навстречу Зарева Зарево Зарево войны II Зарево над Аргуном Зарево над Волгой Зарево над волнами Зарево над предгорьями Зарево над Припятью Заревой дождь Зарезан | Зарема Зари. Мне удалось убежать Зарисованное лето (СИ) Зарисовки Зарисовки из Зоны Зарисовки на запотевшем стекле (сборник) Зарисовки на тему Зарисовки с ВЛК Зарисовки.Сборник Зарница Зарницы в фиордах Зарницы войны Зарницы грозы Зарницы нежной души Зарницы смуты Зародыш Зародыш мира. Начало Зарождение Зарождение Гармонии.Начало. Зарождение добровольческой армии Зарождение и развитие этнопедагогики России Зарождение ислама Зарождение легенды Зарождение общества будущего Зарождение разума Зарождение средневековой цивилизации Западной Европы. Лекции. Зарождение тьмы Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено Заросли белых кувшинок Зарплата от А до Я. Юридические аспекты | Зарубежная литература XX века: практические занятия Зарубежная литература XX века. Книга 2 Зарубежная литература XX века. Учебно-методическое пособие Зарубежная литература в спецхране Зарубежная литература древних эпох, средневековья и Возрождения Зарубежная литература ХХ века. 1940–1990 гг.: учебное пособие Зарубежная литература эпохи Романтизма Зарубежная литература. XVII век Учебник для педагогических вузов Зарубежная литература. XVII век: Практикум для педагогических вузов Зарубежная любовная лирика Зарубежная мифология Зарубежная мифология (Мифология — 2) Зарубежная повесть Зарубежная политическая лингвистика Зарубежная Русь Зарубежная фантастика Зарубежная фантастика из журнала «ЮНЫЙ ТЕХНИК» 1956-1969 Зарубежная фантастика из журнала «ЮНЫЙ ТЕХНИК» 1970-1975 Зарубежная фантастика из журнала «ЮНЫЙ ТЕХНИК» 1976-1989 Зарубежная фантастика. Выпуск 1 Зарубежная фантастическая проза прошлых веков (сборник) Зарубежные клондайки России Зарубежные письма Зарубежные тоталитарные секты в современной России Зарубежный детектив Зарубежный детектив (1989) Зарубежный детектив 1970 выпуск 2 Зарубежный детектив 1977 Зарубежный детектив 1979 Зарубежный детектив XX века. Популярная библиографическая энциклопедия | |||||
Зарубежный криминальный роман Зарубежный криминальынй роман. М. Спиллейн, В. Каннинг Зарубежье Зарубіжний детектив Зарубки на сердце Зарубки на сердце (Последнее московское интервью) Заруча Заручені Заручини Заручыны Паўлінкі Зарытый в глушь немых годин: Стихотворения 1917-1922 гг. Зарэш Заря Заря Айваза. Путь к осознанности Заря Амбера Заря Амбера-2: Хаос и Амбер Заря бесконечной ночи Заря богов Заря в Академии Крови Заря вечерняя Заря всю ночь Заря генетики человека. Русское евгеническое движение и начало генетики человека Заря джедаев: В бесконечность Заря джедаев: В пустоту Заря джедаев: Извержение Заря джедаев: Извержение (ЛП) Заря драконов Заря империи Заря над Араксом Заря над бездной | Заря над бухтой Заря над Сибирью Заря над Скаргиаром Заря над степью Заря над Уссури Заря новой эры (сборник) Заря победы Заря приходит из небесных глубин Заря противоборства. (СИ) Заря русской женщины Заря славянства. V — первая половина VI века Заря страсти Заря счастье кует Заря цвета пепла Заряд доблести Зарядись для эффективной жизни! Как улучшить свое здоровье, повысить тонус и качество жизни Заряжен на 100 %. Энергия. Здоровье. Спорт Заряженные кости Заряженные на результат. Культура высокой эффективности на практике Заряна-печальница Зас | Засада. Двойное дно Засада. Спецназ 1941 года Засадничі міфи ізраїльської політики Засаднчі міфи ізраїльської політики Засады, подставы и другие хитрости инспекторов ГИБДД Засвіти Заседание Заседание завкома Заседналият кораб Засекинский дом Засекреченная Курская битва. Неизвестные документы свидетельствуют Засекреченное Королевство Засекреченное метро Москвы. Новые данные Засекреченное счастье Засекреченные войны. 1950-2000 Засекреченные линии метро Москвы в схемах, легендах, фактах Засекреченные приключения Шарлотты Бронте Засекреченные трагедии советской истории Засекреченный пикник Засекреченный свидетель Заселение Земли человеком Заселение Земли человеком (илл.) Засечная черта Засечник Засеянные звезды Засилването на андартските чети Заскар. Забытое княжество на окраине Гималаев Заскоки Пегаса (сборник) Засланец Засланец Божий (СИ) | |||||
Засланный казачок Заслепяващият нож Засліплення Заслон Заслужена награда Заслуженное бессмертие Заслуженное счастье Заслуженное уважение Заслуженный гамаковод России Заслуженный приз Заслужить доверие Заслужить любовь Заслучанські робінзони Заслушани в молитвата на вселената Заснувший детектив Засолка и консервирование Засоренные дороги и с квартиры на квартиру Засохший пряник — критика Карди Засранец Застава Застава без ворот Застава в огне Застава на Якорном Поле Застава на Якорном поле (Сборник) Заставлю вспомнить Русь. .. Заставляю слушаться, внушаю и манипулирую! Большая книга приемов убеждения Заставь дурака Богу молиться (Рита Волкова — 6) Заставь его влюбиться Заставь его жениться Заставь его замолчать. Как победить внутреннего критика и начать действовать | Заставь ее раздеться Заставь меня влюбиться Заставь меня жить Заставь меня любить Заставь меня ошибиться Заставь меня полюбить тебя Заставь свой мозг работать. Как максимально повысить свою эффективность Заставьте меня, Сэр Заставьте меня, Сэр (ЛП) Заставьте танцевать мертвеца Застекленная деревня Застекленная деревня. Расследует Эллери Квин (рассказы) Застенок Застенчивая Энн Застенчивость Застенчивость и как с ней бороться Застенчивые кроны Застенчивый малыш Застенчивый мотив крови Застенчивый поклонник Застенчивый порнограф Застенчивый птичник Застенчивый убийца Застигнати от викинги Застигнуты врасплох? Застигнутые грозой Застигнутые и нагие Застигнутые любовью Застигнутые революцией. Живые голоса очевидцев Застигнутый врасплох | Застой у нас происходит оттого… Застой. Перестройка. Отстой Застолье в застой Застолье Петра Вайля Застолье с барабашкой Застолье теней Застольная беседа Застольная книга (Тосты, Застольные песни, Народный фольклор) Застольные беседы Застольные песни Застольные песни для русской души Застольные шутки под градусом Застольный этикет Застолья со звездами Застосування амністії в Україні (судова практика). Науково-методичний посібник Застосування законодавства про погашення і зняття судимості (судова практика) Застосування практики Європейського суду з прав людини в адміністративному судочинстві: Науково-методичний посібник для суддів. Застосування практики Європейського суду з прав людини при здійсненні правосуддя: Науково-методичний посібник для суддів Застрахователният синдикат на Ъкридж Застрашеният вид Застрелване на слон Застрявшие во сне (сборник) Застрявший епископ Застрять в лифте Застрять во времени Заступа Заступник Заступник и палач Заступник Пантелеюшко Заступник. Твари третьего круга | |||||
Заступники Заступники Земли Русской Заступница — Адвокат С В Каллистратова Заступница: Адвокат С. В. Каллистратова Застывшая тень Застывшее время Застывшее эхо (сборник) Застывшие (ЛП) Застывшие звёзды Застывший Бог Застывший взгляд Застывший мир Застывший огонь Застывший огонь (Тени войны — 7) Засуджений до розстрілу Засужу, замучаю, как Пол Пот — Кампучию Засуха Засуха будет уничтожена Засушливый сентябрь ЗАСЫПАЕМ, КУШАЕМ. МАМУ С ПАПОЙ СЛУШАЕМ Полезные советы на все случаи непослушания Засыпай Засыпайка в рыбацкой деревне Засыпайка в Таллинне Засыпался Зат | Затаив дыхание Затаившаяся змея Затаившееся во времени. Тысячелетняя тайна Затаившиеся ящерицы Затаившийся Оракул Затаившийся Страх Затаившийся страх (сборник) Затаившийся тигр Затащи меня в Эдем Затвор Затвор и другие истории Затворен цикъл Затворена времева крива Затвори очи Затворник Затворник и Шестипалый Затворник из горной твердыни Затворник из горной твердыни [= Человек в высоком замке] Затворник по рождение Затворник с Примроуз-лейн Затворник. Почти реальная история Затворники Альтоны Затворникът Затворникът и Шестопръстият Затворникът на рая Затворницата на дракона Затворные системы «переломок» Затворът Затейник Затейники | ЗАТЕМ Затемнение Затемнение в Грэтли Затемненная серебром Затемненная серебром. В лабиринте тайн Затемнённый лик Затемнення Затерявшаяся во мгле Затерявшаяся гора Затерявшиеся в космосе Затерявшиеся в тайге Затерявшиеся во времени Затерявшиеся среди людей. Затерявшийся Затерявшийся (Дилогия) Затерявшийся в кольце бульваров Затерявшийся в мирах Затерявшийся в мирах (Лафайет О’Лири — 2) Затерявшийся в толпе Затерявшийся самолет Затерявшийся. Дилогия Затерялось в почте Затерянная в ином мире Затерянная в Париже Затерянная Динотопия Затерянная долина Искандера Затерянная мелодия любви Затерянная улица Затерянное пламя Затерянное племя ситхов | |||||
Затерянное племя ситхов 1. На краю Затерянное племя ситхов 2. Рожденные небесами Затерянное племя ситхов 3. Совершенство [Образец совершенства] Затерянное племя ситхов 4. Спаситель Затерянное племя ситхов 5. Чистилище Затерянное племя ситхов 6. Страж Затерянные Затерянные в джунглях Затерянные в истории Затерянные в океане Затерянные в океане. Castaway.docx Затерянные в Полынье Затерянные в сентябре Затерянные в смерти Затерянные в смерти (сборник) Затерянные в солнце (СИ) Затерянные в стране чужой Затерянные в тоннелях Затерянные в Шангри-Ла Затерянные во времени Затерянные во времени (сборник) Затерянные во времени. Портал Затерянные земли Затерянные земли или Великий Поход Затерянные миры Затерянные миры. Аверуан Затерянные миры. Марс Затерянные на Венере Затерянные среди звезд Затерянные у Весты | Затерянные экспедиции (Школьникам об истории географических открытий) Затерянный в сорок первом (сборник) Затерянный в толпе Затерянный горизонт Затерянный город Затерянный город Z Затерянный город Z. Повесть о гибельной одержимости Амазонией Затерянный город, или Каждому свое Затерянный дозор. Лучшая фантастика 2017 (сборник) Затерянный жанр Затерянный Материк Затерянный мир Затерянный мир — английский и русский параллельные тексты Затерянный мир (и) Затерянный мир (илл. С. Ладыгина) 1947г. Затерянный мир (с иллюстрациями) Затерянный мир (сборник) Затерянный мир (Художник Л. Фалин) ЗАТЕРЯННЫЙ МИР И МЕРТВЕЦЫ Затерянный мир Калахари Затерянный мир Кинтана-Роо Затерянный мир, или Малоизвестные страницы белорусской истории Затерянный мир; Отравленный пояс; Рассказы о профессоре Челленджере; Туманная земля Затерянный мир. Отравленный пояс. Когда Земля вскрикнула (сборник) Затерянный мир. Отравленный пояс. Когда мир вскрикнул (сборник) Затерянный мир. Романы Затерянный на голубом экране Затерянный остров Затерянный остров (ЛП) Затерянный остров и другие истории | Затерянный поезд Затерянный прииск Затерянный среди зыбей Затерянный храм Затерянный хутор Затеряны в снегу Затеряный мир Затеси Затески к дому своему Затея Затихающие крики Затишье Затишье перед бурей Затишье перед штормом Заткнись и поцелуй меня Затмение Затмение Бога Затмение вечных старух Затмение двойных звёзд Затмение луны Затмение Луны и Солнца Затмение солнца Затмение. Не по Антониони. Студенческие беспорядки и mass media: исследование одного явления Затмите всех! Блистайте на сцене, в офисе, в жизни Затмить Земфиру Зато мы делали ракеты. Воспоминания и размышления космонавта-исследователя Зато Париж был спасен Зато ты очень красивый (сборник) Затоваренная бочкотара Затон | |||||
Затонувшая Венеция Затонувшая империя Затонувшие в Арктике. Аварии и катастрофы в полярных морях Затонувшие города Затонувшие города. От Черного моря до Бермудского треугольника Затонувшие корабли. Затопленные города Затонувшие сокровища Затонувший город Затонувший город. Тайны Атлантиды Затонувший ковчег Затонувший мир Затонувший мир (сборник) Затопить Германию Заторская канония Заточение Заточение в ада Заточённые души Заточка Заточка бытового инструмента и абаразивы. Корзина плетеная по ягоду, по грибы…(«Сделай сам» №4∙1994) Заточка и доводка ножей Заточка клинка Затравленный Затравленный Макаревич Затрашние заботы Затруднение Джареда Затруднения купца Тараканова Затруднения редактора Затруднения с кредитом Затруднительное положение Затрымка рэйса | Затуманенная голова Затъмнение Затъмнение 2000 Затылоглазие демиургынизма Затылок в зеркале Затычка Ризенбаума Затяжной выстрел Затяжной поворот: история группы «Машина времени» Затяжной прыжок (Стихи и песни) Затянувшаяся погоня Затянувшаяся помолвка Затянувшееся послесловие Затянувшийся арест Затянувшийся блицкриг. Почему Германия проиграла войну Затянувшийся дебют Лоис Тэггетт Затянувшийся полёт Затянувшийся полет — книга вторая(СИ) Затянуза Затянутый узел Затянутый узел. Этап второй. Принцип домино Зау | Заутреня святителей Заў Заф Зах | |||||
Захарка-следопыт Захарното момиче Захаров Михаил Александрович Захарьин Захват Захват в Орджоникидзе Захват Ганимеда Захват Дании и Норвегии. Операция «Учение Везер». 1940-1941 Захват Дании и Норвегии. Операция «Учение Везер». 1940–1941 Захват і біль битви. Перша світова у 211 епізодах Захват Московии Захват рынков. Тактика и стратегия расширения бизнеса Захват с прикрытием Захват Челси 426 Захвати с собой улыбку на дорогу Захватим вместе: что дальше? Захватить Англию! Захватить Кару Захватчик (СИ) Захватчики Захватчики из Центра Захватчики из Центра (Битва за Центр — 2) Захватчики миров Захватчики: Люди и собаки против неандертальцев Захватывающая страсть Захватывающее время Захватывающее желание Следующая страница >> |
Канал Слуцкая о дорамах — Пульс Mail.ru
Канал Слуцкая о дорамах — Пульс Mail.ru{«isForeignAgent»:false,»lentaSettings»:{«advert_slots»:[705987,705998,706000,706002,706003,706006,706008,706010],»advert_slots_mobile»:[706024,706027,706028,706031,706033,706035,706037,706039],»exp_id»:»968″,»fulltext_mobile_fullscreen_advert»:»854590″,»fulltext_parallax_slot»:»963755″,»fulltext_parallax_theme»:»авто»,»fulltext_pusher_enabled»:»1″,»fulltext_pusher_freq»:»7″,»fulltext_subscribe_header»:»1″},»pageId»:»81269620423974211643159591466″,»pageUrl»:»/source/6647322545180137302/»,»siteUrl»:»https://pulse. mail.ru»,»source»:{«description»:»Обзоры на корейские, японские и китайские фильмы и сериалы (дорамы), а также все что с этим связано.»,»domain»:»»,»favicon»:»https://webpulse.imgsmail.ru/imgpreview?mb=webpulse&key=pulse_cabinet-file-e122e74c-79f6-4f02-a887-a5b038b885c6″,»id»:»6647322545180137302″,»pxt»:{«base»:»https://likemore-go.imgsmail.ru/recostream_pxt?p={PTYPE}&qid=6a89ee70a7585d16&user_id=11463514169319463&source_id=6647322545180137302&split=15&stream_id=source_only»,»error»:»https://likemore-go.imgsmail.ru/recostream_pxt?p=error&qid=6a89ee70a7585d16&error_code=0″,»set»:»https://likemore-go.imgsmail.ru/recostream_pxt?p=subscr_source_set&qid=6a89ee70a7585d16&user_id=11463514169319463&source_id=6647322545180137302&split=15&stream_id=source_only»,»show»:»https://likemore-go.imgsmail.ru/recostream_pxt?p=subscr_source_show&qid=6a89ee70a7585d16&user_id=11463514169319463&split=15″,»unset»:»https://likemore-go.imgsmail.ru/recostream_pxt?p=subscr_source_unset&qid=6a89ee70a7585d16&user_id=11463514169319463&source_id=6647322545180137302&split=15&stream_id=source_only»},»subscribed»:false,»subscribers»:39,»title»:»Слуцкая о дорамах»},»user»:null,»utmMarks»:{«utm_partner_id»:»968″}}
С
Слуцкая о дорамах
Обзоры на корейские, японские и китайские фильмы и сериалы (дорамы), а также все что с этим связано.
Уборка по методу Мари Кондо: уроки японского искусства наведения порядка конмари
Уборка по методу Мари Кондо: уроки японского искусства наведения порядка конмари
Мари Кондо – эксперт по наведению порядка в доме из Японии, автор книг по «магической» уборке. Система конмари вызвала ажиотаж среди домохозяек и бизнес-леди, которые ценят время и силы. Методика продвигает идею семейного тайм-менеджмента и помогает успевать больше, а уставать меньше. Кроме пользы в бытовом плане система имеет глубокий философско-психологический подтекст. Приводя в порядок вещи вокруг, привлекаешь гармонию в жизнь.
Освоить метод уборки конмари можно за один выходной, просмотрев обучающие видео уроки от практикующих домохозяек и экспертов по чистоте. Изучив секреты магической уборки один раз и применив на практике, можно навести чистоту в квартире раз и навсегда.
Основные принципы и этапы
Уборка в любом помещении состоит из нескольких шагов.
- Избавляемся от лишнего (расхламление).
- Разбираем по категориям.
- Выкладываем все наружу.
- Убираем в правильной последовательности.
- Мысленно благодарим выброшенные вещи.
- Определяем место для каждого предмета.
- Наполняем пространство удобно и правильно.
Расхламление
Первый и важный шаг – разбор вещей (одежды, бумаг, предметов интерьера, кухонной утвари, продуктов, ванных принадлежностей и т.п.). Мари уверена: каждый предмет, находящийся в доме, должен приносить пользу или радость. В остальных случаях вещи не место в вашей жизни. Избавление от хлама – часть японской философии минимализма. Выбрасывая старье, человек освобождает место для новой энергии, вещей и событий. Чистка пространства благотворно влияет на психику и приводит в гармонию мысли.
10 идей для идеального порядка
Тягости быта автоматически облегчатся, если каждая мелочь будет знать строгое местоположение. Хорошая идея – использование разделителей для ящиков, органайзеров, контейнеров. Часто в обиходе уже имеются средства для хранения (сумки, коробки из-под обуви, прозрачные пакетики). Организация по цветам (от светлого к темному) наполняет визуальную составляющую эстетикой. Также логично располагать часто используемое под рукой, а редко – подальше, на антресолях или под диваном.
Правила Мари Кондо
Обычно все наводят чистоту по принципу помещений или определенных зон. Японская система предлагает исходить из категорий: книги, одежда, бумаги, памятное, косметика и т.д.). Разбираясь всего с одной категорией за раз, процесс многократно ускоряется.
В пространстве должны гармонично сочетаться удобство и эстетика. Хранение организуется красиво и рационально: по оттенкам, свойствам, материалам, размеру, принадлежности.
Организация шкафа
Главный принцип организации шкафа – вертикальное хранение. Мы привыкли складывать одежду стопочками на полках. Кондо рекомендует скручивать или сворачивать каждую вещь и ставить отдельно. Отныне при доставании из ящика футболки остальные остаются стоять неподвижно, сохраняя исходный порядок надолго. Быстро мнущееся и неудобное для складывания развешивают на вешалки (жакеты, рубашки и блузки, брюки, костюмы).
Как складывать вещи
Японцы изобрели множество способов складывать разную одежду. Достаточно запомнить и применить всего несколько простых схем – и пространство в гардеробной сразу увеличится как минимум вдвое. Даже куртки и пуховики начнут занимать минимум места на полках. Кофточки и футболки перестанут нуждаться в глажке и отпаривании, а носки никогда не потеряют пару – просто мечта.
Ванная комната
Сначала нужно достать все косметические баночки-бутылочки и банные гаджеты из шкафчиков и сгрузить в один таз или коробку. Затем идет выбрасывание ненужного и сортировка по категориям: уход за волосами, ногтями, лицом, телом, чистящие и моющие средства. Каждой категории – отдельная полочка, коробочка или органайзер. После остается только расставить получившиеся группы по местам.
Хранение продуктов
Первое, чему следует уделить внимание, — проверка срока годности продуктов. Желательно сразу выбросить просроченные. Основные категории для сыпучих – приправы, сухие продукты, сухие углеводы, крупы, консервы, сладости, пищевые добавки. Родственные припасы хранят вместе, желательно в прозрачной таре. В холодильнике важно сохранять свободными около 30% пространства (для остатков ужина).
Кухонная утварь
Раскисшие губки и тряпочки на раковине, имеющие удручающий вид – привычное дело. Однако лучше хранить их подальше от рабочей поверхности, как ни парадоксально. Под раковиной – самое место. Столовая и кухонная посуда хранятся раздельно. Кстати, столовую следует достать из закромов и пользоваться ежедневно, а не в особых случаях.
Книги и бумаги
Если с книжными полками чаще относительная гармония, то в документах обычно черт ногу сломит. Старые квитанции, чеки, гарантийные талоны, инструкции по эксплуатации, письма, фотографии, договоры, записки – все обычно в куче. Личную документацию удобнее вести электронным способом. Оставшиеся бумаги распределить па папкам с надписями или по файлам внутри одной папки.
Мечта многих домохозяек полностью освободиться от хаоса (особенно на кухне и в шкафах) кажется неосуществимой. Однако досконально продуманная методика уборки, разработке которой автор посвятила несколько лет, способна буквально сотворить чудо и принести в быт долгожданную гармонию.
Все мы сумасшедшие, только не всем диагноз поставили, Записки чокнутого попаданца — фанфик по фэндому «Katekyo Hitman Reborn!»
Чтобы мир казался нормальным, надо быть сумасшедшим. Значит ли это, что если окружающие кажутся прожжёнными наркошами под приходом, то сам ты вполне адекватен? Или всё-таки наоборот?***
Ситуация, как в том анекдоте: «Когда сидишь в поезде и смотришь на соседний поезд, сначала непонятно — твой тронулся или соседний. Вот с кукухой то же самое». …или это был не анекдот?***
Впервые так чётко понимаю фразу «дайте мне виски и я покажу, как рождается философия». С этой кашей в голове и в самом деле без бутылки не разберёшься. Я может и сам взялся бы за это дело, да только новоприобретённый имидж «спортсмена-ударника труда» не позволяет. Да и возраст, пожалуй, тоже. До совершеннолетия ещё лет десять пилить. Придётся отложить радости алкоголизма. Эх, а так хотелось. Вдруг у меня случилось бы озарение и я понял смысл жизни? Открыл мистический «третий глаз»? Ну или просто словил бы белочку, как вариант. Или это одно и то же?***
Слишком много вопросов. Аж голова от них раскалывается. Или всё дело в этой девчонке? Ходит за мной хвостом уже неделю, зовёт старшим братом и ноет, чтобы я больше ни с кем никогда не дрался. Вот глупая. Как это так, чтоб мужик — и не дрался?! Ладно, мужик из меня, предположим, ещё лет пятнадцать так себе, слабенький, но начинать-то смолоду надо! Что ей и сказал. Она в слёзы. Вот и что с ней делать? Может предложить удар толковый поставить? Дети же вроде должны тащиться от подобных штук как насилие над другими, нет? Заревела ещё пуще. Вот же… плакса. Девчонка, что с неё взять? Вот был бы пацан, тогда другое дело. А так, только процент влажности в помещении повышать.***
«Сестрица» не отстаёт ни в какую. Не дерись и всё. И хоть кол на голове теши. Уже и так ей, и эдак, ну не могу перестать я драться, будто в спину толкает что. А она в слёзы и знай своё «Ни-сан, не дерись больше». Женщина, одним словом. Маленькая, а оружие психического насилия уже освоила в совершенстве. Мои нервы, во всяком случае, не выдерживают.***
Вернулся в школу. Думал, отдохну, нет, какой там. Моя «сестрёнка» Киоко и здесь меня достала, хоть и учится на год младше. До пика её психоз дошёл, когда на перемене со шпаной какой-то столкнулись. Оказалось, что это из-за них она мне нервы и трепала, потому что они меня побили. Ну, как побили. Когда на стрелке дошло до них, что с целыми костями уйти не выйдет, какой-то умник взял и камень мне в голову кинул. Попал, сука. Лоб раскроил, теперь через бровь шрам на всю жизнь останется. Украшает, конечно, но вот без лишних особых примет на случай розыска преступника я бы с радостью обошёлся. И без того на японца только именем с фамилией похож. Но я отвлёкся. Попасть-то он попал, да как-то не так, потому что я после этой травмы вообще ничего о своей жизни не помню. Амнезия какая-то, причем мудрёная. Как некоторые вещи называются — знаю, а вот где я и кто все эти люди вокруг — нет. Первое время вообще на другом языке разговаривал, пришлось японский заново учить. У сестрёнки, которую я, естественно, тоже***
Познакомился с пацаном одним, примерно моего возраста. Вот это я понимаю, «сила юности»! Мелкий, щуплый, на лицо вообще чуть ли не девчонка, а дубинками своими машет, будь здоров! Со шпаной вмиг разобрался. А ведь эта добыча моя была, специально этих сучат недоношенных на пустырь заманил. От новой стрелки не отказались, как я и думал. Дети, как же. У меня вообще складывается такое ощущение, что окружающие меня «детки» через одного убийцы или в скором времени собираются ими стать. Пацан этот, например. Взгляд такой, что у неподготовленного зрителя мог бы случится конфуз. Хорошо, что я псих, а то пришлось бы бежать штаны менять. — Ну и что ты на моей поляне забыл, окаянный? — Загрызу до смерти, травоядное. Говорю же, психи и убийцы через одного. Впрочем, подраться с ним было интересно. Нестандартный подход, он будто и вправду себя зверьём возомнил. Но по мне, если он и похож на какое-то животное, то только на ёжика. Те точно так же фыркают, когда им что-то не нравится. Я ему так и сказал, пока он кровь на землю сплёвывал. Он почему-то обиделся и порывался мне врезать, да только со сломанной ногой шибко не побегаешь. И рукой не помашешь, пусть и только вывихнутой. Дубинки эти его ещё где-то в кустах валяются, а мне их искать теперь. Да и его до больнички тащить на себе придётся. Морока одна.***
В школе скучно. Язык незнакомый от слова совсем, понимаю одно слово из пяти и то неправильно. Всерьёз подумываю о карьере профессионального боксера. Тому шибко болтать не надо, знай кулаками маши, а уж это я умею. Одно хорошо, Киоко вроде чуть успокоилась. Не знаю, то ли от того, что я домой целый возвращаюсь, то ли от того, что та шпана нас теперь десятой дорогой обходит. Им почему-то взбрело в голову, что Ёжик-кун им навалял чтоб за меня отомстить. И меня теперь подозревают в дружбе с «Хибари-сан» все кому не лень. Даже учителя. Вот уж от них такой подлянки не ждал. А вообще обидно, я что, сам по себе недостаточно чокнутый, чтобы пугать всякую шушеру знакомством с крутыми психами? Да кто он такой вообще, этот Хибари?!***
Хибари — это вещь. Папаша — бывший якудза, ныне крутой бизнесмен, мать — дочь то ли военного, то ли полицейского в крутом ранге. И сынок — малолетний гений по части нанесения тяжких телесных. Образцово-показательная семейка, короче говоря. Я как вник, аж проникся. Зато сразу стало понятно, что просто так этот сын самураев от меня не отцепится. Поэтому когда он выскочил на нашем с Киоко пути спустя месяц с прошлой встречи, я уже был морально готов. Киоко нет. Тут же подняла рёв как морская сирена, я в первую секунду даже испугался, что оглохну. Зато убедился, что мы с ней точно родственники, а то я уж грешным делом думал, что все децибелы мне одному по наследству достались. Хибари такой шум не оценил, а когда она к нему чуть в ноги не кинулась***
На уже почти родной пустырь Ёжик-кун пришёл, да только вот поговорить или, на худой конец, подраться опять не вышло. Откуда-то отовсюду повылазили басурмане, то бишь, с восточной колокольни, гайдзины. Европейцы, короче. Не особо старые, около тридцати лет, где-то чуть старше, где-то младше. И все какие-то… не знаю, скользкие, что-ли. Почти как та шпана, с которой мне не случилось выяснить отношения, только ещё хуже. И тёмные, не внешне, конечно, а по ощущениям. Вот Ёжик-кун цветной, как на него гляну, сразу думаю, что ему бы пошёл фиолетовый, а эти… грязно-серые, будто в дерьме извалялись. — Ну и кто из вас Хибари Кёя, мелочь? — самый главный у них не такой «дерьмовый», зато темнее, почти чёрный. И акцент такой, что уши вянут. Но, что удивительно, его я разобрал гораздо лучше, чем чистый японский. Хотя чему я удивляюсь? Я ж псих. Надо почаще об этом вспоминать. — Что вам нужно? — если б ты, Ёжик-кун, не знал, чего этим мудилам от тебя надо, ты бы дубинки свои не спешил расчехлять. Или это такая обязательная дань вежливости? — Тёмненький, значит. Ладно, этого забираем, а второго вырубите, чтоб сразу за помощью не побежал, — Это ещё кто из нас темненький. Забавно, английский я понимаю заметно лучше, хотя всё ещё не идеально. Интересно, а на каком языке я балакал, когда только очнулся после сотряса башки? Надо будет выяснить.***
И всё же, что ни говори, а хорошая драка с достойным противником это замечательно. Пусть даже достойным его можно назвать только лишь за боевые навыки, а никак не за высокий моральный облик. — Славно размялись, — эх, сейчас бы ещё закурить и тогда вообще класс. Всё равно в моем нынешнем возрасте секс ещё рановато осваивать. Курить, впрочем, тоже. — Почему ты остался? — вот только не надо так на меня пялиться, ну присел я на одного из этих гайдзинов, и что теперь? Ноги устали, а штаны об землю марать не хочу. — У тебя стрелка наметилась поверх моей, а подраться охота, зря пришёл что ли? К тому же можешь считать, что у нас теперь ничья. В прошлый раз ты мне кайф обломал, а в этот — я тебе, — меня задумчиво оглядели с головы до ног и так же задумчиво хмыкнули. На том и разошлись.***
После своеобразного братания с Хибари жить стало заметно интереснее. Его ещё пару раз пытались похитить, и как назло, всегда одновременно с нашими попытками навалять друг другу. В итоге всё заканчивалось тем, что мы совместно валяли в грязи незадачливых похитителей, а потом расходились по домам, потому как запал благополучно прошёл. В конце-концов нам обоим это надоело, и мы решили заключить перемирие. Попытки похищений с тех пор прекратились. Следили, суки, не иначе. Может они сговорились с той шпаной, записавшей нас с Ёжиком в друзья? Иначе объяснить эту мистику, превратившую недоразумение во вполне реальную почти-дружбу, мне нечем.***
Не успел оглянуться, как уже снова лето наступило. Хотя не удивительно, здесь с резкими перепадами температур совсем туго, не то что дома. Там от минус тридцати зимой, до плюс тридцати летом. Вот это я понимаю, испытание погодными условиями, не то что тут. Хотя лето здесь и правда жаркое, ничего не могу сказать. Только, зараза, сырое, как в тропиках. Киоко больше не психует, вроде бы, мы с ней в последнее время как-то мало общаемся. Она подружку себе нашла, теперь постоянно с ней о чём-то щебечет, я половину слов до сих пор не до конца понимаю. Ну, а я почти всё время с Хибари где-нибудь зависаю. Неожиданно у нас оказалось много общего. Например, если мы сообща выдвигаемся прогуливаться по городу, нам на пути обязательно попадаются какие-нибудь отморозки. Вот в десяти случаях из десяти. Как ни крути, а статистика налицо. И откуда только столько нарушителей спокойствия берётся, в нашем-то захолустье? Ёжик-кун после трёх-четырёх таких «походов» стал называть это патрулем. Сразу видать, чей он сын. Согласно покивал, предложил ему собрать Лигу Справедливости на минималках. Хибари юмора не понял, полез драться. Из-за угла вырулила шумная пьяная компания. Что было дальше, думаю, догадаться нетрудно.***
Выпускной класс младшей школы. Кто бы знал, сколько боли в этих словах, ведь есть ещё средняя и старшая. Благо в обязательном порядке необходимо закончить только среднюю, а потом можно и в профессиональный бокс податься. Японцы там редкость, поди и удастся куда-нибудь пробиться, чтоб на кусок хлеба заработать. Ёжик-кун, как оказалось, учится на том же году, что и я, только в частной школе. В среднюю его тоже хотят отправить в закрытую, но он упирается. Всё это он мне вывалил на одном из наших «патрулей», за три года ставших обыденностью. Пока его излияния слушал, про себя тихо недоумевал, я что, разблокировал какой-то новый уровень дружбы? Раньше Хибари мне вообще ничего о себе не рассказывал, даже про то, откуда лезли все эти басурмане и на кой он им сдался. А уж казалось бы, к этому-то я имею прямое отношение, сам же помогал им рожи поправлять на восточный манер. — А что, тебе так принципиально учиться в обычной школе? — что я такого спросил, что на меня уставились как на идиота? — Ну ты-то ведь точно не будешь учиться в частной, — аргумент. Но при чём здесь я? — а без тебя мне столько травоядных точно нигде не попадётся, — Ах ты ж хитрый***
Средняя, а для меня считай что и последняя, школа ознаменовала себя масштабной дракой с местной гопотой в первый же учебный день. Ох, как Хибари был счастлив! Как будто ему подарок на день рождения вручили, хотя тот был в прошлом месяце. В принципе, я от него тоже недалеко ушёл, чего уж там. Уж больно своеобразные ребята попались, и в плане ведения боя и внешне. Наверно, представители какой-то субкультуры. Например, секта поклонения… Элвису Пресли? Уж больно прически специфические. У всех сразу. Интересные ребята, в общем, Хибари понравились. Давно не видел, чтобы он с таким тщанием выбивал из кого-то дурь, а попутно ещё и внушал какие-то философские мысли. Такими темпами мне впору начинать ревновать. — А что это ты там такое им задвигал про травоядных и хищников? Я от тебя таких обстоятельных речей никогда что-то не слышал. — Потому что я говорю о них только травоядным. Ты — не травоядное, — эм, это, что, такой своеобразный… комплимент? Я определённо разблокировал какой-то уровень дружбы. Понять бы ещё, какой.***
Неожиданно поймал себя на мысли, что волнуюсь о Киоко. Как она там, одна в младшей школе? Не обижают ли? Решил спросить, всё ли в порядке, так она улыбнулась и отговорилась, что всё отлично. Что-то тут не так. Я её в последнее время вижу только за обеденным столом, общаться совсем перестали. Нет, я, конечно, не отрицаю, что дерьмовый старший брат и совсем забил на сестру, но всё равно странно. Будто она это как данность приняла. Памятуя о её выкрутасах ранее, как-то очень подозрительно. Прям максимально. И подружкой тут не отвертишься, особенно если старшего брата целенаправленно избегать начала. Надо проверить, что там у них происходит.***
Вот как чуял, что пиздец будет. И он же есть, зараза. Какой-то дебильный новый учитель, которого я не застал, походу до учеников домогается. Во всю ширь он конечно ещё не развернулся, но кое-какие сдвиги уже наблюдаются. По крайней мере, ученицы из кабинета, где он проводит «индивидуальные дополнительные занятия», выходят или дёрганные и шуганные, или вовсе как пришибленные. Убью урода. Выясню, что он там творит и убью. Надо только сразу придумать, куда труп деть. В речку спустить, может? Так далековато тащить, одному-то. Хибари, что ли, позвать? Надо подумать.***
Мудила-препод вызвал к себе на занятия Киоко. Это с её-то высокими баллами по всем предметам? Тронет её хоть пальцем, я ему его без анестезии вырву, сучаре. Ёжик-кун дал добро на ликвидацию. Предложил под это дело даже в дисциплинарный комитет вступить, еле отмахался. Его родное детище, сам основал в нашей средней школе Намимори, сам главой себя назначил, сам «травоядных», они же свидетели Элвиса, на службу набрал. Вроде как обещал содействовать. Ну, то есть в своей излюбленной «фыркающе-хмыкающей» манере. Порывался допросить его на предмет гастрономической любви к помидорам, но сдержался. Не до драк пока, и без того проблем хватает.***
Отодрал эту мразину от сестры, когда он полез к ней под юбку. Приказал ей сваливать домой и чтоб никому ни слова. Вроде послушалась, а может просто в шоке была. Главное, чтоб происходящего дальше не видела. — Ну что, мудила, поболтаем? — от бешенства перешёл на тот самый «неопознанный» язык, препод-педофил вылупился на меня, как на ёкая. — Я н-не по-понимаю… — о как заблеял, ну ничего, сейчас ты у меня всё поймешь, благо мы в росте почти вровень, вывести из школы будет проще.***
Разделка трупов перед утилизацией, оказывается, та ещё рутина. Там ногу отпили, тут руку отрежь. Про голову и говорить нечего, такой кусок дерьма, а сидит крепко, хрен оторвёшь. Хотя, в чем-то это занятие даже медитативное, а если знать, за что мудака грохнул, то и вовсе успокаивающее. Отвлёкся, только когда заметил, что Хибари как-то уж сильно пристально на меня смотрит. — Что? Лицо испачкалось? — меня внимательно, как в первый раз, оглядели и вынесли вердикт: — Мне иногда кажется, что ты ненормальный, — тьфу ты, я уж думал, что-то серьёзное. Продолжаем методичное разделывание когда-то грешной туши. — Нет, — Хибари непонимающе моргнул. — Что «нет»? — Тебе не кажется, — и тут, как по заказу, перетерлись последнее сухожилие и полоска кожи и голова с глухим стуком приземлилась в специально отведённую расчленёнке ёмкость. Осталось только врубить бензопилу и маньячно расхохотаться. Или это будет уже перебор?***
«Вот и подошел к концу ваш первый учебный год в средней школе. Но не спешите расслаблять булки, потому как вас ждут ещё два и мы приложим все усилия, чтобы превратить их в ад». Примерно так можно кратко описать речь наших преподов в конце учебного года. Или возможно я что-то путаю, в свете последних событий я стал несколько предвзято относиться к учителям. Даже странно как-то, домогались Киоко, а фобия развилась у меня. Сестрёнка, кстати, себя отлично стала чувствовать, чаще со мной общаться. У Хибари прибавилось дел в связи с комитетом, так что свободного времени у меня было предостаточно. Даже учёбу немного подтягивал, по мере сил. В основном сложности с японским были, даже с английским меньше мороки. Естественные науки, вроде математики и физики с химией, пошли на удивление неплохо, а по биологии и вовсе стабильный высший балл. Есть, с чего, если подумать. Так что к концу первого года я даже ни одного «неуда» не получил, а «тройка» всего одна, по японской литературе, даже историю худо-бедно вытащил на «четверку». Родители сказали, что очень мной гордятся. Я про их существование, честно говоря, только тогда и вспомнил, когда табель с отметками домой принес. И как у нас с сестрой могут быть столь невзрачные незапоминающиеся родители? По Киоко уже видно, что растет красавицей, а я, хоть и мордоворот, но внимание на себя обратить умею. Особенно когда орать начинаю. И главное, никого наша непохожесть друг на друга не удивляет. Вот и поди пойми, то ли ты псих, то ли все вокруг.***
Месяц весенних каникул закончился несправедливо быстро, я даже опомниться не успел. Завезли свежую кровь, то бишь первогодок, и Киоко среди них. Она точно моя сестра, раз умудрилась вляпаться в неприятности в первый же день. Какой-то придурок из клуба кендо к ней подвалил, с определённым предложением. Нет, ничего криминального, иначе у меня с ним разговор был бы очень короткий. Он просто позвал её в кино с ним сходить, познакомиться поближе, так сказать. Киоко сначала вежливо отказалась, а когда он не внял, то так же безукоризненно вежливо послала. Японский менталитет не устает меня удивлять. — Эй, суицидник, ты бы отвалил от моей сестры, пока я тебе не оторвал какую-нибудь торчащую из туловища конечность, которой ты не пользуешься. Голову, например, — да, материализоваться угрожающей тенью за спиной этого придурка определённо было хорошей идеей, вон как подскочил. — Сестры?! — Старший брат! — один испуганно, а другая вроде как даже недовольно. Растёт сестрёнка, больше не ноет, теперь пилить будет. Ками-сама, дай мне сил. — Что «старший брат»? Лучше сразу честно предупредить, чем постфактум пиздюлей давать, разве нет? — Братик, не ругайся! И он не хотел ничего плохого, правда, Мочида-семпай? — П-правда! — ещё один заблеял. Ох не к добру. — А чего тогда отказ с первого раза не понимаешь? Моя сестра не из «кокеток», если сказала «нет», значит самое время скрыться в туман и не отсвечивать. Всем ясно?! — учитывая, что Киоко уже сейчас одна из самых красивых девчонок среди первогодок, стоит осведомить о возможных звездюлях всех желающих посягнуть на её честь. Благо глотка у меня лужёная, расслышат точно все. — Ну старший брат! Я и сама справлюсь, ни к чему так кричать! — ну всё, точно башню отпилит. Выросла сестрёнка, и как проглядел только? О, а Хибари чего здесь? — Чего столпились, травоядные? — ну, этот в своём репертуаре. — Да так, оправдываю свою репутацию, не обращай внимания. — Которую из? — и сощурился так подозрительно, будто я уже с топором наготове стою. Что-то совсем у меня семья распоясалась. — Пока что только психа, расслабься, — главное — улыбаться, на остальное положится. Или там по другому было? — Звонок на урок через три минуты. Кого увижу не в классе после него, загрызу до смерти, — и дубинки свои вытащил, для наглядности, чем «грызть» будет. Всех второгодок и третьегодок, что в коридоре были, как ветром сдуло, только пятки сверкали. А первоклашки ещё не в курсе, только глазами хлопают. — И чего встали? Охота от главы дисциплинарного комитета тумаков словить? А ну ушуршали по кабинетам! — во, теперь и эти прониклись. Или их просто снесло звуковой волной? Всё-таки орать-то я мастак. — На урок пойдешь? — надо же, стоит убрать дубинки, и передо мной уже Ёжик-кун. А ещё говорят, я псих. У Хибари вон, может вообще раздвоение личности! И никто не бьет тревогу. Или это только мне кажется странным? — А что у нас сейчас? — Физическая культура, — тьфу, там препод такой мерзкий, хоть и не педофил. Весь прошлый год за ним следил, так повода грохнуть и не нашел. Пришлось терпеть. — Лень. Пошли на крышу, — вот уж от чего, а от недостатка физической активности я точно не страдаю. Хибари только кивнул, ему физрук тоже не по нраву. Всё-таки хорошо, что в этом году мы в одном классе. Можно уроки вместе прогуливать.***
Киоко теперь всё время у меня на виду, это плюс. За ней таскается чуть ли не половина пацанов-первогодок, это минус. Благо второй и третий год сразу, как узнали, чья Киоко сестра, моментально отвалили, а тот второгодка, Мочида, так и вовсе с ней в одном помещении не остается. Но вот что с этими непугаными прилипалами делать, хрен знает. Курокава отгоняет особо доставучих как может, конечно, но ото всех ведь всё равно не отобьёшься. Хоть с подругой моей сестренке повезло, насколько Киоко в облаках витает, настолько же Хана приземлённая. Точно не втянет её в проблемы. — Сасагава, поговорить надо, — это ж насколько всё должно быть плохо, чтобы максимально самостоятельная Курокава ко мне пришла? — В чём дело? — лучше бы это было что-нибудь действительно серьёзное, ради чего надо было оторваться от выбивания пыли из боксерской груши. И кто её вообще в клубный зал бокса пустил? — Это касается Киоко. К ней только всякие придурки лезут, которым никто не указ, а нормальных парней ты отпугнул ещё в первый день. Эту проблему надо как-то решать, пока не обернулось чем похуже, — тьфу, так и знал, что фигня какая-нибудь. «Старший брат, я и сама справлюсь!», ага, как же. Как была дурёхой, так и умнеть не спешит. — Это где ты в нашей школе нормальных парней увидела? — мне даже интересно стало, по моим наблюдениям, тут все с прибабахом. — Я образно. Факт в том, что я уже не могу отогнать от неё всех идиотов, что к ней клеятся, а тебя она беспокоить не хочет, — кто бы сомневался. Сначала бросаемся громкими фразами, а потом гордость за помощью прийти не дает. — Вот же привалило головную боль, откуда не ждали. Ну и что мне теперь, поубивать всех, кто к ней лезет? — вариант, конечно, но потом трупы расчленять замучаюсь, придется Хибари в помощь подключать, а он мараться не особо любит. — Очень смешно, — а еще кислей лицо сделать можно? Спасибо. А вообще, когда это я пошутить успел? — просто найди ей парня, который тебя, как старшего брата, устроил бы. А будут они встречаться, или нет, уже их дело. Главное, чтоб видимость была. И отмазка у Киоко, мол, уже занята, отстаньте, — а в ней зарыта самая настоящая сваха. Надо запомнить, чтоб не напороться потом, а то тоже окажусь каким-нибудь вариантом «чтоб видимость была». Мне такой фигни задаром не сдалось. — Неплохо. А Киоко в курсе этой аферы? — что это ещё за вздох только что разгрузившего фуру честного трудяги? — В курсе, но уломать её было той ещё задачкой. Она сначала и слышать ничего об отношениях с парнем не хотела. Согласилась только, когда я пообещала, что всё будет понарошку. Только вот парня, который на такой расклад согласится, я не нашла, вот и решила к тебе с этим прийти, в конце-концов, ты тоже виноват, — а вот строить из себя сильно взрослую и так презрительно кривиться не стоит, переигрываешь, девочка. — Если б я в первый день не вмешался, за Киоко сейчас не только ваши мальки бы бегали, но и второгодки с третьегодками. А среди них хватает отморозков, не все захотели в свое время к Хибари в комитет податься, часть пошла на побегушки к якудза, — кажется, с дружелюбной улыбкой произошёл какой-то сбой, вон как девчонка побледнела. Не хватало ещё, чтоб она разревелась или что-то вроде того, мне Киоко потом неделю нотации читать будет. — А тебя они значит, боятся, и поэтому не лезут? — да не, с улыбкой вроде всё в норме, что не так тогда? — Ещё бы, я их весь прошлый год зря что ли по углам гонял? — да чего она такая бледная-то? Не поела ещё, что ли? Ох уж эти девчонки и их диеты, будь они все неладны. — Ясно. Так ты подыщешь Киоко кого-нибудь? От тебя требуется только найти, уговорим мы его уже сами, — хм, вроде пронесло, на ногах устояла, значит голодный обморок отменяется. — Ладно, что с вами делать, погляжу среди ваших перваков, может и есть кто не безнадежный. Среди второго и третьего года ловить нечего, сразу говорю, — на том и порешили.***
Ситуация, конечно, аховая. Среди учеников средней Намимори толком и нет никого, кто стоил бы хоть какого-то внимания. Единственный вариант навскидку, который я смог придумать, это сосватать девчонкам Хибари, потому как в нём единственном твёрдо уверен. Это при его-то проблемах с головой и приступах агрессии! Неутешительная картина. Пришлось будить свою шизу и разглядывать учеников с точки зрения цветового спектра. Подавляющее большинство учеников оказались серые, где-то чуть темнее, где-то светлее. Откровенно «дерьмовых» и почти чёрных, как те похитители басурмане-гайдзины, не нашёл, но среди якудзовских отморозков видел парочку грязновато-серых. Надо бы с ними повнимательнее, эти могут что угодно выкинуть. Цветных же и вовсе встретил всего несколько. Одной из них, на удивление, оказалась сама Киоко, какая-то прозрачно-желтая, Хибари привычно густо-фиолетовый, свой цвет или хотя бы его наличие мне определить не удалось. Ещё двое цветных нашлись среди первогодок, прямо в классе Киоко. Один, начинающий спортсмен-бейсболист, светло-синий, скорей даже голубой. Спросил про него у Хибари, тот разведал у отца и вывалил, что этот первогодка некий Ямамото Такеши, сын бывшего не то якудза, не то одиночного киллера. Тот по молодости крутился в криминальных кругах, но после рождения сына отошёл от дел и открыл небольшой суши-ресторан. У меня возникает всё больше подозрений, что Намимори это какой-то один большой дурдом и убийцы в нём органично чередуются с психами. Другой «цветной» ещё интересней. Если «надежда бейсбола» Ямамото внешне вполне соответствовал своей насыщенно-голубой ауре, то огненно-оранжевый Савада Тсунаеши внешне был безликим и невзрачным, под стать своей максимально распространённой фамилии. Невысокий, почти одного роста с Киоко, и, несмотря на свою, явно мешанную с европейской, кровь, абсолютно незапоминающийся. Всё, что я сумел о нём в своей голове удержать, это панический страх перед Хибари и шухер на башке. И аура, как костер пылающая. Полный диссонанс. Странно только, что этот костер будто в банке запечатан, не вырываясь и даже не высвечивая за границы физического тела. Впервые такое вижу. Надо бы приглядеться к нему повнимательнее, раз альтернативы нет, всё же сын якудза в перспективе возможного будущего члена семьи меня не особо радует, и без того Хибари с головой хватает. А на этого Саваду Ёжик-кун никакого компромата так и не нашёл, я даже удивился. Неужели хоть один человек в нашей чокнутой школе без тёмного прошлого?***
Видел утром какого-то странного мальца рядом с Савадой. В последнее время переключаться стало проще, так что увидев краем глаза ребенка в строгом костюме и шляпе глянул на изнанку почти случайно. И едва не шарахнулся от него. Это сраный здоровый мужик! Ещё и светится как лампочка, даже сильней, чем Киоко. Любопытно. Вот только как этот хмырь смог прикинуться ребёнком едва годовалого возраста, остаётся секретом. А ещё он кажется засёк, что я его заметил. Надо быть с ним поосторожнее. Он хоть и светится, но всё равно в сердцевине какой-то тёмный, не нравится мне это. И зачем пацан с ним водится? Как бы не вляпался во что.***
Ну вот, накаркал. Теперь и у Савады какие-то странности появились. Только что видел, как он бегает по городу в одних трусах-семейниках с боевым кличем «реборн!». Вот ведь мелкий пиздюк, спер мою фишку раньше, чем я её придумал. Ну и на кого мне теперь Киоко оставить? С другой стороны, аура у него на глазах стала меняться, будто «банка» трещинами пошла. Что ж не так с этим парнем, что у него изнанка такая мудрёная? А у Киоко аура, хоть и почти прозрачная, но будто светится, как солнце, тоже странно. Эти двое явно друг друга стоят. У Хибари аура слишком густая, сестрёнке с ним неуютно будет, а Ямамото по ощущениям какой-то… сырой. Не скользкий, не мерзкий, а именно мокрый. Бред конечно, но я ж всё равно псих, мне можно. Так, если Киоко — солнце, то бейсболист скорее туман, что ли. Хотя нет, лучше дождь. Да, точно! Думаю, если бы он не ржал постоянно, я смог бы расслышать шум ливня. Ёжик-кун по этой аналогии получается, облако. А когда злится, то и вовсе туча, фиолетовая и фыркающая. А кто тогда получается Савада? Надо обмозговать эту теорию об ауре в виде погодных явлений.***
Савада в последнее время бьёт все рекорды по неадекватности. То в дуэль с Мочидой ввяжется и повыдирает в процессе ему все патлы, и без того не особо притязательные, то в волейбол играть возьмётся, все подачи принимая… да хреново принимая, чего греха таить. Причём это даже не метафора. Остается только диву даваться, как он умудрялся так скакать, чтоб каждый мяч словить обратной стороной задницы. И это при всём при том, что сам по себе он всё ещё остаётся тихим и неприметным, как прежде. Только находит на него что-то иногда, будто резьбу срывает. Вблизи бы на него в это время взглянуть, да желательно с изнанки. А теперь вот с гайдзином каким-то связался, тот за ним как привязанный ходит и чуть ли не в рот заглядывает. Зато на окружающих этот залётный крысится, будто они ему лично чем-то жить помешали. Тот ещё псих, похоже, всё-таки, рыбак рыбака, как говорится.***
Ёжик обмолвился, что в городе зашевелился якудзовский слой общества. Зашибись, ещё только разборок за делёжку территорий нам не хватало. Пришлось отвлечься от наблюдения за Савадой и его вихренно-красной (ещё один цветной, им всем тут мёдом намазано, что ли?) собачонкой и заняться действительно важными делами. Киоко о своих частых долговременных отлучках я предупредил, а от учителей Хибари сказал отмажет. Да и ладно, оценок, чтоб вывести отметки за триместр, у меня хватает, даже с японским худо-бедно освоился. А вот если по городу на каждом шагу поножовщина начнётся, то тогда мы тут точно все дружно на бутылку присядем, в ожидании как бы чего где не рвануло. Остаётся только надеяться, что за время моего отсутствия в школе никакого пиздеца не случится. Ёжик вроде пообещал за всем тут смотреть, да за сестрой моей приглядывать, но он в школе один остаётся, пока я с его дуболомами из комитета в городе комфортный микроклимат восстанавливаю, везде может и не успеть. Ладно, Кёя мальчик уже взрослый, а с Киоко Хана всегда рядом находится, поди выстоят в этом дурдоме.***
Дела всё чудесастей и чудесастей. Якудза, как оказалось, больше озабочены не делёжкой города между собой, а опасениями, что в Намимори вот-вот придёт некая «семья» которая всех местных бандюганов накроет колпаком. Ага, конечно, а потом дихлофосом протравит, как клопов. Старые маразматики. Поубивал бы, да ввязываться в такую войнушку без серьёзной поддержки за спиной рискованно, да и Ёжика втягивать опасно, могут отцовское прошлое зацепить. Не стоит того, в общем. В итоге целый месяц псу под хвост, только зря время потратил, носясь по городу, изображая из себя не то бэтмена, не то Джеймса Бонда. В глазах простых смертных наверняка выглядел каким-нибудь чокнутым экстремалом… ха, а ведь это идея. К адреналиновым маньякам, которые всякой чухнёй маются от нехрен делать, обычно ж меньше всего вопросов возникает. Табличку, что ли, на себя повесить, или футболку какую с надписью «осторожно, дебил»? А хотя стоп, чего я парюсь, можно же совместить два в одном: мою идею со звуковой атакой направленной на дезориентацию противника и сигнал об опасности, совмещённый с призывом убраться с дороги, для гражданских. Надо будет только Ёжика об этой идее предупредить, чтоб с перепугу в психушку не сдал.***
А веселье всё продолжается. Похоже весеннее обострение несколько припозднилось, догнав своих жертв только к середине лета, и накрыло не только якудзовские отрыжки эволюции, но и наших «цветных». Оказалось, стоило мне сделать шаг за ворота, как тут уже «надежда бейсбола» едва не убился. Точнее, сначала он сломал себе руку (и как умудрился только?), а потом не придумал ничего лучше, как драматично покончить с собой. Сбросившись с крыши школы. Ну вот не дебил ли? Хибари бы его на месте за такие выкрутасы прикончил, если б его якудзовские выкормыши не отвлекли. Пока он с ними разбирался, дискотека уже закончилась, а все участники скрылись по классам, как ни в чём не бывало. Что интересно, Савада и тут умудрился отметиться. Собственно, именно он Ямамото убиться и не дал. Вот только как, если по словам Киоко они оба с этой крыши навернулись, которая ещё и обвалилась под ними (ох и влетело директору от Хибари за откладывание ремонта школы, ох и влетело), непонятно до сих пор. Что вообще не так с этим парнем? Как этот мужик-младенец появился, так всё по накатанной не просто пошло, а понеслось кувырком, снося все колючие кусты на пути. Но и это ещё не всё. Скорей даже, это было только начало, потому что теперь кроме шавки-гайдзина рядом с Савадой ещё и Ямамото околачивается. Пацан стремительно обрастает своеобразными друзьями, причем цветными как на подбор. Даже Киоко на него заглядываться стала, хотя ещё в начале года про парней и отношения с ними и слышать ничего не хотела. А Ёжика тем временем уже тихо трясло от бешенства. Он парень правильный, не поймав с поличным «грызть», тем более до смерти, никого не будет, и похоже, кто-то, кто покрывает развлекаловку Савады и его компашки, об этом прознал. Иначе как объяснить, что каждый раз, когда у «цветных» случалось очередное приключение, Хибари волей-неволей оказывался вообще на другом конце территории школы и настигнуть этих нарушителей дисциплины ну вот никак не успевал? Хотя бомбежка школьного стадиона (реальными боеприпасами! где они их хоть взяли то вообще?!) едва не стала последней каплей. Но тут очень удачно нарисовалось спонсорское финансирование, в три раза превышающее бюджет, необходимый школе для нормального функционирования. Тоже явно не спроста. Начинаю думать, что опасения старых маразматиков уже не кажутся такими маразматичными, как раньше, потому что в городе реально какая-то чертовщина происходит. И крутится она вокруг Савады. Чтоб его, везде этот пацан, как бельмо на глазу уже. Ладно, пока всё равно можно выдохнуть, учеба закончилась до сентября, а значит у Ёжика отпуск, важней сейчас о нём позаботиться, чтоб последние нервы не сдали, а то он и без того крепким психическим здоровьем не отличается.***
Ах, эти безмятежные тихие летние деньки… то и дело прерываемые звуками взрывов откуда-то со стороны дома Савады, местоположение которого уже выучила половина города и теперь старательно обходит стороной. Каникулы стремительно заканчиваются, а Ёжик всё ещё дёргается от любого упоминания приснопамятной компашки. Уж и не знаю, как его успокоить. Может предложить спарринг? Ну а что, из его окружения он сейчас только со мной на равных по навыкам, всё веселей, чем всякую шушеру впустую дубасить. — Хэй, Хибари, что насчет размяться, м? Хоть душу отведёшь, пар выпустишь, ну и всё такое. А то я скоро от безделья пылью покроюсь, как груши в моем клубе. — Прости, мне не хочется, — оп-па, а вот это уже звоночек. — Что… зачем ты положил мне ладонь на лоб? — Проверяю, нет ли температуры. Ты?! Не хочешь драться?! Да когда такое было вообще? Может ты заболел? — ой, вот только не надо так натужно вздыхать, как будто принцип построения хокку мне в тысячный раз объясняешь. — Нет, я не заболел. И дело не в том, что я не хочу драться, очень даже наоборот. Просто я не хочу драться с тобой, — ещё веселей, это что, всё? Прошла любовь, завяли помидоры? — Это с чего это? Я для тебя теперь, что, недостаточно серьёзный противник? — ну а мало ли, вдруг я чего в своем уровне навыков проглядел, с этими разборками между якудза же вообще на свои тренировки забил по большому счету. — Что? Не говори ерунды, ты прекрасно знаешь, что это не так! — о как, аж оскорбился, поглядите-ка. А в чём же дело тогда? — Просто… — и замолчал. Ну и как это понимать? — А тебе хочется? Драться со мной? — Эй, что за резкие смены темы?! Я так не играю! И не надо так смотреть! Вот же ведь… ох, ну и семья, только и делают что веревки из меня вьют. — Ну, не знаю. Как бы это правильней объяснить… меня изначально с тобой драться не особо тянуло. Но не потому что ты мне слабаком казался, ничего такого! Просто… — и замолчал. Зашибись, кажется это заразно, — просто ты мне с самого начала, как бы это сказать, — ну вот и как объяснить человеку, что твоя внутренняя система свой-чужой с первого взгляда записала его в свои, несмотря на то, что ваше знакомство началось с затеянной им же драки? — приглянулся, что ли, — нда, можно было выбрать эпитет и получше. Но на безрыбье, как говорится. А помидоры, кстати, не завяли, вон один у Ёжика вместо лица. — Ясно, — нет, блин, пасмурно. Поговорили, называется. Хотя, Хибари вроде повеселел, ну, по крайней мере, от Савады и иже с ним отвлёкся точно, вон как увлечённо облаками любуется. Ну и то благо.***
Так, начинается второй триместр, а значит, мне надо вплотную заняться Савадой. А то если до него Ёжик доберётся, то дело закончится смертоубийством, что сулит немало проблем, у пацана явно есть кто-то посерьёзней матери-домохозяйки за спиной. Как бы только к нему поближе подобраться? Разглядеть заодно, что там всё-таки у него с изнанкой, да и вообще пообщаться, узнать, что он из себя представляет. Должно же что-то в нём цеплять настолько, чтобы вокруг него такая странная компашка собралась, да ещё и не поубивала друг друга. О, придумал! Позову его в боксёрский клуб. Уж на ринге-то я его точно с изнанки как положено рассмотрю. Всё, решено, пойду агитировать этого малахольного на активную клубную деятельность. Во имя экстрима!(PDF) Образы роковых женщин в произведениях японских неоромантиков
«Увенчанная короной в виде феникса, с золотыми заколками и черепаховыми
шпильками в волосах, в платье, сверкающем чешуей, и подолом-радугой,
Нань-цзы улыбалась, и лик ее был подобен лучезарному лику солнца»24.
Человек, захваченный этой красотой, не может ей сопротивляться,
такие люди, как Конфуций, скорее исключение, подтверждающее правило.
Демонические красавицы не только уродуют людей физически, но и наносят
самые страшные, душевные раны, которые не видны невооруженному глазу.
Они привязывают к себе мужчин прочными путами обольщения. Недаром
Уэда Макото отмечает, что Танидзаки был особенно заинтересован темой
сексуальных отношений мужчины и женщины, «в которых он находил как
созидательную, так и разрушительную стороны. Но, если Фрейд давал
характеристику этим отношениям с научной точки зрения, то Танидзаки их
мифологизировал, полагая, что это больше соответствует долгу писателя»25.
Можно сказать, что в произведениях Танидзаки секс – не спутник любви, а
скорее брат смерти, а доминирование Танатоса, в свою очередь, является
отличительной чертой образов декадентских женщин-вамп в
западноевропейской литературе XIX в.26
Итак, в начале своего творческого пути Танидзаки проповедует
поклонение красоте демонической. Создавая образы своих демонических
красавиц-героинь, писатель в какой-то степени руководствовался словами
героя одного из своих рассказов Дзётаро, который говорил: «Предположим,
существуют две женщины, одна добрая, другая жестокая. Которая, по-твоему,
прекраснее? Конечно, вторая, злая. Иными словами, злобная натура гораздо
больше способна стать подлинным воплощением красоты» 27 . Т. П.
Григорьева подчеркивает, что «особенность демонической красоты, ее
всепоглощающее свойство в том, что она не имеет противовеса, не дает, а
отнимает силы, несет гибель. Красота такого рода разрушительна, она
24 Танидзаки Дзюнъитиро. Избранные произведения. Т. 1. С. 53.
25 Ueda Makoto. Modern Japanese Writers and the Nature of Literature. P. 58.
26 The Feminist Encyclopedia of German Literature. P. 164.
27 Танидзаки Дзюнъитиро. Избранные произведения. Т. 1. С. 9.
Моя тайная жизнь японской домохозяйки
Я была единственной девочкой в моей баскетбольной команде третьего класса. В школьные годы я часами тренировал свой бросок и мог обыграть практически любого мальчика, который бросил мне вызов в игре один на один, независимо от того, сколько ему было лет. Я потерял немало бойфрендов и потенциальных парней, победив их в различных видах спорта.До того, как я переехала в Японию преподавать английский язык, друзья и члены семьи шутили, что я нашла себе японского мужа.Более абсурдного сценария я не мог придумать. Супернезависимый, сорванец, влюбленный в старомодного шовинистического японца? Никогда! Что ж, мы все знаем, чем это закончилось. Также, наверное, уже очевидно, что Рен не более «типичный» японец, чем я «типичная» американка. Стереотипы никогда не бывают полезными. Тем не менее, моя жесткая конкурентоспособность (наряду с рядом других «неженственных черт») делала меня далеко не идеальным кандидатом на роль японской домохозяйки.
Однако, несмотря на мои самые лучшие намерения, я провел в этой роли более двух лет своей жизни.Как и у многих японских домохозяек, у меня был муж-японец, ребенок и подработка. В отличие от них, я не японец, мой ребенок был отчимом, и моя работа преподавала в национальном университете, но я полагаю, что все равно подхожу для этой роли. До того, как я вышла замуж за Рена, несколько моих японских друзей предостерегали меня от того, чтобы стать женой старшего сына. Роль невестки никогда не бывает легкой, особенно когда она живет со свекровью. И как жена старшего сына в семье из сельской Японии, я имела особое удовольствие жить со своей свекровью после того, как мы с Реном поженились.
Когда мы встречались и говорили о свадьбе, Рен был кем угодно, только не типичным японцем. Готовил, убирал, покупал. Он ожидал, что я буду и буду делать то, что я хочу. К сожалению, ожидания одного человека не могут соответствовать ожиданиям целой культуры. Во-первых, мать Рена не хотела, чтобы Рен был на кухне. Это была моя работа. Самой сложной частью семейной жизни для меня была готовка. Будучи незамужней, я «готовил», но обычно это включало в себя варку макарон, плавление сыра на чипсах из тортильи или приготовление ягодных коктейлей — вряд ли я мог предложить еду своей новой японской инста-семье.В конце концов, я прошла путь от одиночества до жизни не только с Реном, но и с дочерью Рена, Большой Сисси, и мамой Рена, Ба-чан.
Хуже. Завтрак в Японии не может состоять только из хлопьев, банана и йогурта. Нет, обычно это мисо-суп, рис и какая-то рыба. «Западный» завтрак неизменно включает яичницу, тосты и салат. Для человека, который с трудом мог насыпать хлопья в миску рано утром, ожидания от завтрака казались невероятно высокими. Во время приготовления завтрака от меня также ожидали, что я приготовлю упакованные ланчи (бэнто) для Рена, Большой Сисси и меня, а также ужин для Рена, который обычно работал после обеда.Учитывая, что я был ребенком, который никогда не завтракал, потому что не мог выносить вид еды, скажем, до 9 утра, это было нелегко.
Утро стало более сложным из-за того, что Ба-чан бросил перчатку в вопросе времени пробуждения. Если я вставал в 7, она вставала в 6:30. Если я встал в 6:30, она встала в 6. Если я встала в 6, ну… вы сами понимаете. Не из тех, кто отступает перед вызовом, я вылезал из футона в 5:30 и, даже не открывая глаз, мог помыть и сварить рис, заварить кастрюлю супа и закончить приготовление половины бэнто. .К тому времени, когда все встали в 7, у меня все было приготовлено и на столе, белье в стиральной машине, а футоны вытряхнуты и сложены в шкафу.
Хотела бы я сказать, что научилась чему-то поучительному, работая японской домохозяйкой два с лишним года, но в основном меня это очень, очень раздражало. Я решил, что женщины в Японии должны работать намного усерднее, чем женщины в США. Не только с приготовлением пищи, но и с покупками — поскольку холодильники меньше, а продукты свежее, большинство женщин делают покупки каждый день или, по крайней мере, несколько раз в неделю.Поскольку японские дома более проницаемы для внешней среды, большинство женщин ежедневно вытирают пыль и пылесосят. Поскольку стиральные машины меньше по размеру и заполняются быстрее, ежедневное количество белья приходится вывешивать на солнце (в большинстве семей нет сушилок). Сон на футонах означает, что постельное белье нужно вытряхивать и складывать каждое утро и проветривать не реже одного раза в неделю. Когда я была японской домохозяйкой, каждый день у меня было безумное количество работы. Помогло то, что у меня был муж, который пылесосил, работа, на которую я могла пойти, и чувство юмора, и больше всего помогло то, что мы, наконец, уехали из Японии в США.
Время, проведенное в качестве японской домохозяйки, в основном научило меня жертвам, которые мы приносим друг другу, когда женимся, жертвам, которые кажутся более крайними, когда брак интернациональный. Рен пожертвовал многим или даже больше с тех пор, как мы приехали в США. Зная, как тяжело мне было в Японии, мое чувство благодарности за его жертвы сдерживается чувством вины, поскольку я хорошо понимаю, через что он проходит.
*****
ПРИМЕЧАНИЕ. Вероятно, я должен отметить, что эти стереотипы о роли мужчин и женщин гораздо более укоренились в сельской Японии, чем, скажем, в Токио, и, конечно, есть исключения из этих стереотипы почти везде.Хотя иногда широкие обобщения делают более интересные посты в блоге…
Кто счастливее в Японии, домохозяйка или работающая жена?
Vol. , домохозяйка или работающая жена?
KazumaSato1
Принято к публикации: 17 мая 2021 г.
© Автор(ы), по эксклюзивной лицензии Springer Nature B.V. 2021
Abstract
В этом исследовании рассматривается влияние взаимодействия наличия детей и статуса занятости жены на счастье с использованием японских панельных данных; он отвечает на два исследовательских вопроса (RQ).
RQ1: Кто счастливее, домохозяйки или работающие жены? ИВ2: Каков относительный размер
счастья домохозяек без детей, домохозяек с детьми, работающих
жен без детей и работающих жен с детьми? Кроме того, меняются ли эти отношения
, если учесть статус занятости жены (полный рабочий день, неполный рабочий день и работающая не по найму)
и наличие различных обязанностей на работе и в личной жизни? Результаты исследования выявили три вывода: (1) домохозяйки были счастливее, чем работающие жены, хотя учитывались ненаблюдаемые фиксированные эффекты
; (2) самыми счастливыми были домохозяйки без детей, за ними следовали работающие жены без детей, домохозяйки с детьми и работающие жены с детьми,
, что позволяет предположить, что не все домохозяйки счастливее работающих жен; и (3)
работающих полный рабочий день жен без детей были счастливее, чем домохозяйки с детьми. Эти
результаты показали, что негативное влияние детей на счастье жен перевешивает влияние
статуса занятости жен. Более того, на эти результаты, вероятно, повлияла
текущая ситуация в Японии, в которой гендерное разделение труда является устойчивым, а бремя работы по дому и уходу за детьми
ложится только на женщин.
Ключевые слова Домохозяйка· Работающая жена· Данные панели
1 Введение
Кто счастливее, работающая жена или домохозяйка? Несколько ученых обращались к этому вопросу по мере изменения социальной роли женщин (Argyle, 2001; Bașlevent & Kirmanoğlu, 2017;
Clark, 1997; Ferree, 1976a, 1976b; Nye, 1963; Treas et al., 2011). В последние десятилетия
модель мужчины-кормильца, включающая работающих полный рабочий день мужей и домохозяек, была широко распространена во многих странах. Однако эта модель постепенно прекращает свое существование в связи с увеличением участия женщин в рабочей силе (Trappe et al., 2015). Следовательно, во многих странах появилась модель
с двумя источниками дохода. С этими изменениями связь
* Казума Сато
1 Факультет политологии, Университет Такусёку, Кохината 3-4-14, Бункё-ку,
Токио-112-8585, Япония
Содержание предоставлено Springer Nature, применяются условия использования.Права защищены.
Издательство Университета Дьюка — Новая японка
«Книгу Сато «Новая японка » читать одно удовольствие. Внимание к деталям и историческому контексту впечатляет на протяжении всей книги. Ее аргументы хорошо подтверждаются первоисточниками, статистикой и наглядными пособиями. Подборка и количество иллюстраций служат прекрасным подтверждающим доказательством и действительно усиливают ее точку зрения». — Дина Лоуи, H-женщины, обзоры H-Net
«[Великолепная] книга, хорошо написанная, тщательно проработанная и прекрасно иллюстрированная.» — Рональд П. Лофтус, Гендерные исследования
«[B]красиво иллюстрированная. .. Книга [Сато]… в значительной степени способствует пониманию социальной и культурной истории Японии 1920-х годов и отношения женщин к этой истории. В частности, она будет трудной для любой исследователь в будущем сосредоточит внимание на массовой культуре в Японии без тщательного изучения того, как женщины сформировали массовую культуру, а также того, как популярная культура изменила жизнь женщин.» — Сандра Уилсон, Перекрестки
«Исследование [Сато] тщательное, а обширная библиография на английском и японском языках впечатляет. Книга убедительно доказывает центральную роль популярной культуры в создании народной современности». — Мицуё Вада-Марчиано, Journal of Asian Studies
«[Хорошо] написано и красиво иллюстрировано. Это дает четкое представление о том, как женщины формировались и формировались средствами массовой информации. Более того, это обеспечивает прочную основу для понимания женщин нового тысячелетия в японском обществе.. . .» — Лисбет Клаузен, Копенгагенский журнал азиатских исследований
«[Чудесно] иллюстрировано. .. Любой, кто занимался гендерными вопросами в межвоенный период, найдет в этой книге множество ценных материалов; она представляет собой, вероятно, лучшее изложение на английском языке исторического развития женских журналов и их продвижения. потребительства в 1920-е годы… Книга [Сато] является ценным вкладом в продолжающееся обсуждение всех этих и многих других вопросов в межвоенной Японии.Ее стоит прочитать», — Шэрон Сиверс, American Historical Review
.«Эта книга обязательна к прочтению для историков и других исследователей современной Японии. Эта книга также должна представлять значительный интерес… и для других. Язык четкий и точный, переводы превосходные, неоднократно искусно очерчен общий фон событий. ; наличие такого большого количества прекрасно воспроизведенных соответствующих иллюстраций — редкое удовольствие. Пристальное внимание Барбары Сато, уделяемое происхождению ее предметов до 1920-х годов и связанным с ними событиям в более поздние периоды, обеспечивает четкий исторический контекст для исследования. Было очень приятно это прочитать», — Э. Патрисия Цуруми, Canadian Journal of History
.«Сато не только пролила новый свет на деятельность женщин среднего класса, но и поставила ряд важных проблем, касающихся пола, класса и массы в эпоху головокружительных технологических преобразований и драматических социальных изменений». — Дэвид Р. Амбарас, Monumenta Nipponica
«Сато значительно расширил наше понимание гендера в межвоенной культуре». — Салли А.Гастингс, Журнал японоведов
«Книга Сато представляет собой интересное исследование потребительства и влияния средств массовой информации на создание образа современной женщины в Японии.» — Меррион Райалл, M/C Отзывы
«Великим достижением этой книги является не только яркое представление новой женщины, но и исследование ее женственности и понимание того, что современная девушка, домохозяйка и работающая женщина являются ключом к постижению роли и жизни женщин в Японии на протяжении ХХ века. Эта книга дает нам как точки зрения, так и методологию, позволяющую разгадать запутанную жизнь японских женщин даже сегодня», — Кадзуми Иши, Asian Studies Review
.«Эта тщательно проработанная монография должна стать важным томом в библиотеке каждого англоязычного исследователя японских женщин… Сато дала нам кладезь ссылок и прекрасно переведенных цитат из бесчисленных массовых женских журналов, которые читали грамотные городские и сельские женщины.. . . [E]захватывающе.» — Хелен Хоппер, Journal of Social History
«Барбара Сато выпустила превосходную книгу о создании новой женской культуры в Японии в межвоенный период. В захватывающих деталях она документирует создание новой субъективности — «женщины» — посредством взаимодействия женщин среднего класса с потребительским капитализмом и средствами массовой информации. Показывая нам множество способов, которыми женщины вписывали себя в нарративы современности, книга Сато открывает новые способы осмысления отношений между женщинами и современностью. ” — Луиза Янг, автор книги Japan’s Total Empire
«Ни в одном другом исследовании японских женщин вопросы пола и социальной истории не переплетены так великолепно. Никакая другая работа на английском языке не дает такого подробного обзора множественных конфигураций массовой культуры (кино, радио, популярные журналы, универмаги, мода и т. д.) в 1920-х и 1930-х годах. Это замечательное достижение». — Дон Роден, автор книги Schooldays in Japan
«Теперь «новые женщины» межвоенной Японии присоединяются к своим бунтарским сестрам по всему миру в этой яркой презентации социального воображения современной девушки, домохозяйки и профессиональной рабочей женщина из среднего класса Токио.Самосознательно современные, они также были вызваны их критиками, чтобы переопределить современность, хотя и не обязательно в направлениях, которые они сами могли бы желать. Новая история, старая история, хорошо рассказанная и красиво иллюстрированная». — Кэрол Глюк, Колумбийский университет
Project MUSE — Заметки об участниках
ДЭВИД АРАСЭ — адъюнкт-профессор колледжа Помона. Он является редактором журнала The Challenge of Change: East Asia in the New Millennium (Институт исследований Восточной Азии, Калифорнийский университет, Беркли, 2003 г.) и в настоящее время занимается исследованием регионального сотрудничества в Северо-Восточной Азии.
Р. Дж. Б. БОСВОРТ — профессор кафедры истории Университета Западной Австралии. Его недавние работы включают Муссолини и Итальянская диктатура (обе опубликованы в 2002 году Ходдером Арнольдом), и он работает над заказной социальной историей фашистской Италии.
ТОМАС В. БУРКМАН — профессор-исследователь и директор отдела азиатских исследований Университета Буффало, Государственного университета Нью-Йорка. Он является автором недавней статьи «Нитобэ Иназо и Исии Кикудзиро и Лига Наций» в Stegewerns, изд., Национализм и интернационализм в имперской Японии (Routledge, 2003). Его текущие исследования посвящены Японии и международным организациям в период между мировыми войнами.
ЛИ БАТЛЕР — доцент кафедры истории Университета Бригама Янга. Его книга «Император и аристократия в Японии, 1467 – 1680: устойчивость и обновление » была опубликована Азиатским центром Гарвардского университета в 2002 году. В настоящее время он работает над общественным исследованием поместья Хинено в провинции Идзуми в начале шестнадцатого века.
ВИБКЕ ДЕНЕКЕ — доктор философии. кандидат кафедры восточноазиатских языков и цивилизаций Гарвардского университета. Она является автором «Tod und Tode: Gedanken zum rituellen Umgang mit Tod im Alten China», в Assmann and Trauzettel, eds., Tod, Jenseits und Identität: Perspektiven einer kulturwissenschaftlichen Thanatologie (Verlag Karl Alber, 2002). В своей готовящейся диссертации она пересматривает раннюю китайскую философию, анализируя общие условности и риторические стратегии в корпусе «Мастера литературы» от Конфуция до конца династии Хань.
ФРЕДЕРИК Р. ДИКИНСОН — доцент кафедры истории Пенсильванского университета. Он является автором «Японские дебаты об англо-японском союзе: второй пересмотр 1911 года» в О’Брайене, изд., Англо-японский союз: пересмотр (Routledge, 2004) и «Япония» в Гамильтон и Хервиг, ред., Истоки Первой мировой войны (Кембридж, 2003). Он работает над рукописью длиной в книгу о политике и культуре японского империализма, 1919–1931 годы.
[End Page v] РЕЙЧЕЛ ДИНИТТО — доцент кафедры японской литературы факультета современных языков и литературы Колледжа Уильяма и Мэри. В настоящее время она работает над книжным проектом под названием «Утида Хяккен и довоенная культура письма», а также проводит исследования в области литературных и культурных исследований довоенного периода, в частности городской жизни среднего класса и печатной культуры.
Дж. С. ИДЕС — профессор Колледжа азиатско-тихоокеанских исследований Азиатско-Тихоокеанского университета Рицумейкан.Он является автором Tokyo (Clio, 1999) и соредактором Комплексное управление окружающей средой: развитие, информация и образование в Азиатско-Тихоокеанском регионе (Lewis Publishers, 1999). Его разнообразные исследовательские интересы включают городскую антропологию и социологию, малые предприятия и неформальный сектор, а также миграцию и этническую принадлежность.
ДЖЕРАЛЬД ФИГАЛ — адъюнкт-профессор восточноазиатских исследований и истории Университета Вандербильта. Его статья «Ведение мира на Окинаве» появилась в Hein and Selden, eds., Острова недовольства: реакция Окинавы на японскую и американскую власть (Rowman & Littlefield, 2003). Его последнее исследование посвящено послевоенному туризму на Окинаве.
ГРАНТ К. ГУДМАН — почетный профессор истории Канзасского университета. Он является автором книг Japan and the Dutch, 1600 – 1853 (Curzon, 2000) и «My Own Gaiaatsu: A Document from 1945 Provides Proof» в Stetz and Oh, eds., Legacies of the Comfort Women of Вторая мировая война (М.Э. Шарп, 2001).
ДЖЕК ГУДИ — профессор колледжа Сент-Джонс в Кембридже. Его недавние публикации включают Ислам в Европе (Polity Press, 2004) и Европейская семья (1999).
ДЖОН О. ХЕЙЛИ — профессор права Уайли Б. Ратледжа в Вашингтонском университете в Сент-Луисе. Автор антимонопольного законодательства в Германии и Японии: первые пятьдесят лет, 1947 – 1998 (Вашингтон, 2001 г.), в настоящее время он занимается исследованиями американских юристов в послевоенной Японии и исключительностью западного права.
ЯСУО ХАСЭБЕ — профессор конституционного права юридического факультета Токийского университета. Недавно он опубликовал «Конституционное заимствование и политическая теория», Международный журнал конституционного права (2003 г.), и занимается исследованием законодательства в области телекоммуникаций.
УОЛТЕР ХЭТЧ — доцент кафедры государственного управления Колби-колледжа. Он является автором книги «Когда крепкие связи терпят неудачу: американо-японское производство [Конец страницы vi] Соперничество в Азии» в Krauss and Pempel, eds., Beyond Bilateralism (Stanford, 2004), и в настоящее время занимается исследованием китайско-японского соперничества в Восточной Азии и неформальных империй в международной системе.
Том Хейвенс — профессор истории Северо-восточного университета. В настоящее время занимается исследованием истории японской культуры 1950–1970-х годов.
КРИСТОФЕР У. ХЬЮЗ — старший научный сотрудник и заместитель директора Центра изучения глобализации и регионализации Уорикского университета.Совсем недавно он опубликовал книгу «Международные отношения Японии: политика, экономика и безопасность» (Routledge, 2001), а сейчас занимается исследованиями внешней политики и политики безопасности Японии, а также международной политической экономии Японии.
РИЧАРД М. ДЖАФФ — доцент кафедры религии Университета Дьюка. Он является автором «Унго Киё Ōj ō y ō ka и Православия Риндзай Дзэн», в Payne and Tanaka, eds., Приближение к стране блаженства: религиозная практика в культе Амитабхи (Гавайи, 2003 г.) и Ни монах, ни мирянин: церковный брак в современном японском буддизме (Принстон, 2001 г. ). Он заканчивает книгу о путешествиях по миру, глобальных потоках информации и реконструкции японского буддизма в конце девятнадцатого и начале двадцатого веков.
ЭДВАРД КЕЙМЕНС — профессор кафедры восточноазиатских языков и литературы Йельского университета.В настоящее время он редактирует Кембриджскую историю японской литературы.
ЭЛЛИС С. КРАУСС — профессор Высшей школы международных отношений и тихоокеанских исследований Калифорнийского университета в Сан-Диего. Он является соредактором журнала Beyond Bilateralism: U.S.-Japan Relations in the New Asia-Pacific (Стэнфорд, 2003 г.) и в настоящее время проводит исследование с Робертом Пекканеном по адаптации Либерально-демократической партии к избирательной реформе.
РОБИН М. ЛЕБЛАНК — адъюнкт-профессор политологии в Университете Вашингтона и Ли.Автор книги «Велосипедисты : политический мир японской домохозяйки » (Калифорния, 1999 г.). В настоящее время она занимается исследованием мужественности и власти в местной политике Японии.
МОРРИС ЛОУ — старший преподаватель кафедры азиатских языков и исследований Университета Квинсленда. Он является соредактором книги «Азиатская мужественность: значение и практика мужественности в Китае и Японии » (RoutledgeCurzon, 2003) и в настоящее время завершает крупную монографию о «самурайской науке»: физики и создание новой Японии.
[End Page vii] ЁСИКО МАЦУМОТО — адъюнкт-профессор японского языка и лингвистики факультета азиатских языков Стэнфордского университета. Ее последние публикации включают «Конструкция японского языка и культуры в преподавании японского языка как иностранного», «Японский язык и литература » (2003 г., в соавторстве с Сигеко Окамото). Ее исследования сосредоточены на семантических, прагматических и социолингвистических аспектах явлений в японском языке.
Ю. ТАК МАЦУСАКА — адъюнкт-профессор истории Колледжа Уэллсли. Он является автором книги «Создание японской Маньчжурии, 1904 – 1932 » (Азиатский центр Гарвардского университета, 2001 г. ) и в настоящее время занимается исследованием политики вооружений в довоенной Японии, 1882–1937 гг.
ДЖЕЙМС Л. МАККЛЕЙН — профессор истории и восточноазиатских исследований в Университете Брауна. Он является автором книги Japan: A Modern History (WW Norton, 2002) и занимается исследованием фестиваля Gion.
АЛЕКСАНДРА МАНРО — директор галереи Японского общества, автор книги «Да Йоко Оно » (Японское общество, 2000 г.) и соавтор книги «Искусство Му Синя: пейзажи и тюремные заметки» (Йель, 2001 г.).
РОБЕРТ ПЕККАНЕН — доцент кафедры политологии и младший научный сотрудник Люси по азиатским исследованиям в колледже Миддлбери. Он является автором книг «Формирование японского гражданского общества» в издательстве «Шварц и Фарр», изд., «Состояние гражданского общества в Японии», (Кембридж, 2003 г.), и «Политика регулирования некоммерческих организаций», в издательстве «Осборн», изд., Добровольный и некоммерческий сектор в Японии (Routledge, 2003). Его последнее исследование посвящено гражданскому обществу в Японии и партийной политике. Он получил докторскую степень. из Гарвардского университета в 2002 г.; его диссертация называлась «Двойственное гражданское общество Японии: члены без адвокатов».
Т. Дж. ПЕМПЕЛ — профессор политологии Калифорнийского университета в Беркли. Он является автором книги «Смена режима: сравнительная динамика японской политической экономии» (Cornell, 1999) и соредактором книги Beyond Bilateralism: U.С.-Японские отношения в Новом Азиатско-Тихоокеанском регионе (Стэнфорд, 2003 г.). В настоящее время он занимается исследованиями японской политической экономии и азиатского регионализма.
ЛУИС Г. ПЕРЕС — профессор истории и директор общего образования в Университете штата Иллинойс. Он является автором книг «Япония достигает совершеннолетия: Муцу Мунэмицу и пересмотр неравноправных договоров» (Фэрли Дикинсон, 1999) и «Повседневная жизнь Японии раннего Нового времени» (Гринвуд, 2002).
[Конец страницы viii] МАЙКЛ Дж.СМИТКА — профессор экономики Университета Вашингтона и Ли. Он редактор японской экономической истории, 1600 – 1960 (7 томов, Garland, 1998) и автор книги «Азиатская автомобильная промышленность» в Encyclopedia of Modern Asia (Berkshire, 2002). Его текущие исследования посвящены автомобильной промышленности и современным экономическим проблемам Японии.
ГРЕГОРИ СМИТС — доцент кафедры истории Пенсильванского государственного университета. Его недавние публикации включают «Джахана Нобору: окинавский активист и ученый» в Walthall, изд., Человеческая традиция в современной Японии (Научные ресурсы, 2002 г.) и «Рюкю сёбун в Восточной Азии и мировой истории», в Крайнер, изд., Рюкю в мировой истории (Bier’sche Verlagsanstalt, 2001). В настоящее время он работает над исследованием политики культуры на Окинаве, 1870–1940 гг.
ДЭВИД С. СПРАГ — руководитель отдела экологического менеджмента Национального института агроэкологических наук в Цукубе. Его недавние публикации включают «Обезьяны на заднем дворе: вторжение в дикую природу и сельские сообщества в Японии» в Fuentes and Wolfe, eds., Приматы лицом к лицу: последствия для сохранения взаимосвязей человека и приматов, не являющихся людьми (Кембридж, 2002).
КАРЛ СТЕНСТРУП работал в сфере государственного управления с 1952 по 1985 год, а с 1985 по 2000 год был адъюнкт-профессором истории Японии в Мюнхенском университете. До выхода на пенсию он читал лекции в Университете имени Гумбольдта в Берлине и в Государственной академии права и экономики в Иркутске. Он является автором книги «История права в Японии до 1868 года» (Brill, 2-е изд. 1996 г.) и глав по истории права Японии в Kracht and Rütterman, eds., Grundriss der Japanologie (Harrassowitz, 2001), и в Foote, ed., Law in Japan: Into the Twenty-Fist Century (Washington, 2004). Его аннотированный перевод Кодекса клана Мунаката 1313 года появился в Japonica Humboldtiana (2003).
ПАТРИСИЯ Г. СТЕЙНХОФФ — профессор социологии Гавайского университета. Она является автором книги Shi e no ideorogii: Nihon Sekigun ha (Iwanami Bunko, 2003 г.) и соредактором журнала Doing Fieldwork in Japan (Hawai‘i, 2003 г.).Ее недавняя работа включала веб-сайт Cross Currents, www.cross currents.hawaii.edu.
ХИКАРУ СУЗУКИ — доцент антропологии Сингапурского университета менеджмента. Она является автором книги «Цена смерти: похоронная индустрия в современной Японии » (Стэнфорд, 2001 г.) и в настоящее время занимается исследованиями медицинских работников, исследований рака и фармацевтических компаний в Японии.
[End Page ix] МАРК ТИЛТОН — адъюнкт-профессор факультета политологии Университета Пердью.Он является соредактором Действительно ли Япония меняет свой образ жизни? Регуляторная реформа и экономика Японии (Брукингский институт, 1998 г.). В настоящее время он работает над сравнительным исследованием антимонопольной политики Японии, Германии и США.
ДЖОН А. ТАКЕР — доцент кафедры истории Университета Восточной Каролины. Он является автором «Перевода-исследования Кана сёри», китайско-японских исследований (2003 г.) и «Тихого сидения и политической активности: мысль и практика Сато Наоката», Японского журнала религиоведения ( 2002).Его текущее исследование посвящено Benmei Огю Сорай.
КОНСТАНТИН Н. ВАПОРИС — адъюнкт-профессор истории Мэрилендского университета, округ Балтимор. Он является автором книги «Самурай и торговец в Средней Токугава, Япония: отчет Тани Таннаи о повседневных потребностях (1748–1754)», Harvard Journal of Asiatic Studies (2000), и в настоящее время работает над рукописью длиной в книгу по альтернативной посещаемость и японская культура.
БОННИ С. УЭЙД — профессор музыки Калифорнийского университета в Беркли.Ее статья под названием «Переговоры о будущем: японская музыка как пример» была опубликована в Tongyang Umak , журнале Азиатского института музыкальных исследований при Сеульском национальном университете, в 2002 году. сосредоточиться на индигенизации западной музыки. [Конечная страница х]
Copyright © 2004 Общество японоведов
Японская индустрия аренды для семьи | The New Yorker
Вначале Тераи сказал мне, что его поразило большое количество мужчин, которые плакали на церемониях развода: «Женщины обычно О.К., но мужчины рыдают, — сказал он, и тем, с каким облегчением они потом выглядели. Поняв, что сам он не плакал около пяти лет, Тераи поискал на YouTube слезоточивые видеоролики и нашел рекламу тайской страховой компании о девочке, которая не ценила любовь своего глухонемого отца. Тераи заплакала и почувствовала, что с нее сняли бремя.
Он придумал фразу rui-katsu — «общий плач» — и начал новый бизнес, проводя сеансы плача в корпорациях, чтобы повысить командный дух.Сегодня в Японии насчитывается около сорока организаций, проводящих семинаров руи-кацу , большинство из которых не связаны с Тераи. В дополнение к 90-минутным корпоративным занятиям Тераи ежегодно совершает поездку в Иваки, город в префектуре Фукусима, чтобы провести сеанс руи-кацу с выжившими после землетрясения.
Тераи, которому сейчас 37 лет, говорит, что отношение к плачущим мужчинам изменилось с детства. В качестве эксперимента он спросил молодых женщин, что они подумают о мужчине, который плачет.Все они сказали, что сочли бы его чувствительным и добрым — при условии, что он еще и хорош собой. Услышав также от некоторых женщин-участниц rui-katsu , что обслуживание улучшится, если красивый мужчина вытрет их слезы, Тераи почувствовала себя профессионально обязанной начать посылать красивых мужчин, чтобы помочь людям плакать.
Я попросил попробовать эту услугу и выбрал «фехтовальщика», с которым Тераи познакомил меня в вестибюле отеля. (Моя переводчица Чие выразила удивление, когда я отказался забронировать отдельную комнату за восемь тысяч иен для моего сеанса плача; я заверил ее, что, хотя фехтовальщик был новинкой, он не будет моим первым и, по всей вероятности, не первым. мой последний раз, когда я плачу на публике.) Фехтовальщик, изящный юноша с точеными чертами лица и выражением большой чувствительности, был одет в одежду, созданную дизайнером, специализирующимся на модернистских интерпретациях традиционной японской одежды. Наш сеанс он начал с того, что прочитал мне детскую книжку, в которой маленький мальчик из Фукусимы пишет письмо своей бабушке и ее собаке, которых смыло цунами.
«Ты плачешь?» — спросил Терай. «Ты должна плакать, иначе он не сможет вытереть твои слезы». Фехтовальщик, он же модель-фрилансер, заботливо смотрел мне в лицо, держа в руках насквозь выглаженный носовой платок в бело-голубую полоску.Я объяснил, что едва не расплакался, когда бабушка и собака получили письмо на Небесах, и оно заставило собаку вилять хвостом. — Они все плачут, когда собака виляет хвостом, — сказал мечник, понимающе кивая.
Далее мы все смотрели видео на YouTube об отце, который играл на саксофоне на свадьбе своего сына. Я со страхом ждала, что у отца окажется рак. Внезапно видео закончилось. Ничего плохого не случилось. Но когда я поднял голову, то увидел идеально сформированную слезу, катящуюся к челюсти мечника.Чи тоже плакал. Тераи объяснил, что для него самым слезоточивым моментом был момент, когда выяснилось, что сестры жениха тайно подготовили фортепианный аккомпанемент к соло отца на саксофоне.
Тем не менее, Тераи хотел сфотографировать мечника, вытирающего мои слезы. «Просто постарайся выглядеть грустным», — сказал он. Я посмотрел в пол, и мечник наклонился ко мне с платком. Он рассказал мне о своем прослушивании для службы плача, которая была записана программой новостей.К его огорчению, он не смог заплакать в камеру: «У меня были слезы в уголках глаз, но они не переполнились».
— Слеза должна скатиться по лицу, — сказал Тераи. Но он дал мечнику еще один шанс. «Тогда он не мог плакать, но я мог представить его плачущее лицо», — сказал он. «И когда я увидела, как он плачет, я была совершенно права».
Моя следующая встреча с Family Romance была двухчасовой с арендованной матерью в торговом районе Сибуя. Я беспокоился об этом еще до того, как попал в Японию.За день до моего отъезда моя настоящая мать написала мне замечательное электронное письмо, пожелав мне удачной поездки и намекнув, как я и знал, на одну из наших любимых книг, «Сестры Макиока», семейный роман, написанный в 1940-е, Дзюнъитиро Танидзаки. Моя мать дала мне свой экземпляр, когда я учился в средней школе, и отчасти мне в нем нравилось то, насколько общий язык сестер и их личные шутки казались похожими на наши собственные. Разве не потому, что моя мать поделилась со мной своей любовью к Танидзаки и Кобо Абэ, я стал писателем и теперь смог посетить многие места, о которых мы вместе читали? Мне показалось несправедливым, что я не только еду в Японию без нее, но и замышляю арендовать замену.
Однажды днем в Токио, в пригородном поезде, Чи помогла мне заполнить бланк заказа. «Здесь есть место для ваших теплых детских воспоминаний», — сказала она. Я поймал себя на том, что рассказываю ей о дне, когда мне было три или четыре года, и моя мать, молодой врач, много работавшая, пришла домой рано и повела меня купить кукольную коляску. Это нежданное счастье как-то усиливалось ненужностью, прибавочной стоимостью кукольной коляски. «День, когда мы получили коляску», «день коляски» стал сокращением для .. . какие? За счастливый день, хотя я помню, как позже спросил у матери, почему упоминание об этом всегда было каким-то грустным. Я беспокоился, что она скажет мне не быть болезненным, не искать способов грустить о вещах, которые были счастливыми. Вместо этого она сказала, не теряя ни секунды: «Потому что не каждый день был днем коляски?»
«Послушайте, может быть, вы приехали в Новый Свет, чтобы надеть на себя пряжки по всему телу. Но это просто не я».В кафе универмага я встретил мать-арендодателя. Я не видел ее фотографии, поэтому потребовалось некоторое время, чтобы опознать нужного человека: миниатюрная японка средних лет с длинными волосами цвета меда.Она встала, когда я подошел.
«Мама!» — воскликнул я, сияя.
Она отвечала на мои объятия чуть отстраненным взглядом. — Так как же нам это сделать? — спросила она на американском английском без акцента. «Хотите взять у меня интервью или хотите отыграть роль?»
Забронировав ей два часа, я предложил сделать и то, и другое. «Для меня это немного странно, потому что обычно, когда я играю мать, дочери за двадцать», — сказала она, добавив, что ей пятьдесят шесть, что делает ее всего на шестнадцать лет старше меня.
«Должен ли я притвориться, что мне за двадцать?» Я попросил.
«Нет, я могу прикинуться старше», — сказала она. В качестве нашей предыстории она предположила, что моя мать «по какой-то причине переехала в Японию» и что мы увидим друг друга впервые за много лет. Я согласился.
Внезапно выражение ее лица смягчилось. — Прошло так много времени с тех пор, как мы виделись. Ее голос тоже стал мягче, задумчивее. Я почувствовал легкий прилив эмоций.
— Это было очень давно, — сказал я.
«Я не знаю, сколько ты помнишь. Я не знаю, помнишь ли ты время, которое мы провели вместе». Печаль в ее голосе заставила меня подумать о моей настоящей матери, когда она говорила о времени после развода моих родителей, когда я жила с отцом.
«Из , конечно, я помню», — сказал я ободряюще и даже поймал себя на том, что пытаюсь восстановить настоящие воспоминания, прежде чем вспомнил, что настоящих воспоминаний не было, потому что мы только что встретились. «Я имею в виду . . . не очень подробно, — добавил я.
«Ну, я помню каждую минуту, проведенную вместе, и дорожу каждой минутой. Я только хочу, чтобы их было больше», — сказала она. «У меня не было столько времени, чтобы проводить с тобой, как я хотел, из-за моей работы. Это то, о чем я сейчас сожалею».
Меня охватила паника, как будто гадалка сказала мне что-то устрашающе точное.
— Тебе пришлось так много работать, — сказал я.
«А как же твоя работа? Как вы справляетесь со всем давлением?» — спросила она, и чары были сняты, потому что моя настоящая мать знает все о моей работе и не спросила бы меня об этом.Я поймал себя на том, что рассказываю арендованной матери о приложении для медитации на моем телефоне и спрашиваю, любит ли она медитировать. «Полагаю, мы сейчас говорим сами за себя», — сказала она, вторя моим мыслям.
Молодые японки хотят быть домохозяйками?
Как говорилось в нашей серии «Женщины в Японии», профессия домохозяйки по-прежнему уважаема в Японии. Распространенный здесь ответ девушек на стандарт «кем ты хочешь стать, когда вырастешь?» вопрос: «красивая невеста» или «домохозяйка».
Но в наши дни все меньше японских женщин предпочитают выходить замуж и заводить детей из-за ожидания, что японские женщины должны немедленно бросить работу и стать домохозяйками. Те, кто пытается противостоять «системе», могут столкнуться с домогательствами со стороны матери и оказаться выдавленными с работы. Соответственно, нам было любопытно узнать, что думают о таком будущем молодые японки лет двадцати. К счастью, ютубер That Japanese Man Yuta выпустил новое информативное видео, чтобы удовлетворить наше любопытство.
Как видно из приведенного ниже видео, это спорный вопрос, в котором сочетаются современные и более традиционные точки зрения.
Некоторые из опрошенных выразили общее желание «получить удовольствие от работы» и «осуществить свои мечты», прежде чем сесть на неотвратимую жизнь домохозяйки. Трудность совмещения работы на полный рабочий день с уходом за детьми и заботой о семье, по-видимому, оставляет молодым японским женщинам мало стимула для продолжения своей карьеры после замужества, побуждая их сначала получить свою долю трудовой жизни.
Хотя японские домохозяйки по-прежнему пользуются большим уважением, чем их западные коллеги, времена меняются. В то время как раньше плотный график домохозяйки, связанный с приготовлением пищи, уборкой, уходом за детьми, выполнением поручений и т. д., считался важным для домашнего хозяйства, некоторые молодые японские женщины в наши дни начинают рассматривать пребывание дома как равносильное лени. Другие могут предпочесть умственную стимуляцию работой, чем оставаться дома с детьми.
Один из опрошенных поднял важный вопрос, который часто не обсуждается, касающийся отсутствия паритета в супружеских парах, где один партнер финансово зависит от другого.Чувство, что кормилец семьи будет «смотреть свысока» на другого, зависит от индивидуальных отношений, но отчасти причина, по которой некоторые японские женщины хотят продолжать зарабатывать в той или иной степени, заключается в том, чтобы не оказаться во власти другого человека.
Еще одним поднятым вопросом был рост стоимости жизни, поскольку многим супружеским парам теперь необходимо зарабатывать совместный доход, чтобы сводить концы с концами.
Что вы думаете по этому поводу?
Источник и скриншот: YouTube/Этот японец Юта
Читайте больше новостей от RocketNews24.— Что японские женщины на самом деле думают о гендерном разрыве в Японии【Видео】 — Почему в Японии меньше женщин-предпринимателей? Поднимите стул… 【Женщины в Японии】 — Три причины, почему в Японии нормально быть девчонкой
© Япония сегодня‘миссис. Ватанабэ упал, но не выбыл | Новости Тайваня
«Миссис Ватанабэ», метафорическая японская домохозяйка и новая королева мировых валютных рынков, возможно, понесла большие убытки в результате недавних кредитных потрясений, но она еще не прекратила продажу иены.
Резкий рост курса иены в начале этого месяца побудил многих наблюдателей объявить об упадке кэрри-трейдов, популярность которых резко возросла среди японцев, делающих миллиардные ставки на падение собственной валюты.
«Я думаю, что торговля иеной в значительной степени закончилась», — сказал журналистам Марк Кутис, директор по инвестициям японского банка Shinsei.
«Это сделки, о которых все в нашем бизнесе знали, что в какой-то момент они сорвутся. Так и случилось», — добавил он.
Кэрри-трейд в иене в последние годы хорошо окупился для многих японцев — от домохозяек до бизнесменов и даже седовласых пенсионеров — что привело к буму маржинальной торговли иностранной валютой.
Продавая низкодоходные валюты, такие как иена, и покупая высокодоходные валюты, такие как австралийский и новозеландский доллары, они смогли получить огромную прибыль в дополнение к своим скудным доходам по банковскому счету.
Однако они также могут остаться с гораздо большими потерями, чем их депозиты, что, по-видимому, имело место для многих в этом месяце.
Но пока сообщения о смерти кэрри-трейд кажутся преждевременными, сказал Джеймс Гоу, управляющий директор фирмы маржинальной торговли FXOnline Japan.
«Наши японские клиенты все еще продают (продают) иену», — сказал он. На самом деле их больше двух третей.
«Мы обнаружили, что клиенты, как правило, придерживаются своего мнения. Особенно потому, что у иены был такой длительный период ослабления в течение 18 месяцев или двух лет», — сказал он.
Высокодоходные валюты, такие как британский фунт, австралийский и новозеландский доллары, восстановились по отношению к иене на прошлой неделе, поскольку инвесторы частично восстановили аппетит к риску.
Возобновление продажи иены произошло несмотря на то, что многие японцы, вовлеченные в эту рискованную погоню, похоже, сильно пострадали от недавних рыночных потрясений, вызванных опасениями кредитного кризиса.
«Должны быть люди, которые понесли огромные убытки, и не будет сюрпризом, если их убытки превысят сумму, которую они изначально вложили», — сказал Масааки Сайто, заместитель генерального директора онлайн-торговой фирмы Gaitame.com.
Проблема в том, что на фоне высокой волатильности «carry trade не работает», считает валютный стратег JP Morgan Тору Сасаки.
«Прибыль от керри трейд на самом деле очень мала, если рынки очень волатильны», — добавил он.
Позиции на продажу иены через маржинальную торговлю составляли семь триллионов иен как раз перед «крахом торговли иеной кэрри», сказал он.
Затем, когда мировые цены на акции упали, а доллар упал со 118 иен до уровня ниже 112, японские розничные инвесторы всего за одну неделю выкупили 3,8 триллиона иен — больше, чем профицит торгового баланса Японии во втором квартале, добавил он.
«Шок для системы будет очень и очень продолжительным», — сказал Джеспер Колл, глава токийского офиса хедж-фонда Tantallon Capital.
«Единственное, что мы знаем о мистере и миссис Ватанабэ, это то, что она не бездельничает. Она торгует. Она получает прибыль. И он, конечно, иногда тоже», — сказал он.
Минимальные процентные ставки в Японии обеспечивают дешевый кредит, но мало стимулов для вкладчиков хранить наличные деньги на банковском счете, поэтому все больше и больше простых японцев обращаются к торговле валютой, чтобы увеличить свои сбережения.
Японская волна послевоенных бэби-бумеров также все чаще ищет за границей более высокую прибыль на свои сбережения, накапливая иностранные облигации «уридаши».
Процентные ставки составляют 8,25% в Новой Зеландии, 6,50% в Австралии, 5,25% в США и Великобритании и 4.0 процентов в еврозоне, в то время как Банк Японии на прошлой неделе оставил свою ключевую ставку на уровне всего 0,50 процента.
Таким образом, метафорическая «госпожа Ватанабэ» может быть и убыточна, но вряд ли она пока положит все свои деньги на счет в японском банке.
Недавний скачок иены «вероятно, подорвал уверенность японских розничных торговцев в коротких позициях по иене», сказал Гоу из FXOnline Japan.
«Но отказаться от хорошего дела, от тренда, который так хорошо работал у них в прошлом, им тяжело эмоционально.»